হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2901)


2901 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ، قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَحْمَدَ النَّهاوَنْدِيُّ الزَّعْفَرَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، يَقُولُ: جَاءَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ إِلَى أَبِي يَوْمًا فَقَالَ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ قَدْ أَحْبَبْتُ مُلَاقَاةَ مَعْرُوفٍ الْكَرْخِيِّ وَسَمَاعَ كَلَامِهِ، لكن رَأَيْتَ أَنْ تَصِلَ جَنَاحِي فَنَمْضِي جَمِيعًا، قَالَ: أَخْشَى أَنْ تُؤْذِيهِ، قَالَ: لَسْتُ أوذِيهِ، فَمَضَيْنَا إِلَيْهِ، فَلَمَّا رَأَى مَعْرُوفٌ أَبِي عَظَّمَهُ، وَكَرَّمَهُ، وَرَحَّبَ بِهِ، وَتَحَادَثَا طَوِيلًا، فَلَمَّا أَرَادَ الِانْصِرَافَ قَالَ لَهُ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ: أَيُّ شَيْءٍ فِي مَعْنَى سَجْدَتَيِ السَّهْوِ؟ وَلِمَ جُعِلَتَا فِي الصَّلَاةِ فَقَالَ لَهُ مُسْرِعًا: " عُقُوبَةٌ لِلْقَلْبِ عَافَاكَ اللهُ إِذَا سَهَا لِمَ سَهَا عَنِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَهُوَ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ " فَقَالَ لَهُ أبي: يَا أَبَا زَكَرِيَّا هَذَا مِنْ عِلْمِكَ، هَذَا فِي كُتُبِكَ وكُتُبِ أَصْحَابِكَ




আব্দুল্লাহ ইবনে আহমদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একদিন ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন আমার পিতা (আহমদ ইবনে হাম্বল)-এর নিকট আসলেন এবং তাঁকে বললেন, "হে আবু আব্দুল্লাহ! আমি মারুফ আল-কারখি (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করতে এবং তাঁর কথা শুনতে আগ্রহী হয়েছি। আপনি যদি ব্যবস্থা করে দেন (সাহায্য করেন) তবে আমরা একসাথে তাঁর কাছে যাব।"

তিনি (আমার পিতা) বললেন, "আমি ভয় পাচ্ছি যে আপনি হয়তো তাঁকে কষ্ট দেবেন।" ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন বললেন, "আমি তাঁকে কষ্ট দেব না।" অতঃপর আমরা তাঁর (মারুফ আল-কারখি-এর) কাছে গেলাম।

মারুফ আল-কারখি যখন আমার পিতাকে দেখলেন, তখন তিনি তাঁকে অত্যন্ত সম্মান ও মর্যাদা দিলেন এবং তাঁকে উষ্ণভাবে স্বাগত জানালেন। তাঁরা দীর্ঘক্ষণ আলাপ আলোচনা করলেন।

যখন তাঁরা চলে যেতে চাইলেন, তখন ইয়াহইয়া ইবনে মাঈন তাঁকে (মারুফ আল-কারখিকে) জিজ্ঞাসা করলেন: "সাহু সিজদার তাৎপর্য কী? এবং কেন তা সালাতের মধ্যে রাখা হয়েছে?"

তিনি দ্রুত উত্তর দিলেন: "আল্লাহ আপনাকে সুস্থ রাখুন! এটা হলো সেই হৃদয়ের জন্য শাস্তি, যখন সে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সামনে দাঁড়িয়েও তাঁর থেকে অমনোযোগী হয়, কেন সে অমনোযোগী হলো!"

