হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4801)


4801 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَعَارِمٌ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ أَبِي الْمُهَلَّبِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي سَفَرٍ، فَسَمِعَ لَعْنَةً، فَقَالَ: " مَا هَذِهِ؟ "، قَالُوا: هَذِهِ فُلَانَةُ لَعَنَتْ رَاحِلَتَهَا، فَقَالَ: " ضَعُوا عَنْهَا فَإِنَّهَا مَلْعُونَةٌ " قَالَ: " كَأَنِّي أَنْظُرُ إِلَيْهَا ناقَةً مِزْقًا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ، عَنْ حَمَّادٍ وَرَوَاهُ الثَّقَفِيُّ، وَغَيْرُهُ، عَنْ أَيُّوبَ، قَالَ: فَكَانَ لَا يَأْوِيهَا أَحَدٌ، -[152]- وَفِي رِوَايَةِ أَبِي بَرْزَةَ الْأَسْلَمِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْقَصَّةِ: " لَا يُصَاحِبُنَا ناقَةٌ عَلَيْهَا لَعْنَةُ اللهِ " أَوْ كَمَا قَالَ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, একদা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক সফরে ছিলেন। তখন তিনি অভিশাপের আওয়াজ শুনলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "এটা কীসের শব্দ?" লোকেরা বলল, "অমুক মহিলা তার সাওয়ারীর উটনিটিকে অভিশাপ দিয়েছে।" তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "ওটাকে (সাওয়ারী থেকে) মুক্ত করে দাও, কারণ ওটা অভিশাপগ্রস্ত।" (ইমরান ইবনে হুসাইন রাঃ) বলেন, "যেন আমি তখনও উটনিটিকে দেখতে পাচ্ছি, সেটি পরিত্যক্ত অবস্থায় ছিল।"

আর আবূ বারযাহ আল-আসলামী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনায় এই ঘটনা সম্পর্কে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: "যে উটনীর উপর আল্লাহর লা’নত (অভিশাপ) রয়েছে, তা যেন আমাদের সঙ্গী না হয়।" অথবা তিনি এই ধরনের কথা বলেছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4802)


4802 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، أنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أنا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي بَرْزَةَ: أَنَّ جَارِيَةً بَيْنَمَا هِيَ عَلَى رَاحِلَةٍ أَوْ بَعِيرٍ عَلَيْهَا بَعْضُ مَتَاعِ الْقَوْمِ بَيْنَ جَبَلَيْنِ، فَتَضَايَقَ بِهَا الْجَبَلُ، فَأَتَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَيْهَا، فَلَمَّا أَبْصَرَتْهُ جَعَلَتْ تَقُولُ: حَلِ اللهُمَّ الْعَنْهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صَاحِبُ الْجَارِيَةِ؟ لَا يَصْحَبُنَا رَاحِلَةٌ أَوْ بَعِيرٌ عَلَيْهَا لَعْنَةٌ مِنَ اللهِ " أَوْ كَمَا قَالَ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ




আবু বারযাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক যুবতী (বা দাসী) একটি সওয়ারী উট বা উটনির উপর ছিল। তার উপর লোকদের কিছু মালপত্র বোঝাই ছিল। তারা দুই পাহাড়ের মাঝখান দিয়ে যাচ্ছিলো, এমন সময় পাহাড়ের কারণে রাস্তা তার জন্য সংকীর্ণ হয়ে গেলো। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সালাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন। যখন সে তাঁকে দেখতে পেলো, সে তখন বলতে শুরু করলো: "(হে সওয়ারী,) থাম! হে আল্লাহ, এটিকে লা’নত (অভিশাপ) দাও।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এই যুবতীর মালিক কে? যে সওয়ারীর উপর আল্লাহর পক্ষ থেকে অভিশাপ রয়েছে, তা যেন আমাদের সাথী না হয়।" অথবা তিনি অনুরূপ কথা বলেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4803)


