হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5101)


5101 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى بْنِ زَيْدٍ اللَّخْمِيُّ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي سَلَمَةَ التِّنِّيسِيُّ، ثنا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ رَزَقَهُ اللهُ امْرَأَةً صَالِحَةً فَقَدْ أَعَانَهُ عَلَى شَطْرِ دِينِهِ، فَلْيَتَّقِ اللهَ فِي الشَّطْرِ الْبَاقِي "
الثَّامِنُ وَالثَّلَاثُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَاِن وَهُوَ بَابٌ فِي قَبْضِ الْيَدِ عَنِ الْأَمْوَالِ الْمُحَرَّمَةِ، وَيَدْخُلُ فِيهِ تَحْرِيمُ السَّرِقَةِ، وَقَطْعُ الطَّرِيقِ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تَأْكُلُوا أَمْوَالَكُمْ بَيْنَكُمْ بِالْبَاطِلِ وَتُدْلُوا بِهَا إِلَى الْحُكَّامِ لِتَأْكُلُوا فَرِيقًا مِنْ أَمْوَالِ النَّاسِ بِالْإِثْمِ وَأَنْتُمْ تَعْلَمُونَ} [البقرة: 188] فَحَرَّمَ دَفْعَ الْمَالِ إِلَى الْحَاكِمِ لِيَأْخُذَ بِحُكْمِهِ مَا لَا يَسْتَحِقُّهُ، إِنَّمَا يَأْخُذْهُ عَالِمًا بِالْإِبْطَالِ مِنْ نَفْسِهِ، وَقَالَ فِي الْأَخْذِ بِالْيَمِينِ الْفَاجِرَةِ: {إِنَّ الَّذِينَ يَشْتَرُونَ بِعَهْدِ اللهِ وَأَيْمَانِهِمْ ثَمَنًا قَلِيلًا أُولَئِكَ لَا خَلَاقَ لَهُمْ فِي الْآخِرَةِ وَلَا يُكَلِّمُهُمُ اللهُ وَلَا يَنْظُرُ إِلَيْهِمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَلَا يُزَكِّيهِمْ وَلَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ} [آل عمران: 77] وَقَالَ فِي ذَمِّ الْيَهُودِ: {وَأَخْذِهِمُ الرِّبَا وَقَدْ نُهُوا عَنْهُ وَأَكْلِهِمْ أَمْوَالَ النَّاسِ بِالْبَاطِلِ، وَأَعْتَدْنَا لِلْكَافِرِينَ مِنْهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا} [النساء: 161] وَعَظَّمَ أَمْرَ التَّطْفِيفِ فَقَالَ: {وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ الَّذِينَ إِذَا اكْتَالُوا عَلَى النَّاسِ يَسْتَوْفُونَ وَإِذَا كَالُوهُمْ أَوْ وَزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ} [المطففين: 2] وَقَالَ: {أَوْفُوا الْكَيْلَ إِذَا كِلْتُمْ وَزِنُوا بِالْقِسْطَاسِ الْمُسْتَقِيمِ} [الإسراء: 35] إِلَى غَيْرِ ذَلِكَ مِنَ الْآيَاتِ الدَّالَّةِ عَلَى هَذَا الْمَعْنَى،
وَقَالَ فِي الْقِمَارِ: {وَأَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ذَلِكُمْ فِسْقٌ} [المائدة: 3] وَقَالَ: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ} [المائدة: 90] وَقَالَ فِي السَّرِقَةِ: {وَالسَّارِقُ وَالسَّارِقَةُ فَاقْطَعُوا أَيْدِيَهُمَا جَزَاءً بِمَا كَسَبَا} [المائدة: 38] وَقَالَ فِي الْمُحَارَبَةِ: {إِنَّمَا جَزَاءُ الَّذِينَ يُحَارِبُونَ اللهَ وَرَسُولَهُ وَيَسْعَوْنَ فِي الْأَرْضِ فَسَادًا أَنْ يُقَتَّلُوا أَوْ يُصَلَّبُوا أَوْ تُقَطَّعَ أَيْدِيهِمْ وَأَرْجُلُهُمْ مِنْ خِلَافٍ أَوْ يُنْفَوْا مِنَ الْأَرْضِ} [المائدة: 33]