তখন আমার পিতা তাঁকে (ইয়াহইয়া ইবনে মাঈনকে) বললেন: "হে আবু যাকারিয়া! এই জ্ঞান তো আপনারই, এই জ্ঞান আপনার কিতাবে এবং আপনার সাথীদের কিতাবেই বিদ্যমান আছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : وأخرج الخطيب في "تاريخه" (13/ 200) سؤال ابن معين للكرخي في سياق أخر.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2902)


2902 - أَخْبَرَنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ غَزْوَانَ أَبُو نُوحٍ قَرَّادٌ، سَمِعْتُ شُعْبَةَ، يَقُولُ: " مَا رَأَيْتُ عَمْرَو بْنَ مُرَّةَ فِي صَلَاةٍ قَطُّ إِلَّا ظَنَنْتُ أَنَّهُ لَا يَنْفَتِلَ حَتَّى يُسْتَجَابَ لَهُ "




শু’বাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “আমি কখনও আমর ইবনে মুররাহকে সালাত আদায় করতে দেখিনি, কিন্তু আমার এমন দৃঢ় ধারণা হয়েছে যে, তাঁর দোয়া কবুল না হওয়া পর্যন্ত তিনি (সালাত থেকে) প্রস্থান করবেন না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2903)


2903 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، حَدَّثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الْغَلَابِيُّ، حَدَّثَنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، حدثني سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، قَالَ: " لَوْ رَأَيْتَ مَنْصُورًا يُصَلِّي لَقُلْتَ يَمُوتُ السَّاعَةَ "




সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "যদি তুমি মানসূরকে সালাত আদায় করতে দেখতে, তবে তুমি বলতে যে, তিনি এই মুহূর্তে মৃত্যুবরণ করবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو معاوية الغلابي، كذا في (ن) وغير واضح في الأصل. ولم أعرفه. ومن طريقه أخرجه أبو نعيم في. "الحلية" (5/ 40).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2904)


2904 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ قَالَ أَبُو عَمْرٍو: حَدَّثَنَا حنبل، حَدَّثَنَا مُسَدَّدٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ، قَالَ: رُبَّمَا " سَمِعْتُ بُكَاءَ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ وَهُوَ يُصَلِّي "




হিশাম ইবনে হাসসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন: আমি প্রায়ই গভীর রাতে মুহাম্মাদ ইবনে সীরীনকে সালাত আদায় করার সময় তাঁর কান্নার আওয়াজ শুনতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2905)


2905 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ شُمَيْطٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ جَعَلَ قُوَّةَ الْمُؤْمِنِ فِي قَلْبِهِ، وَلَمْ يَجْعَلْهَا فِي أَعْضَائِهِ، أَلَا تَرَوْنَ الشَّيْخَ يَكُونُ ضَعِيفًا يَصُومُ الْهَوَاجِرَ، وَيَقُومُ اللَّيْلَ، وَالشَّبَابُ يَعْجِزُ عَنْ ذَلِكَ "




উবাইদুল্লাহ ইবনু শুমাইত (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর পিতাকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা মু’মিনের শক্তি তার অন্তরে রেখেছেন, তাঁর অঙ্গ-প্রত্যঙ্গে রাখেননি। তোমরা কি দেখো না যে, দুর্বল বৃদ্ধ ব্যক্তিও প্রচণ্ড গরমের দিনে সিয়াম পালন করে এবং রাতে নামাযে দাঁড়িয়ে থাকে (কিয়ামুল লাইল করে)? অথচ যুবক ব্যক্তিরা এই কাজ করতে অপারগ হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أخرجه أبو نعيم في "الحلية" (3/ 130) من طريق عبد الله بن أحمد بن حنبل، عن سيار بنحوه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2906)


2906 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قال سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ بْنَ يَعْقُوبَ، يَقُولُ: " مَا رَأَيْتُ أَحْسَنَ صَلَاةٍ مِنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ كَانَ الذُّبَابُ يَقَعُ عَلَى أُذُنِهِ فَيُسِيلُ الدَّمَ وَلَا يَذُبُّهُ عَنْ نَفْسِهِ، وَلَقَدْ كُنَّا نَتَعَجَّبُ مِنْ حُسْنِ صَلَاتِهِ وَخُشُوعِهِ وَهَيْئَتِهِ لِلصَّلَاةِ كَانَ يَضَعُ ذَقْنَهُ عَلَى صَدْرِهِ فَيَنْتَصِبُ كَأَنَّهُ خَشَبَةٌ مَنْصُوبَةٌ "




