শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
4881 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا أَبُو النَّصْرِ، ح، قَالَ: وأنا أَبُو الْوَلِيدِ، أنا مُوسَى بْنُ سَهْلٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، ح قَالَ: وأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، وَاللَّفْظُ لَهُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ، وَأَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، أنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالُوا: ثنا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " أَلَا كُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالْأَمِيرُ الَّذِي عَلَى النَّاسِ رَاعٍ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُمْ، وَالْمَرْأَةُ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، وَالْعَبْدُ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، أَلَا فَكُلُّكُمْ رَاعٍ وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ قُتَيْبَةَ بْنِ سَعِيدٍ، وَمُحَمَّدِ بْنِ رُمْحٍ
فَرُوِّينَاهُ عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خُطْبَتِهِ بِعَرَفَاتَ: " اتَّقُوا اللهَ فِي النِّسَاءِ، فَإِنَّهُنَّ عَوَانٍ عِنْدَكُمُ، اتَّخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ، وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ ". فَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ مَعْنَاهُ اتَّخَذْتُمُوهُنَّ عَلَى شَرْطِ اللهِ، وَهُوَ قَوْلُهُ: {فَإِمْسَاكٌ بِمَعْرُوفٍ أَوْ تَسْرِيحٌ بِإِحْسَانٍ} [البقرة: 229]
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রা’ঈ), আর তোমাদের প্রত্যেকেই তার দায়িত্বাধীনদের (রা’ইয়াহ) সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। জনগণের উপর নিযুক্ত শাসকও দায়িত্বশীল, এবং তিনি তার প্রজাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবেন। একজন পুরুষ তার পরিবারের উপর দায়িত্বশীল, এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। একজন নারী তার স্বামীর ঘর এবং তার সন্তানের উপর দায়িত্বশীল, এবং সে তাদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। একজন গোলাম (কর্মচারী) তার মালিকের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল, এবং সে তা সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। সাবধান! তোমাদের প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল এবং তোমাদের প্রত্যেকেই তার দায়িত্বাধীনদের সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।"
(ইমাম মুসলিম হাদীসটি কুতায়বা ইবনু সাঈদ ও মুহাম্মাদ ইবনু রুমহ-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।)
(এই বক্তব্যের সমর্থনে) আমরা জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সেই হাদীসটিও বর্ণনা করেছি, যা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরাফাতের ভাষণে বলেছিলেন:
"তোমরা নারীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কারণ তারা তোমাদের নিকট বন্দির (বা অধীনস্থের) মতো। তোমরা আল্লাহর আমানতস্বরূপ তাদেরকে গ্রহণ করেছো এবং আল্লাহর কালেমার (বিধানের) মাধ্যমে তাদের লজ্জাস্থানকে (তোমাদের জন্য) হালাল করে নিয়েছো।"
এর অর্থ সম্ভবত এই যে, তোমরা তাদেরকে আল্লাহর শর্তের উপর গ্রহণ করেছো, আর তা হলো তাঁর বাণী: "অতএব, হয়তো উত্তম পন্থায় রেখে দেওয়া, নতুবা সদাচরণের সাথে মুক্ত করে দেওয়া।" (সূরা বাকারা: ২২৯)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح بمجموع طرقه.
4882 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا تَمْتَامٌ، وَخَلَفُ بْنُ عَمْرٍو، ثنا الْمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ، ثنا مُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْخَزَّازُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرٍ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ مِمَّا أَضْرِبُ مِنْهُ يَتِيمِي؟ قَالَ: " مِمَّا كُنْتَ ضَارِبًا مِنْهُ وَلَدَكَ غَيْرَ وَاقٍ مَالَكَ بِمَالِهِ ". زَادَ خَلَفٌ وَالْعُمَرِيُّ: " وَلَا مُتَأَثِّلٍ مِنْ مَالِهِ مَالًا "
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলো, “ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কোন কারণে আমি আমার ইয়াতিমকে প্রহার করতে পারি?”