4803 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ، أنا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ -[153]- الْحَذَّاءُ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، ثنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ لَيْثٍ، عَنِ ابْنِ عَطِيَّةَ قَالَ: كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الْهُذَيْلِ " إِذَا لَعَنَ شَاةً لَمْ يَشْرَبْ مِنْ لَبَنِهَا، وَإِذَا لَعَنَ دَجَاجَةً لَمْ يَأْكُلْ مِنْ بَيْضِهَا "




ইবনু আতিয়্যা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু আবিল হুযাইল (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিয়ম ছিল, যখন তিনি কোনো ছাগল বা ভেড়াকে লা’নত করতেন, তখন তিনি তার দুধ পান করতেন না। আর যখন তিনি কোনো মুরগিকে লা’নত করতেন, তখন তিনি তার ডিম খেতেন না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4804)


4804 - وَحَدَّثَنَا عَلِيٌّ، ثنا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَالِكٍ النُّكْرِيِّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْجَوْزَاءِ يَقُولُ: " مَا لَعَنْتُ شَيْئًا قَطُّ، وَلَا أَكَلْتُ شَيْئًا مَلْعُونًا قَطُّ، وَلَا آذَيْتُ أَحَدًا قَطُّ "




আবুল জাওযা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি কখনো কোনো কিছুকে অভিশাপ দিইনি, কখনো অভিশাপপ্রাপ্ত (বা নিন্দিত) কোনো বস্তু খাইনি এবং কখনো কাউকে কষ্ট দিইনি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4805)


4805 - حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرٍو إِسْمَاعِيلُ بْنُ نُجَيْدٍ السُّلَمِيُّ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي بَكْرُ بْنُ مُضَرٍ، عَنِ ابْنِ الْهَادِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ:" يَا مَعْشَرَ النِّسَاءِ، تَصَدَّقْنَ وَلَوْ مِنْ حُلِيِّكُنَّ، أَكْثِرْنَ الِاسْتِغْفَارَ، فَإِنَّى رَأَيْتُكُنَّ أَكْثَرَ أَهْلِ النَّارِ"، فَقَالَتِ امْرَأَةٌ مِنْهُنَّ جَزْلَةٌ: وَمَا لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ أَكْثَرُ أَهْلِ النَّارِ؟ فَقَالَ:" تُكْثِرْنَ اللَّعْنَ، وَتَكْفُرْنَ الْعَشِيرَ، وَمَا مِنْ ناقِصَاتِ عَقْلٍ وَدِينٍ أَغْلَبُ لِذِي لُبٍّ مِنْكُنَّ" فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَمَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ وَالدِّينِ؟ قَالَ:" شَهَادَةُ امْرَأَتَيْنِ تَعْدِلُ شَهَادَةَ رَجُلٍ، فَهَذَا نُقْصَانُ الْعَقْلِ، وَتَمْكُثُ اللَّيَالِي لَا تُصَلِّي وَتُفْطِرُ فِي رَمَضَانَ، فَهَذَا نُقْصَانُ الدِّينِ" -[154]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ، عَنِ ابْنِ وَهْبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ مُضَرَ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"হে নারী সমাজ, তোমরা সাদকা (দান) করো, তোমাদের অলঙ্কারাদি থেকেও (সাদকা করো)। আর তোমরা বেশি বেশি ইসতিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করো। কেননা আমি তোমাদেরকে জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী হিসেবে দেখেছি।"

তখন তাদের মধ্য থেকে একজন বিচক্ষণ মহিলা বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! কেন আমরা জাহান্নামের অধিকাংশ অধিবাসী হব?"

তিনি (রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা বেশি বেশি অভিশাপ দাও এবং স্বামীর প্রতি অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করো (বা তার হক অস্বীকার করো)। বুদ্ধি ও দ্বীনের দিক থেকে তোমাদের চেয়ে কমতিসম্পন্ন কেউ কোনো বিবেকবান পুরুষকে এমনভাবে কাবু করতে পারে না।"

তখন মহিলাটি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! বিবেক ও দ্বীনের কমতি কী?"