আবু আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াকুব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আবু আব্দুল্লাহ মুহাম্মাদ ইবনে নাসরের চেয়ে উত্তম সালাত আদায়কারী আর দেখিনি। মাছি তার কানের উপর বসতো এবং রক্ত ঝরিয়ে দিতো, তবুও তিনি নিজ থেকে তাকে সরাতেন না। আমরা তার সালাতের সৌন্দর্য, তাঁর খুশু (একাগ্রতা) এবং সালাতের সময় তার দেহাবয়বের ভঙ্গি দেখে বিস্মিত হতাম। তিনি তার চিবুক বুকের উপর রাখতেন এবং এমনভাবে সোজা হয়ে দাঁড়াতেন যেন তিনি একটি দণ্ডায়মান কাঠ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو عبد الله محمد بن نصر هو المروزي صاحب "قيام الليل" وغيره من الكتب. والخبر ذكره الذهبي في "السير" (14/ 36) في ترجمته.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2907)


2907 - أَخْبَرَنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، حَدَّثَنَا دِعْلِجُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ نَجِيحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ: " يَا ابْنَ آدَمَ أَيُّ شَيْءٍ يَعِزُّ عَلَيْكَ مِنْ دِينِكَ إِذَا هَانَتْ عَلَيْكَ صَلَاتُكَ "




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “হে আদম সন্তান, তোমার দীনের আর কোন জিনিসটি তোমার কাছে মূল্যবান থাকবে, যদি তোমার সালাত (নামাজ) তোমার কাছে তুচ্ছ ও মূল্যহীন হয়ে যায়?”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2908)


2908 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَحْمَدَ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ بَالَوَيْهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عَاصِمُ بْنُ بَهْدَلَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ، يُحَدِّثُ عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: " إِنِّ أُحِبُّ حَالَ يَجِدُ اللهَ عبده عَلَيْهَا أَنْ يَجِدَهُ مُعَفِّرًا وَجْهَهُ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বান্দার এমন অবস্থাকে ভালোবাসি, যখন আল্লাহ তাআলা তাঁর বান্দাকে এমন অবস্থায় দেখতে পান যে, সে নিজের মুখমণ্ডল মহান আল্লাহ তাআলার (ইবাদতের) জন্য ধুলোয় লুণ্ঠিত করেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2909)


2909 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو النَّضْرِ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، قَالَ: قَالَ مَسْرُوقٌ: " مَا أَصْبَحْنَا وَأَمْسَيْنَا فَآسَى عَلَى شَيْءٍ مِنَ الدُّنْيَا إِلَّا عَلَى السُّجُودِ لِلَّهِ تَبَارَكَ وَتَعَالَى "




মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: আমরা যখন সকাল করি বা সন্ধ্যায় উপনীত হই, তখন দুনিয়ার কোনো কিছুর জন্য আমি আফসোস করি না বা দুঃখ প্রকাশ করি না, শুধুমাত্র আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলার উদ্দেশে সিজদা করতে না পারার (অর্থাৎ, পর্যাপ্ত সিজদা দিতে না পারার) উপর ব্যতীত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: إسماعيل لم أوفق لتعيينه. وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2910)