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “যেসব কারণে তুমি তোমার নিজের সন্তানকে প্রহার করে থাকো (সংশোধনের উদ্দেশ্যে)। তবে (শর্ত হলো), তুমি তার সম্পদ দ্বারা তোমার সম্পদকে রক্ষা করতে পারবে না।”
(বর্ণনাকারী খালাফ ও উমারী এই অংশটুকু অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন): “এবং তার সম্পদ থেকে কোনো সম্পদ নিজের জন্য জমা করবে না (বা নিজের সম্পদে পরিণত করবে না)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
4883 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا عَلِيُّ بْنُ -[206]- الْحَسَنِ الْهِلَالِيُّ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ الْمُلَائِيُّ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ جَرِيرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: " بَايَعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَاشْتَرَطَ عَلَيَّ النُّصْحَ لِكُلِّ مُسْلِمٍ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي نُعَيْمٍ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ زِيَادٍ
জারীর ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাতে বাইয়াত গ্রহণ করি। তখন তিনি আমার উপর এই শর্ত আরোপ করেছিলেন যে, আমি প্রত্যেক মুসলিমের জন্য কল্যাণকামী (নসিহতকারী) হব।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله موثقون.
4884 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ -[207]- أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَزِيدَ اللَّيْثِيِّ، عَنْ تَمِيمٍ الدَّارِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّمَا الدِّينُ النَّصِيحَةُ، إِنَّمَا الدِّينُ النَّصِيحَةُ، إِنَّمَا الدِّينُ النَّصِيحَةُ "، فَقِيلَ: لِمَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " لِلَّهِ، وَلِكِتَابِهِ، وَلِرَسُولِهِ، وَلِأَئِمَّةِ الْمُسْلِمِينَ وَعَامَّتِهِمْ ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ
তামীম আদ-দারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: "দ্বীন (ধর্ম) হলো নাসীহাহ (আন্তরিক কল্যাণ কামনা)। দ্বীন হলো নাসীহাহ। দ্বীন হলো নাসীহাহ।"
অতঃপর জিজ্ঞেস করা হলো: হে আল্লাহর রাসূল! কার জন্য (এই কল্যাণ কামনা)?
তিনি বললেন: "আল্লাহর জন্য, তাঁর কিতাবের জন্য, তাঁর রাসূলের জন্য, মুসলিমদের নেতাদের (শাসকদের) জন্য এবং সাধারণ মুসলিমদের জন্য।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4885 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا مَعْمَرٌ، عَنْ سُلَيْمَانَ الرَّقِّيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بِشْرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، -[208]- عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " الْقَتْلُ فِي سَبِيلِ اللهِ يُكَفِّرُ الذُّنُوبَ كُلَّهَا إِلَّا الْأَمَانَةَ، قَالَ: يُؤْتَى بِالْعَبْدِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِنْ قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيُقَالُ: أَدِّ أَمَانَتَكَ، فَيَقُولُ: أَيْ رَبِّ، كَيْفَ وَقَدْ ذَهَبَتِ الدُّنْيَا؟ قَالَ: فَيُقَالُ: انْطَلِقُوا بِهِ إِلَى الْهَاوِيَةِ، فَيُنْطَلَقُ بِهِ إِلَى الْهَاوِيَةِ، وَيُمَثَّلُ لَهُ أَمَانَتُهُ كَهَيْئَتِهَا يَوْمَ دُفِعَتْ إِلَيْهِ، فَيَرَاهَا فَيَعْرِفَهَا فَيَهْوِي فِي أَثَرِهَا حَتَّى يُدْرِكَهَا، فَيَحْمِلَهَا عَلَى مَنْكِبَيْهِ حَتَّى إِذَا ظَنَّ أَنَّهُ خَارِجٌ زَلَّتْ عَنْ مَنْكِبَيْهِ، فَهُوَ يَهْوِي فِي أَثَرِهَا أَبَدَ الْآبِدِينَ، ثُمَّ قَالَ: الصَّلَاةُ أَمَانَةٌ، وَالْوُضُوءُ أَمَانَةٌ، وَالْوَزْنُ أَمَانَةٌ، وَالْكَيْلُ أَمَانَةٌ، وَأَشْيَاءُ عَدَّدَهَا، وَأَعْظَمُ ذَلِكَ الْوَدِائِعُ " فَأَتَيْتُ الْبَرَاءَ بْنَ عَازِبٍ فَقُلْتُ: أَلَا تَرَى إِلَى مَا قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ؟ قَالَ: كَذَا " قَالَ، كَذَا قَالَ، صَدَقَ أَمَا سَمِعْتَ يَقُولُ اللهُ: {إِنَّ اللهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَمَانَاتِ إِلَى أَهْلِهَا} [النساء: 58] "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর পথে নিহত হওয়া (শাহাদাত) আমানত ছাড়া অন্য সব গুনাহ মোচন করে দেয়।
তিনি বলেন: কিয়ামতের দিন বান্দাকে উপস্থিত করা হবে, যদিও সে আল্লাহর পথে শহীদ হয়ে থাকে, তবুও তাকে বলা হবে: তোমার আমানত পরিশোধ করো। সে বলবে: হে আমার রব, কীভাবে তা পরিশোধ করব, যখন দুনিয়া তো চলে গেছে?