তিনি বললেন, "দুইজন নারীর সাক্ষ্য একজন পুরুষের সাক্ষ্যের সমান—এই হলো বিবেকের কমতি। আর তোমরা (মাসিকের কারণে) বেশ কয়েক রাত নামায পড়ো না এবং রমযানে রোযা রাখো না—এই হলো দ্বীনের কমতি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4806)


4806 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، وَعَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيُّ، وَمُسْلِمٌ الزَّنْجِيُّ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ: أَنَّ الدِّيكَ صَرَخَ مَرَّةً مِنْ عِنْدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَبَّهُ رَجُلٌ مِنَ الْقَوْمِ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسُبُّوا الدِّيكَ، فَإِنَّهُ يَدْعُو إِلَى الصَّلَاةِ " " هَذَا مُنْقَطِعٌ، وَاخْتُلِفَ فِيهِ عَلَى صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ "




সালিহ ইবনে কায়সান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকটে একটি মোরগ ডেকে উঠলো। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি মোরগটিকে গালি দিলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "তোমরা মোরগকে গালি দিও না, কারণ এটি (মানুষকে) সালাতের জন্য আহ্বান করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4807)


4807 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرٍ، ثنا أَبُو جَعْفَرِ بْنِ دُحَيْمٍ، ثنا أَبُو عَمْرٍو، وَأَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ، ثنا سُوَيْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، ح -[155]- وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ نَصْرٍ، ثنا صَالِحُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُسْلِمٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِيهِ مَسْعُودٍ: أَنَّ دِيكًا صَرَخَ مَرَّةً وَعِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ناسٌ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنْهُمُ: اللهُمَّ الْعَنْهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَلْعَنْهُ أَوْ لَا تَسُبَّهُ فَإِنَّهُ يَدْعُو إِلَى الصَّلَاةِ " وَفِي حَدِيثِ جَنَاحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّ دِيكًا صَاحَ عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَجُلٌ




মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

একবার একটি মোরগ ডেকে উঠলো, আর তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে কিছু লোক উপস্থিত ছিলেন। তাদের মধ্য থেকে একজন লোক বলল, "হে আল্লাহ! এর উপর অভিশাপ দাও।" তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে অভিশাপ দিও না, অথবা (তিনি বললেন,) তাকে গালি দিও না। কারণ সে নামাযের দিকে (মানুষকে) আহ্বান করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4808)


4808 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: لَعَنَ رَجُلٌ دِيكًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَلْعَنْهُ، فَإِنَّهُ يَدْعُو إِلَى الصَّلَاةِ "




যায়িদ ইবনু খালিদ আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একটি মোরগকে অভিশাপ দিয়েছিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তুমি তাকে অভিশাপ দিও না। কারণ, সে সালাতের জন্য আহ্বান করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4809)


4809 - وَأَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يُونُسُ بْنُ -[156]- حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسُبُّوا الدِّيكَ، فَإِنَّهُ يَدْعُو إِلَى الصَّلَاةِ " قَالَ: وَقَالَ أَبُو دَاوُدَ مَرَّةً، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: وَهَذَا أَثْبَتُ عِنْدِي




যায়িদ ইবনে খালিদ আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা মোরগকে গালমন্দ করো না, কেননা এটি (মানুষকে) সালাতের (নামাজের) জন্য আহ্বান করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4810)


4810 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا أَبُو عُتْبَةَ، ثنا بَقِيَّةُ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ ابْنِ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، ثنا أَبُو عُمَرَ بْنُ مَطَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونَ، فَذَكَرَهُ بِالْإِسْنَادِ الْأَوَّلِ، غَيْرَ أَنَّهُمَا قَالَا: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ سَبِّ الدِّيكِ، وَقَالَ: " إِنَّهُ يُوقِظُ لِلصَّلَاةِ "، وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ نَصْرٍ " يُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ "
وَرُوِيَ أَيْضًا عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ، عَنْ زَيْدِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَسُبُّوا الدِّيكَ، فَإِنَّهُ يُؤَذِّنُ لِلصَّلَاةِ "،