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যাকে আল্লাহ তাআলা একজন নেককার স্ত্রী দান করেছেন, তাকে তিনি তার দীনের অর্ধেক বিষয়ে সাহায্য করেছেন। সুতরাং অবশিষ্ট অর্ধেকের ক্ষেত্রে সে যেন আল্লাহকে ভয় করে।”

এটি ঈমানের শাখাগুলোর মধ্যে আটত্রিশতম শাখা এবং এটি হলো হারাম সম্পদ থেকে হাত গুটিয়ে নেওয়া সংক্রান্ত অধ্যায়। এর অন্তর্ভুক্ত হলো চুরি করা ও ডাকাতি নিষিদ্ধ হওয়া।

আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "আর তোমরা নিজেদের মধ্যে একে অন্যের সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করো না এবং মানুষের সম্পদের কিছু অংশ জেনে-শুনে অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করার উদ্দেশ্যে তা বিচারকদের কাছে পৌঁছে দিও না।" (সূরা আল-বাক্বারাহ: ১৮৮)

সুতরাং তিনি বিচারকের কাছে অর্থ দেওয়া নিষিদ্ধ করেছেন, যাতে তার রায়ের মাধ্যমে এমন কিছু নিয়ে নেওয়া না হয় যা তার প্রাপ্য নয়। মূলত সে নিজে অবৈধতা সম্পর্কে জ্ঞাত হয়েও তা গ্রহণ করে।

এবং মিথ্যা শপথের মাধ্যমে (সম্পদ) গ্রহণ সম্পর্কে তিনি বলেছেন: “নিশ্চয় যারা আল্লাহর অঙ্গীকার ও নিজেদের শপথের বিনিময়ে সামান্য মূল্য গ্রহণ করে, আখিরাতে তাদের কোনো অংশ নেই। আর আল্লাহ কিয়ামতের দিন তাদের সাথে কথা বলবেন না, তাদের দিকে তাকাবেনও না এবং তাদের পবিত্রও করবেন না। আর তাদের জন্য রয়েছে যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।” (সূরা আলে ইমরান: ৭৭)

এবং ইয়াহুদিদের নিন্দা করে তিনি বলেছেন: "আর তাদের সুদ গ্রহণের জন্য, অথচ তা তাদের জন্য নিষিদ্ধ করা হয়েছিল এবং মানুষের সম্পদ অন্যায়ভাবে ভক্ষণ করার জন্য (তাদেরকে শাস্তি দেওয়া হবে)। আর তাদের মধ্য থেকে যারা কাফির, তাদের জন্য আমরা প্রস্তুত রেখেছি যন্ত্রণাদায়ক শাস্তি।" (সূরা আন-নিসা: ১৬১)

এবং মাপে কম দেওয়ার বিষয়টিকে গুরুতর বলে তিনি বলেছেন: "দুর্ভোগ তাদের জন্য যারা মাপে কম দেয়! যারা মানুষের কাছ থেকে মেপে নেওয়ার সময় পূর্ণমাত্রায় নেয়, আর যখন তারা মানুষকে মেপে দেয় বা ওজন করে দেয়, তখন কম দেয়।" (সূরা আল-মুতাফফিফীন: ১-৩)

এবং তিনি বলেছেন: "যখন তোমরা মাপবে, তখন পূর্ণমাত্রায় মাপবে এবং সঠিক দাঁড়িপাল্লা দ্বারা ওজন করবে।" (সূরা আল-ইসরা: ৩৫) এছাড়াও এই অর্থে আরও অনেক আয়াত রয়েছে।