তিনি বলেন: তখন বলা হবে: তাকে নিয়ে যাও ‘হাওয়িয়াহ’ (জাহান্নামের একটি স্তর)-এর দিকে। এরপর তাকে ‘হাওয়িয়াহ’-এর দিকে নিয়ে যাওয়া হবে। সেখানে তার আমানতকে সেই রূপে পেশ করা হবে, যেই রূপে তা তার কাছে সোপর্দ করা হয়েছিল। সে তা দেখবে এবং চিনতে পারবে। এরপর সে আমানতটি ধরতে তার পেছনে ছুটবে, যতক্ষণ না তা ধরে ফেলে। এরপর সে আমানতটি তার কাঁধে তুলে নেবে। যখনই সে মনে করবে যে সে (জাহান্নাম থেকে) বেরিয়ে এসেছে, ঠিক তখনই আমানতটি তার কাঁধ থেকে পিছলে পড়ে যাবে। আর সে চিরকাল তার পেছনে ছুটতে থাকবে।
এরপর তিনি বললেন: সালাত (নামাজ) আমানত, ওযু আমানত, ওজন করা (মাপ) আমানত, পরিমাপ করা আমানত, এবং তিনি আরও কিছু বিষয়ের কথা উল্লেখ করলেন। আর এর মধ্যে সবচেয়ে বড় আমানত হলো গচ্ছিত সম্পদ (অন্যের মাল)।
(বর্ণনাকারী বলেন:) আমি তখন বারা ইবনু ‘আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং বললাম, ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কী বলেছেন, আপনি কি তা লক্ষ্য করেছেন? তিনি বললেন: তিনি কি এমন এমন বলেছেন? (বর্ণনাকারী বললেন) হ্যাঁ, তিনি এমনই বলেছেন। বারা ইবনু ‘আযিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সে সত্য বলেছে। তুমি কি আল্লাহর এই বাণী শোনোনি: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদেরকে নির্দেশ দেন যেন তোমরা আমানতসমূহ তার হকদারদের নিকট প্রত্যর্পণ করো।” (সূরা আন-নিসা: ৫৮)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
4886 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ زَكَرِيَّا الْجَوْهَرِيُّ، ثنا سُريْجُ بْنُ النُّعْمَانِ، ثنا سَعِيدُ بْنُ زَرْبِيٍّ، عَنْ ثَابِتِ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُؤْمِنُ يُطْبَعُ عَلَى كُلِّ خُلُقٍ إِلَّا الْكَذِبَ، وَالْخِيَانَةَ ". " سَعِيدُ بْنُ زَرْبِيٍّ مِنَ الضُّعَفَاءِ "
আবদুল্লাহ ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “মিথ্যা ও খিয়ানত (বিশ্বাসঘাতকতা) ব্যতীত মু’মিন ব্যক্তি সকল প্রকার চরিত্রে ভূষিত হতে পারে (কিন্তু মিথ্যা ও খিয়ানত মু’মিনের স্বভাব হতে পারে না)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4887 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ أَخُو -[209]- خَطَّابٍ، ثنا الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، ثنا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ الْبَهْرَانِيُّ، ثنا أَبُو رَافِعٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: لَوْلَا أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْمَكْرُ وَالْخَدِيعَةُ فِي النَّارِ " لَكُنْتُ أَمْكَرَ هَذِهِ الْأُمَّةِ
কায়স ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, যদি আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই কথা বলতে না শুনতাম যে, "প্রতারণা ও ধোঁকাবাজি (ব্যক্তিকে) জাহান্নামের দিকে নিয়ে যায়", তবে আমি অবশ্যই এই উম্মতের মধ্যে সবচেয়ে ধূর্ত (বা ছলনাময়) ব্যক্তি হতাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
4888 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا -[211]- ابْنُ الْمُثَنَّى، ثنا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، ثنا شَيْبَانُ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُسْتَشَارُ الْمُؤْمِنُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যার কাছে পরামর্শ চাওয়া হয়, তিনি হলেন বিশ্বস্ত (আমানতদার)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله كلهم ثقات.