যায়দ ইবনু খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মোরগকে গালি দিতে নিষেধ করেছেন এবং বলেছেন: "তোমরা মোরগকে গালি দিও না, কারণ এটি সালাতের জন্য আযান দেয় (অথবা, সালাতের জন্য জাগিয়ে তোলে)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4811)


4811 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرُو بْنُ مَطَرٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثنا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، فَذَكَرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

*(দ্রষ্টব্য: আপনি শুধুমাত্র হাদিসের বর্ণনাকারীদের চেইন (ইসনাদ) সরবরাহ করেছেন, মূল হাদিসের বক্তব্য (মাতন) প্রদান করেননি। হাদিসটির পূর্ণাঙ্গ অনুবাদ করতে মূল বক্তব্য প্রয়োজন।)*




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4812)


4812 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، ثنا الْحَجَبِيُّ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ لِلَّهِ دِيكًا رِجْلَاهُ فِي النُّجُومِ وَعُنُقُهُ تَحْتَ الْعَرْشِ مُنْطَوِيَةٌ، فَإِذَا كَانَ هَنَةً مِنَ اللَّيْلِ صَاحَ: سُبُّوحٌ قُدُّوسٌ، فَصَاحَتِ الدِّيَكَةُ " قَالَ الشَّيْخُ: " تَفَرَّدَ بِإِسْنَادِهِ هَذَا عَلِيُّ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ اللهَبِيُّ وَكَانَ ضَعِيفًا " -[158]- وَرُوِيَ عَنْ زَهْدَمِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنِ الْعُرْسِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَتَمُّ مِنْهُ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহর একটি মোরগ রয়েছে, যার পা দুটি তারকারাজির মধ্যে (বিস্তৃত), আর তার গলা আরশের নিচে গুটিয়ে আছে। যখন রাতের কিছু অংশ অতিবাহিত হয়, তখন সে ডেকে বলে: ’সুব্বূহুন কুদ্দূস’ (মহাপবিত্র, অতি পবিত্র)। অতঃপর অন্যান্য মোরগও ডাকাডাকি শুরু করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4813)


4813 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ أَبُو عَبْدِ اللهِ، بِدِمَشْقَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ اللهَبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِاتِّخَاذِ الدِّيكِ الْأَبْيَضِ " " هَذَا بِهَذَا الْإِسْنَادِ مُنْكَرٌ تَفَرَّدَ بِهِ اللهَبِيُّ، وَرَوَى فِيهِ بِإِسْنَادٍ مُرْسَلٍ وَهُوَ بِهِ أَشْبَهُ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাদা মোরগ পালনের নির্দেশ দিয়েছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4814)


4814 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الذُّهْلِيُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الدِّيَكَةَ تُؤَذِّنُ بِالصَّلَاةِ، مَنِ اتَّخَذَ دِيكًا أَبْيَضَ حُفِظَ مِنْ ثَلَاثَةٍ: مِنْ شَرِّ كُلِّ شَيْطَانٍ وَسَاحِرٍ وَكَاهِنٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় মোরগসমূহ (সালাতের সময় হওয়ার) ঘোষণা দেয়। যে ব্যক্তি একটি সাদা মোরগ পালন করবে, তাকে তিনটি জিনিস থেকে সুরক্ষিত রাখা হবে: সকল শয়তান, যাদুকর এবং ভবিষ্যদ্বক্তার অনিষ্ট থেকে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف وشيخه محمد بن محمد بن إسماعيل، لم نعرفهما وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4815)


4815 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا سَعْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَاضِي بَيْرُوتَ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا الْوَلِيدُ، ثنا سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: ذَكَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْبَرَاغِيثَ، فَقَالَ: " إِنَّهَا لَتُوقِظُ لِلصَّلَاةِ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একবার ‘ফ্লি’ (ক্ষুদ্র রক্তচোষা পোকা) প্রসঙ্গে আলোচনা করলেন এবং বললেন: "নিশ্চয়ই এগুলো (তাদের কামড়ের মাধ্যমে) সালাতের জন্য জাগিয়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4816)