2910 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنَا سَلَمَةُ بْنُ شَبِيبٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ غَالِبٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ يَسَافٍ، قَالَ: سَمِعْتُ الْمُعَلَّى بْنَ زِيَادٍ، يَقُولُ: كَانَ عَامِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَدْ فَرَضَ عَلَى نَفْسِهِ كُلَّ يَوْمٍ أَلْفَ رَكْعَةٍ، وَكَانَ إِذَا صَلَّى الْعَصْرَ جَلَسَ وَقَدِ انْتَفَخَتْ سَاقَاهُ مِنْ طُولِ الْقِيَامِ فَيَقُولُ: " يَا نَفْسُ بِهَذَا أُمِرْتِ، وَلِهَذَا خُلِقْتِ يُوشِكُ أَنْ يَذْهَبَ الْعَنَاءُ "




মুআল্লা ইবনে যিয়াদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমির ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) প্রতিদিন নিজের উপর এক হাজার রাকাত সালাত (নামাজ) বাধ্যতামূলক করে নিয়েছিলেন। যখন তিনি আসরের সালাত আদায় করতেন, তখন দীর্ঘক্ষণ দাঁড়িয়ে থাকার কারণে তাঁর পায়ের গোছা ফুলে যেত। এরপর তিনি বসতেন এবং বলতেন: "হে নফস, তোমাকে এই (কষ্টের) জন্যই নির্দেশ দেওয়া হয়েছে এবং এর জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছে। অচিরেই এই কষ্ট দূর হয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2911)


2911 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، -[516]- حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْزَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَلَامٍ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَ بِأَهْلِهِ شِدَّةٌ أَوْ قَالَ: ضِيقٌ أَمَرَهُمْ بِالصَّلَاةِ وَتَلَا " {وَأْمُرْ أَهْلَكَ بِالصَّلَاةِ وَاصْطَبِرْ عَلَيْهَا} [طه: 132] الْآيَةُ




আব্দুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পরিবার-পরিজনের উপর যখন কোনো কঠিন অবস্থা বা কোনো সংকীর্ণতা আসত, তখন তিনি তাদের সালাতের (নামাজের) নির্দেশ দিতেন এবং এই আয়াতটি তেলাওয়াত করতেন: "আর আপনি আপনার পরিবারকে সালাতের আদেশ দিন এবং তাতে আপনি অবিচল থাকুন।" (সূরা ত্ব-হা: ১৩২)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات إلا أن فيه انقطاعا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2912)


2912 - أَخْبَرَنا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: قَالَ عِكْرِمَةُ بْنُ عَمَّارٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الدُّؤَلِيِّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ الْعَزِيزِ أَخُو حُذَيْفَةَ: قَالَ حُذَيْفَةُ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ صَلَّى " رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، عَنْ يَحْيَى بْنِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، وَقَالَ فِيهِ عَبْدُ الْعَزِيزِ ابْنُ أَخِي حُذَيْفَةَ، قَالَ: ذَكَرَ حُذَيْفَةُ مَشَاهِدَهُمْ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ الْحَدِيثَ بِطُولِهِ، وَقَالَ فِيهِ: " وَكَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ صَلَّى "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যখন কোনো কঠিন বা গুরুত্বপূর্ণ বিষয়ে চিন্তা হতো, তখন তিনি সালাত আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2913)


2913 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ، قَالَ: قَالَ الْبُخَارِيُّ، وَقَالَ النَّضْرُ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ أَبِي قُدَامَةَ، سَمِعَ عَبْدَ الْعَزِيزِ، أَخَا حُذَيْفَةَ عَنْ حُذَيْفَةَ، " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا حَزَبَهُ أَمْرٌ صَلَّى "
قَالَ: وَقَالَ ابْنُ أبي زَائِدَةَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بنِ عَبْدِ اللهِ الدُّؤَلِيُّ، قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَحَدَّثَنِي الْحَسَنُ بْنُ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبَّادٍ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَعْجَبَهُ نَحْوُ الرَّجُلِ أَمْرَهُ بِالصَّلَاةِ "




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর যখন কোনো কঠিন সমস্যা আসত, তখন তিনি সালাত (নামাজ) আদায় করতেন।