4889 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّقَاشِيُّ، ثنا أَبُو وَلِيدٍ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، وَعَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ " قَالَ أَحَدُهُمَا: يُقَالُ: " هَذِهِ غَدْرَتُكَ "، وَقَالَ الْآخَرُ: " يُعْرَفُ بِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ هَكَذَا
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য একটি পতাকা থাকবে।”
বর্ণনাকারীদের দুজনের একজনের মতে, (সেদিন) বলা হবে: “এটি তোমার বিশ্বাসঘাতকতা।” আর অপর বর্ণনাকারীর মতে, “সে এর দ্বারা পরিচিত হবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
4890 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، ثنا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ، ثنا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ أَبِي الْجَهْمِ، عَنْ سُلَيْمَانَ الْكَاهِلِيِّ، عَنِ الْجُهَنِيِّ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ أَنَّهُ قَالَ: حَدَّثَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَدِيثَيْنِ، أَمَّا أَحَدُهُمَا فَقَدْ رَأَيْنَاهُ، وَأَمَّا الْآخَرُ فَنَحْنُ نَنْتَظِرُهُ، حَدَّثَنَا: " أَنَّ الْأَمَانَةَ نَزَلَتْ فِي جَذْرِ قُلُوبِ الرِّجَالِ فَعَلِمُوا مِنَ الْقُرْآنِ وَمِنَ السُّنَّةِ "، ثُمَّ حَدَّثَنَا عَنْ رَفْعِهَا: " إِنَّ الْعَبْدَ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُرْفَعُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ، وَلَا يَبْقَى مِنْهَا إِلَّا مِثْلُ الْوَكْتِ، ثُمَّ يَنَامُ النَّوْمَةَ فَتُرْفَعُ الْأَمَانَةُ مِنْ قَلْبِهِ وَلَا يَبْقَى مِنْهَا فِيهِ إِلَّا كَالْمَحْمَلِ أَوْ كَالْمَحْلِ - شَكَّ ابْنُ بُكَيْرٍ - كَجَمْرٍ دَحْرَجْتَهُ عَلَى رِجْلِكَ فَتَرَاهُ مُنْبَتِرًا وَلَيْسَ فِيهِ شَيْءٌ، فَلَبِثَ النَّاسُ بَعْدِي فِي الْأَسْوَاقِ وَلَيْسَ فِيهِمْ رَجُلٌ أَمِينٌ، حَتَّى يُقَالُ: لَقَدْ كَانَ فِي بَنِي فُلَانٍ رَجُلٌ أَمِينٌ، وَيُقَالُ لِلرَّجُلِ: مَا أَعْقَلَهُ، وَمَا أَنْصَحَهُ، وَمَا أَجْلَدَهُ، وَلَيْسَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ خَرْدَلٍ مِنَ الْإِيمَانِ " قَالَ الشَّيْخُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " حَدِيثُ حُذَيْفَةَ مُخَرَّجٌ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ وَهْبٍ الْجُهَنِيِّ عَنْهُ، وَهُوَ مِنْ هَذَا الْوَجْهِ عَنْهُ غَرِيبٌ "
হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে দুটি বিষয় বর্ণনা করেছিলেন। এর মধ্যে একটি আমরা দেখতে পেয়েছি, আর অন্যটির জন্য আমরা অপেক্ষা করছি।
তিনি বর্ণনা করেছেন: "আমানত (আল্লাহর প্রদত্ত দায়িত্ব ও বিশ্বস্ততা) মানুষের অন্তরের মূলে (গভীরে) নাযিল হয়েছিল। অতঃপর তারা কুরআন ও সুন্নাহ থেকে জ্ঞান লাভ করেছিল।"
এরপর তিনি আমাদেরকে আমানত তুলে নেওয়ার বিষয়ে বর্ণনা করেছেন: "বান্দা একবার ঘুমিয়ে পড়বে, তখন তার অন্তর থেকে আমানত তুলে নেওয়া হবে। ফলে, তার অন্তরে আমানতের চিহ্ন শুধু হালকা দাগের (ফোঁটার) মতো বাকি থাকবে। এরপর সে আরেকবার ঘুমিয়ে পড়বে, তখন তার অন্তর থেকে (আরো) আমানত তুলে নেওয়া হবে। ফলে, তার অন্তরে শুধু জ্বলন্ত অঙ্গারের চিহ্নের মতো কিছু অবশিষ্ট থাকবে – ইবনু বুকাইর (বর্ণনাকারী) সন্দেহ পোষণ করেছেন – যেমন তুমি তোমার পায়ের উপর একটি জ্বলন্ত অঙ্গার গড়িয়ে দিলে, ফলে তুমি দেখবে সেখানে ফোসকা পড়েছে, কিন্তু ভিতরে কিছুই নেই (অর্থাৎ আমানত শূন্য)।"