4816 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، ثنا صَفْوَانُ بْنُ عِيسَى، عَنْ سُوَيْدِ بْنِ -[160]- أَبِي حَاتِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: لَعَنَ رَجُلٌ بَرْغُوثًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَلْعَنْهُ، فَإِنَّهُ أَيْقَظَ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لِلصَّلَاةِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপস্থিতিতে একটি পিপীলিকা সদৃশ পতঙ্গকে (ফ্লি/মাছিকে) অভিশাপ দিল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তুমি তাকে অভিশাপ দিও না, কেননা এটি আম্বিয়াগণের (নবীগণের) মধ্য হতে একজনকে সালাতের জন্য জাগিয়ে তুলেছিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4817)


4817 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مِشْكَالٍ، ثنا أَبُو عِمْرَانَ مُوسَى بْنُ هَارُونَ بِبَغْدَادَ، ثنا أَبُو الْحَجَّاجِ النَّصْرُ بْنُ طَاهِرٍ، بِالْبَصْرَةَ سَنَةَ سِتٍّ وَثَلَاثِينَ، قَالَ: سَمِعْتُ سُوَيْدًا، سَنَةَ خَمْسٍ وَسِتِّينَ يَعْنِي سُوَيْدَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ، أنا حَاتِمٌ، صَاحِبُ الطَّعَامِ يَقُولُ: سَمِعْتُ قَتَادَةَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَمِعَ رَجُلًا يَسُبُّ بُرْغُوثًا، فَقَالَ: " لَا تَسُبَّهُ، فَإِنَّهُ نَبَّهَ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ " قَالَ أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ فِيمَا أَخْبَرَنَا الْمَالِينِيُّ، عَنْهُ عُقَيْبَ هَذَا الْحَدِيثِ، هَذَا يُعْرَفُ بِصَفْوَانَ بْنِ عِيسَى، عَنْ سُوَيْدِ أَبِي حَاتِمٍ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: وَحَدَّثَ بِهِ عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ فِيمَا حَدَّثَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ بَشِيرٍ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন লোককে একটি বুরগূসকে (ক্ষুদ্র রক্তচোষা পোকা বা ফ্লি) গালি দিতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "তুমি তাকে গালি দিও না। কেননা, এটি (বুরগূস) নবীগণের মধ্য থেকে কোনো একজন নবীকে ফজরের সালাতের জন্য সতর্ক করে জাগিয়ে দিয়েছিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4818)


4818 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْهَيْثَمِ بْنِ حَمَّادٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ حَسَّانَ: " أَنَّ رَجُلًا كَانَ عَلَى حِمَارٍ فَعَثَرَ -[161]- بِهِ، فَقَالَ: تَعِسْتَ، فَقَالَ صَاحِبُ الْيَمِينِ: مَا هِيَ بِحَسَنَةٍ فَأَكْتُبُهَا، وَقَالَ صَاحِبُ الشِّمَالِ: مَا هِيَ بِسَيِّئَةٍ فَأَكْتُبُهَا، فَأُوحِيَ أَوْ نُودِيَ أَنَّ مَا تَرَكَ صَاحِبُ الْيَمِينِ فَاكْتُبْهُ "




হাসসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি গাধার পিঠে আরোহণ করে যাচ্ছিল। হঠাৎ গাধাটি হোঁচট খেলে লোকটি বলল: ‘তুমি ধ্বংস হও (বা দুর্ভাগা হও)!’