(এবং) আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তির আচার-আচরণে বা কোনো বিষয়ে সন্তুষ্ট হতেন, তখন তিনি তাকে সালাতের নির্দেশ দিতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2914)


2914 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو سَهْلِ بْنِ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، حَدَّثَنَا عَفَّانُ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ الْمُغِيرَةِ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا صَلَّى هَمَسَ شَيْئًا لَا نَفْهَمُهُ وَلَا يُحَدِّثُنَا بِهِ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَطِنْتُمْ بِهِ؟ " قَالَ: قُلْنَا نَعَمْ قَالَ: " فإِنِّي ذَكَرْتُ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ أُعْطَى جُنُودًا مِنْ قَوْمِهِ فَقَالَ: مَنْ يُكافِئُ هَؤُلَاءِ أَوْ مَنْ يَقُومُ لِهَؤُلَاءِ؟ أَوْ كَلِمَةٌ -[518]- شَبِيهَةٌ بِهَا، قَالَ: فَأَوْحَى اللهُ تَعَالَى إِلَيْهِ: إنِّي أُخَيِّرُكِ لِقَوْمِكَ بَيْنَ إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِمَّا أَنْ أُسَلِّطَ عَلَيْهِمْ عَدُوًّا مِنْ غَيْرِهِمْ، أَوِ الْجُوعَ، أَوِ الْمَوْتَ، فَاسْتَشَارَ قَوْمَهُ فَقَالُوا: أَنْتَ نَبِيُّ اللهِ، نَكِلُهُ إِلَيْكَ فَاخْتَرْ لَنَا، فَقَامَ إِلَى صَلَاتِهِ وَكَانُوا يَفْزَعُونَ إِذَا فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاةِ قَالَ: فَصَلَّى ثُمَّ قَالَ: أَمَّا عَدُوٌّ مِنْ غَيْرِهِمْ، أَوِ الْجُوعُ فَلَا، وَلَكِنِ الْمَوْتُ قَالَ: فَسَلَّطَ عَلَيْهِمُ الْمَوْتَ ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ، فَمَاتَ مِنْهُمْ سَبْعُونَ أَلْفًا فَهَمْسِي الَّذِي تَرَوْنَ أَقُولُ يَا رَبِّ بِكَ أُصُولُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ، وَبِكَ أُحَاوِلُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ "




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন সালাত আদায় করতেন, তখন এমন কিছু ফিসফিস করে বলতেন যা আমরা বুঝতে পারতাম না এবং তিনি আমাদের তা বলতেনও না।

তিনি বলেন: এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা কি তা লক্ষ্য করেছ?" আমরা বললাম: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: "আমি তখন একজন নবীর কথা স্মরণ করছিলাম, যাকে তাঁর কওমের সৈন্যবাহিনী দেওয়া হয়েছিল। তিনি বলেছিলেন: এদের প্রতিহত করার শক্তি কার আছে, অথবা এদের মোকাবিলা করার ক্ষমতা কার আছে? —অথবা এর কাছাকাছি কোনো কথা বলেছিলেন—

তিনি বলেন: তখন আল্লাহ তা’আলা তাঁর কাছে ওহী পাঠালেন: আমি তোমার কওমের জন্য তিনটি বস্তুর মধ্যে একটি বেছে নেওয়ার সুযোগ দিচ্ছি: হয় তাদের ওপর বাহিরের কোনো শত্রুকে চাপিয়ে দেব, অথবা দুর্ভিক্ষ, অথবা মৃত্যু।

তিনি তাঁর কওমের সাথে পরামর্শ করলেন। তারা বলল: আপনি আল্লাহর নবী, আমরা বিষয়টি আপনার ওপরই ন্যস্ত করলাম, আপনি আমাদের জন্য বেছে নিন। এরপর তিনি সালাতে দাঁড়ালেন— (যখনই তারা ভয় পেত, সালাতের দিকে ধাবিত হতো)।