"এরপর আমার পরে মানুষজন বাজারগুলোতে লেনদেন করবে, অথচ তাদের মধ্যে একজনও আমানতদার লোক থাকবে না। এমনকি এমন বলা হবে: ’অমুক গোত্রের মধ্যে একজন আমানতদার লোক ছিল (কিন্তু এখন আর নেই)।’ আর কোনো লোককে দেখে বলা হবে: ’সে কতই না বুদ্ধিমান! সে কতই না আন্তরিক (বা শুভাকাঙ্ক্ষী)! সে কতই না শক্তিশালী!’ অথচ তার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান থাকবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: قال المؤلف غريب من هذا الوجه، وله طرق أخرى صحيحة.
4891 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا قَاسِمُ بْنُ يَزِيدَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، -[215]- عَنْ شَدَّادِ بْنِ مُغَفَّلٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " أَوَّلُ مَا تَفْقِدُونَ مِنْ دِينِكُمُ الْأَمَانَةُ، وَآخِرُ مَا تَفْقِدُونَ الصَّلَاةُ، وَسَيَصِلُ قَوْمٌ لَا دِينَ لَهُمْ ". " هَذَا مَوْقُوفٌ، فَرُوِيَ أَيْضًا عَنْ حُذَيْفَةَ، فَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ مَرْفُوعًا "
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমাদের দ্বীন (ধর্ম) থেকে সর্বপ্রথম যা তোমরা হারাবে, তা হলো আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা)। আর সর্বশেষ যা তোমরা হারাবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। এবং শীঘ্রই এমন জাতি আসবে যারা দ্বীনহীন হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4892 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجِ بْنِ أَحْمَدَ السِّجْزِيُّ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ، ثنا مُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا حَكِيمُ بْنُ نَافِعٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَوَّلَ مَا يُرْفَعُ مِنَ النَّاسِ الْأَمَانَةُ، وَآخِرُ مَا يَبْقَى الصَّلَاةُ، وَرُبَّ مُصَلٍّ لَا خَيْرَ فِيهِ ". " تَفَرَّدَ حَكِيمُ بْنُ نَافِعٍ بِإِسْنَادِهِ هَذَا ". وَقَدْ رَوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، مَرْفُوعًا
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় মানুষের মধ্য থেকে সর্বপ্রথম যা উঠিয়ে নেওয়া হবে (বা বিলুপ্ত হবে), তা হলো আমানত (বিশ্বাসযোগ্যতা)। আর সবশেষে যা অবশিষ্ট থাকবে, তা হলো সালাত (নামাজ)। তবে অনেক সালাত আদায়কারী (নামাজী) এমনও থাকবে, যার মধ্যে কোনো কল্যাণ নেই।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4893 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ، وَهِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعُودِيُّ، ثنا كَثِيرُ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنِي قَزْعَةُ، ثنا دَاوُدُ بْنُ أَبِي هِنْدَ، قَالَ: لَقِيتُ شَيْخًا بِأَيْلَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَوَّلَ مَا يُرْفَعُ مِنْ هَذِهِ الْأُمَّةِ الْحَيَاءُ وَالْأَمَانَةُ، فَسَلُوهُمَا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই এই উম্মত থেকে সর্বপ্রথম যা উঠিয়ে নেওয়া হবে, তা হলো লজ্জা (হায়া) এবং আমানত। সুতরাং তোমরা এই দু’টি (গুণ) আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে প্রার্থনা করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