তখন (তাঁর আমল লেখক) ডান দিকের ফেরেশতা বললেন: এটি কোনো নেক আমল নয় যে আমি এটি লিখব। আর বাম দিকের ফেরেশতা বললেন: এটি কোনো গুনাহের কাজ নয় যে আমি এটি লিখব।

অতঃপর ওহী প্রেরণ করা হলো অথবা (আকাশ থেকে) ঘোষণা দেওয়া হলো যে, ডান দিকের ফেরেশতা যা ছেড়ে দিয়েছে, তা তুমি (বাম দিকের ফেরেশতা) লিখে রাখো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4819)


4819 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، ثنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْعَجَمِيِّ، عَنْ رَدِيفِ النَّبِيِّ، صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ عَنْ رَجُلٍ، رَدِيفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ كَانَ رَدِيفَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى حِمَارٍ، فَعَثَرَ الْحِمَارُ، فَقَالَ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، فَقَالَ: " لَا تَقُلْ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، فَإِنَّكَ إِذَا قُلْتَ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، تَعَاظَمَ وَقَالَ: بِعَيْنَيَّ صَرَعْتُهُ، وَلَكِنْ قُلْ: بِسْمِ اللهِ، يَتَصَاغَرُ حَتَّى يَكُونَ أَصْغَرَ مِنْ ذُبَابٍ "




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনের আরোহী একজন সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি একটি গাধার পিঠে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পিছনে আরোহণ করেছিলেন। অতঃপর গাধাটি হোঁচট খেল। তখন তিনি বললেন: শয়তান ধ্বংস হোক!

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি বলো না, ’শয়তান ধ্বংস হোক’। কারণ, যখন তুমি বলো, ’শয়তান ধ্বংস হোক’, তখন সে অহংকারী হয়ে ওঠে এবং বলে, ’আমি আমার নিজের শক্তিতেই তাকে ঘায়েল করেছি।’ বরং তুমি বলো: ’বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে)। (যখন তুমি ’বিসমিল্লাহ’ বলো) তখন সে ছোট হতে থাকে, এমনকি একটি মাছির চেয়েও ছোট হয়ে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (4820)


4820 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْبَاغَنْدِيُّ، ثنا خَلَّادٌ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ، عَنْ رَدِيفِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ عَثَرَ حِمَارُهُ، فَقَالَ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَقُلْ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، فَإِنَّهُ يَتَعَاظَمُ حَتَّى يَصِيرَ مِثْلَ الْجَبَلِ وَيَقُولُ: بِقُوَّتِي صَرَعْتُ، وَإِذَا قَالَ: بِسْمِ اللهِ، تَصَاغَرَ حَتَّى يَكُونَ مِثْلَ الذُّبَابِ "
وَرَوَاهُ مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيِّ، عَنْ مَنْ، كَانَ رَدِيفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: كُنْتُ رِدْفَهُ عَلَى حِمَارٍ، فَعَثَرَ الْحِمَارُ، فَقُلْتُ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، فَقَالَ: " لَا تَقُلْ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ، فَإِنَّكَ إِذَا قُلْتَ: تَعِسَ الشَّيْطَانُ تَعَاظَمَ فِي نَفْسِهِ وَقَالَ: صَرَعْتُهُ بِعِزَّتِي، وَإِذَا قُلْتَ: بِسْمِ اللهِ، تَصَاغَرَتْ إِلَيْهِ نَفْسُهُ حَتَّى يَكُونَ أَصْغَرَ مِنَ الذُّبَابِ "




নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সাওয়ারী আরোহণকারী এক সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর গাধাটি হোঁচট খেল। তখন তিনি বললেন: শয়তান ধ্বংস হোক!

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তুমি বলো না, ‘শয়তান ধ্বংস হোক’। কারণ যখন তুমি এটা বলো, তখন শয়তান নিজেকে বিরাট মনে করে, এমনকি সে পাহাড়ের মতো বড় হয়ে যায় এবং সে বলে: আমি আমার শক্তি দিয়ে একে কাবু করেছি।

আর যখন তুমি ‘বিসমিল্লাহ’ বলো, তখন শয়তান ছোট হয়ে যেতে থাকে, এমনকি মাছির চেয়েও ছোট হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.