তিনি সালাত আদায় করে বললেন: বাহিরের কোনো শত্রু বা দুর্ভিক্ষ নয়, বরং মৃত্যু।

তিনি বলেন: তখন আল্লাহ তা’আলা তাদের ওপর তিন দিনের জন্য মৃত্যু চাপিয়ে দিলেন, ফলে তাদের মধ্য থেকে সত্তর হাজার লোক মারা গেল।

আর তোমরা আমার যে ফিসফিসানি দেখতে পাও, তাতে আমি বলি: (আরবি: يَا رَبِّ بِكَ أُصُولُ، وَبِكَ أُقَاتِلُ، وَبِكَ أُحَاوِلُ وَلَا حَوْلَ وَلَا قُوَّةَ إِلَّا بِاللهِ)
’হে আমার রব! আপনার দ্বারা আমি শক্তি লাভ করি, আপনার দ্বারা আমি যুদ্ধ করি এবং আপনার দ্বারাই আমি চেষ্টা চালাই। আর আল্লাহ্‌র সাহায্য ছাড়া কোনো শক্তি ও ক্ষমতা নেই।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2915)


2915 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ الضُّبَعِيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، قَالَ: " كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا أَصَابَتْهُ خَصَاصَةٌ نَادَى يَا أَهْلَاهُ صَلُّوا صَلُّوا " قَالَ ثَابِتٌ: " وَكَانَ الْأَنْبِيَاءُ إِذَا نَزَلَ بِهِمْ أَمْرٌ فَزِعُوا إِلَى الصَّلَاةِ "




সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই কোনো অভাবে পড়তেন বা দারিদ্র্যতা তাঁকে স্পর্শ করত, তখন তিনি ডাকতেন, "হে আমার পরিবারবর্গ! সালাত আদায় করো, সালাত আদায় করো।"

সাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন: নবী-রাসূলগণ (আলাইহিমুস সালাম) যখনই কোনো কঠিন পরিস্থিতিতে পড়তেন, তখন তারা সালাতের দিকে ধাবিত হতেন (সালাতের মাধ্যমে সাহায্য চাইতেন)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان، وهو مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2916)


2916 - وَبِإِسْنَادِهِ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا، يَقُولُ: " الصَّلَاةُ خِدْمَةُ اللهِ فِي الْأَرْضِ وَلَوْ عَلِمَ اللهُ شَيْئًا فِي الْأَرْضِ أَفْضَلَ مِنَ الصَّلَاةِ " مَا قَالَ: {فَنَادَتْهُ الْمَلَائِكَةُ وَهُوَ قَائِمٌ يُصَلِّي فِي الْمِحْرَابِ} [آل عمران: 39]




সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

সালাত হলো পৃথিবীতে আল্লাহর খেদমত (বা ইবাদত)। আল্লাহ তাআলা যদি পৃথিবীতে সালাত অপেক্ষা উত্তম অন্য কিছু জানতেন, তাহলে তিনি (কুরআনে) এই কথা বলতেন না: "যখন তিনি মিহরাবে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করছিলেন, তখন ফেরেশতাগণ তাঁকে ডাক দিলেন।" (সূরা আল-ইমরান ৩: ৩৯)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2917)


2917 - وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ جَعْفَرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا، يَقُولُ: " كَانَ دَاوُدُ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ جَزَّأَ سَاعَاتِ من اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ عَلَى أَهْلِهِ فَلَمْ تَكُنْ تَأْتِي سَاعَةٌ مِنْ سَاعَاتِ اللَّيْلِ وَالنَّهَارِ إِلَّا -[519]- وَإِنْسَانٌ مِنْ آلِ دَاوُدَ قَائِمٌ يُصَلِّي " فَعَمَّهُمُ اللهُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {اعْمَلُوا آلَ دَاوُدَ شُكْرًا وَقَلِيلٌ مِنْ عِبَادِيَ الشَّكُورُ}