4894 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ التَّاجِرُ، -[217]- ثنا أَبُو حَاتِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ الرَّازِيُّ، ثنا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُسْنَدِيُّ، ثنا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَتُنْقَضُ عُرَى الْإِسْلَامِ عُرْوَةً عُرْوَةً، كُلَّمَا انْتَقَضَتْ عُرْوَةٌ تَثَبَّتَ النَّاسُ بِالَّتِي تَلِيهَا مِنْهُنَّ، فَأَوَّلُهُنَّ نَقْضًا الْحُكْمُ، وَآخِرُهُنَّ الصَّلَاةُ "
আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"ইসলামের বন্ধনগুলো একে একে (একটির পর একটি) ছিন্ন হতে থাকবে। যখনই কোনো একটি বন্ধন ছিন্ন হবে, লোকেরা তার পরবর্তীটির ওপর দৃঢ় থাকবে (অর্থাৎ তা ধরে রাখবে)। এগুলোর মধ্যে সর্বপ্রথম যা ছিন্ন হবে তা হলো হুকুম (আল্লাহর বিধান অনুযায়ী শাসন), আর সবশেষে যা ছিন্ন হবে তা হলো সালাত (নামাজ)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم نعرفه وبقية رجاله ثقات.
4895 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ الْحَرْبِيُّ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ ابْنُ عَائِشَةَ، ثنا حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، وَيُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، أَنَّ ابْنَ عُمَرَ، قَالَ: " لَا تَنْظُرُوا إِلَى صَلَاةِ أَحَدٍ وَلَا صِيَامِهِ، وَانْظُرُوا إِلَى صِدْقِ حَدِيثِهِ إِذَا حَدَّثَ، وَإِلَى أَمَانَتِهِ إِذَا ائْتُمِنَ، وَإِلَى وَرَعِهِ إِذَا أَشْفَى "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা কারো সালাত (নামায) বা সিয়ামের (রোযার) দিকে লক্ষ্য করো না; বরং লক্ষ্য করো তার কথার সত্যতার দিকে, যখন সে কথা বলে; এবং তার আমানতদারীর দিকে, যখন তাকে বিশ্বস্ত মনে করা হয় (বা তার কাছে আমানত রাখা হয়); আর তার আল্লাহভীতি (পরহেজগারী)-এর দিকে, যখন সে (সন্দেহজনক কিছুর) কাছাকাছি হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4896 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُمَرَ بْنِ حَفْصِ بْنِ الْحَمَامِيُّ الْمُقْرِئُ، بِبَغْدَادَ، -[218]- أنا أَبُو مُحَمَّدٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى بْنِ السَّكَنِ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ مَنْصُورٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الْحَنَّاطِ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " مَنْ شَاءَ صَامَ وَصَلَّى، وَلَا دِينَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ " كَذَا قَالَ: عَنْ عَائِشَةَ
وَالْمَحْفُوظُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " لَا يَغُرَّنَّكَ صَلَاةُ رَجُلٍ وَلَا صِيَامُهُ، مَنْ شَاءَ صَامَ، وَمَنْ شَاءَ صَلَّى، وَلَكِنْ لَا دِينَ لِمَنْ لَا أَمَانَةَ لَهُ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
"কোনো ব্যক্তির সালাত (নামাজ) বা তার সিয়াম (রোজা) যেন তোমাকে ধোঁকায় না ফেলে। যে চাইবে সে সিয়াম পালন করবে এবং যে চাইবে সে সালাত আদায় করবে। কিন্তু যার আমানতদারিতা নেই, তার কোনো দ্বীন (ধর্ম) নেই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
4897 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هِشَامٍ، فَذَكَرَهُ
**[Notice: The actual text of the Hadith (Matan) is missing from the provided Arabic chain (Isnad). The provided text ends with a reference to the Hadith content: "فَذَكَرَهُ" (and he mentioned it). Therefore, a full translation cannot be accurately rendered until the content is provided.]**
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله. ثقات.
4898 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ سُلَيْمَانَ الزَّاهِدُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الْمَقْدِسِيُّ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ هَانِئٍ النَّحْوِيُّ -[219]- النَّيْسَابُورِيُّ، بِمَكَّةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَخْبَرَنِي عُمَرُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ عَمِّهِ بِلَالِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: سَمِعْتُ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، يَقُولُ: " لَا يَغُرَّنَّكُمْ صَلَاةٌ وَلَا صِيَامٌ، وَلَكِنْ إِذَا حَدَّثَ صَدَقَ، وَإِذَا ائْتُمِنَ أَدَّى، وَإِذَا أَشْفَى وَرَعَ "
বিলাল ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছেন: "তোমাদের যেন কারো সালাত (নামাজ) বা সিয়াম (রোজা) তোমাদেরকে ধোঁকা না দেয়। বরং (তার চরিত্র দেখো), যখন সে কথা বলে, তখন সে সত্য বলে; আর যখন তাকে আমানত রাখা হয়, তখন সে তা যথাযথভাবে আদায় করে; আর যখন সে (পাপের) সীমারেখার কাছাকাছি পৌঁছায়, তখন সে পরহেযগারি (তাকওয়া) অবলম্বন করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4899 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ، قَالَ: " ثَلَاثَةٌ يُؤدَّيْنَ إِلَى الْبَرِّ وَالْفَاجِرِ: الرَّحِمُ تُوصَلُ كَانَتْ بَرَّةً أَوْ فَاجِرَةً، وَالْأَمَانَةُ تُؤَدَّى إِلَى الْبَرِّ وَالْفَاجِرِ، وَالْعَهْدُ يُوفَّى بِهِ لِلْبَرِّ وَالْفَاجِرِ "
মায়মূন ইবনে মিহরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তিনটি বিষয় এমন রয়েছে যা নেককার (সৎকর্মশীল) ও ফাজির (পাপী) উভয়ের জন্যই আদায় করা আবশ্যক:
১. আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখা—চাই সেই আত্মীয় সৎ হোক বা পাপী হোক;
২. আমানত (বিশ্বাস) তার হকদারের নিকট ফিরিয়ে দেওয়া—চাই সে সৎ হোক বা পাপী হোক;
৩. এবং অঙ্গীকার (চুক্তি) পূর্ণ করা—চাই সেই ব্যক্তি সৎ হোক বা পাপী হোক।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
4900 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْخَوَّاصُ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ نَصْرٍ، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَ: سَمِعْتُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ، يَقُولُ: " إِذَا أَرَدْتَ أَنْ تَعْرِفَ الشَّيْءَ بِفَضْلِهِ فَاقْلِبَنَّهُ بِضِدِّهِ، فَإِذَا أَنْتَ قَدْ عَرَفْتَ فَضْلَ مَا أُوتِيتَ "
ইবরাহীম ইবন আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন তুমি কোনো কিছুর ফযীলত (বা গুরুত্ব) জানতে চাও, তখন সেটিকে তার বিপরীতের দ্বারা তুলনা করো। তবেই তুমি জানতে পারবে, তোমাকে যা কিছু প্রদান করা হয়েছে তার মর্যাদা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إبراهيم بن بشار هو الخراساني الصدفي خادم إبراهيم بن أدهم، تقدم.