সাবেত (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহ্‌র নবী দাউদ (আঃ) রাত ও দিনের সময়গুলো তাঁর পরিবারের সদস্যদের মধ্যে ভাগ করে দিয়েছিলেন। ফলে রাত বা দিনের এমন কোনো মুহূর্ত অতিবাহিত হতো না যখন দাউদ (আঃ)-এর পরিবারের কোনো সদস্য দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতেন না। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁদের সবাইকে এই আয়াতে অন্তর্ভুক্ত করেছেন: "হে দাউদের পরিবার! কৃতজ্ঞতাস্বরূপ তোমরা কাজ করতে থাকো। আর আমার বান্দাদের মধ্যে অল্প সংখ্যকই কৃতজ্ঞ।" (সূরা সাবা, ৩৩:১৩)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2918)


2918 - وَبِإِسْنَادِهِ حدثنا جَعْفَرٌ، قال سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، إِذَا خَرَجَ عَلَيْنَا فَنَظَرَ إِلَى الْقِبْلَةِ فَإِنْ رَأَى فِيهِ إِنْسَانًا قَالَ: " حِلْتُمْ بَيْنِي وَبَيْنَ رَبِّي وَكَانَ قَدْ حُبِّبَ إِلَيْهِ الصَّلَاةُ "
قَالَ: وَسَمِعْتُ ثَابِتًا، يَقُولُ: " اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ أَذِنْتَ لِأَحَدٍ أَنْ يُصَلِّي فِي قَبْرِهِ فَأْذَنْ لِي "




সাবেত আল-বুনানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

জাʿফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সাবেত আল-বুনানীকে (রাহিমাহুল্লাহ) বলতে শুনেছি, যখন তিনি আমাদের কাছে বের হতেন এবং কিবলার দিকে তাকাতেন, যদি সেখানে কোনো মানুষ দেখতেন, তখন বলতেন: "তোমরা আমার এবং আমার রবের মাঝে অন্তরায় সৃষ্টি করেছ।" আর সালাত (নামাজ) তাঁর কাছে অত্যন্ত প্রিয় ছিল।

জাʿফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি সাবেতকে আরও বলতে শুনেছি, তিনি বলতেন: "হে আল্লাহ! আপনি যদি কাউকে তার কবরে সালাত আদায়ের অনুমতি দিয়ে থাকেন, তবে আমাকেও সেই অনুমতি দিন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناد: كسابقه أيضًا. وانظر الأثر الآتي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2919)


2919 - وَبِإِسْنَادِهِ حَدَّثَنَا جَعْفَرٌ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ، قَالَ: " بَلَغَنَا أَنَّ الْأَرْضَ تُزَيِّنُ لِلْمُؤْمِنِ أَنْ يَمُرَّ فَيَذْكُرَ اللهَ عَلَيْهَا أَوْ يُصَلِّي عَلَيْهَا "




আমাদের নিকট পৌঁছেছে যে, মুমিন ব্যক্তি যখন (জমিনের ওপর দিয়ে) অতিক্রম করে এবং সেখানে আল্লাহ্‌র যিকির করে অথবা সালাত আদায় করে, তখন জমিন সেই মুমিনের জন্য নিজেকে সজ্জিত করে।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (2920)


2920 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَسَدٍ، حَدَّثَنَا ضَمرَةُ، عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا الْبُنَانِيَّ، يَقُولُ: " اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ أَعْطَيْتَ أَحَدًا مِنْ خَلْقِكَ يُصَلِّي لَكَ فِي قَبْرِهِ فَأعْطِنِيهِ "




তাবিত আল-বুনানি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "হে আল্লাহ! আপনার সৃষ্টিকুলের মধ্যে আপনি যদি কাউকে এই সুযোগ দিয়ে থাকেন যে সে তার কবরের মধ্যে আপনার জন্য সালাত আদায় করবে, তবে আমাকেও সেই সুযোগ দান করুন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.