আর জুয়া (কিমার) সম্পর্কে তিনি বলেছেন: "এবং ভাগ্য নির্ণায়ক তীর দ্বারা হিস্যা বের করা—এটা গর্হিত কাজ।" (সূরা আল-মায়েদাহ: ৩)

এবং তিনি বলেছেন: "নিশ্চয় মদ, জুয়া, পূজার বেদি এবং ভাগ্য নির্ণায়ক তীর—এগুলো শয়তানের অপবিত্র কাজ। অতএব তোমরা তা পরিহার করো।" (সূরা আল-মায়েদাহ: ৯০)

এবং চুরি সম্পর্কে তিনি বলেছেন: "আর পুরুষ চোর ও নারী চোর—তাদের কৃতকর্মের ফলস্বরূপ তাদের হাত কেটে দাও।" (সূরা আল-মায়েদাহ: ৩৮)

এবং বিদ্রোহ/ফিতনা (মুহারাবাহ) সম্পর্কে তিনি বলেছেন: "যারা আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের সাথে যুদ্ধ করে এবং জমিনে ফাসাদ (বিপর্যয়) সৃষ্টি করার চেষ্টা করে, তাদের শাস্তি এটাই যে, তাদের হত্যা করা হবে অথবা শূলে চড়ানো হবে অথবা বিপরীত দিক থেকে তাদের হাত ও পা কেটে ফেলা হবে অথবা দেশ থেকে বহিষ্কার করা হবে।" (সূরা আল-মায়েদাহ: ৩৩)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوى.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5102)


5102 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْآدَمِيُّ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الْعَوَّامِ، ثنا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ النَّحْرِ فَقَالَ: " أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ " أَوْ قَالَ: " أَتَدْرُونَ أَيُّ يَوْمٍ هَذَا؟ " قَالَ: قُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، قَالَ: فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، ثُمَّ قَالَ: " أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ " قُلْنَا: بَلَى، قَالَ: " فَأَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ " أَوْ قَالَ: " أَتَدْرُونَ أَيُّ شَهْرٍ هَذَا؟ " فَقُلْنَا: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، فَسَكَتَ حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ بِغَيْرِ اسْمِهِ، قَالَ: " أَلَيْسَ الْبَلْدَةَ؟ " -[344]- قُلْنَا بَلَى، قَالَ: " فَإِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمْ، أَلَا هَلْ بَلَّغْتُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " اللهُمَّ اشْهَدْ، لِيُبَلِّغِ الشَّاهِدُ الْغَائِبَ، فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ سَامِعٍ، أَلَا لَا تَرْجُعُنَّ بَعْدِي كُفَّارًا يَضْرِبُ بَعْضُكُمْ رِقَابَ بَعْضٍ "




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, কুরবানীর দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিলেন এবং বললেন: "এটা কোন দিন?" অথবা তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটা কোন দিন?" আমরা বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। বর্ণনাকারী বলেন, তখন তিনি নীরব রইলেন। এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর অন্য কোনো নাম বলবেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এটা কি ইয়াওমুন নাহার (কুরবানীর দিন) নয়?" আমরা বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই।

তিনি বললেন: "এটা কোন মাস?" অথবা তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটা কোন মাস?" আমরা বললাম: আল্লাহ এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। তিনি নীরব রইলেন। এমনকি আমরা ধারণা করলাম যে, তিনি হয়তো এর অন্য কোনো নাম বলবেন। তিনি বললেন: "এটা কি (পবিত্র) শহর নয়?" আমরা বললাম: হ্যাঁ, অবশ্যই।

তিনি বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের রক্ত (জীবন) এবং তোমাদের সম্পদ পবিত্র; ঠিক যেমন পবিত্র তোমাদের এই দিন, তোমাদের এই মাস এবং তোমাদের এই শহর। (এর পবিত্রতা থাকবে) সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হবে। সাবধান! আমি কি (বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি?" তারা বললেন: হ্যাঁ।

তিনি বললেন: "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো। উপস্থিত ব্যক্তি যেন অনুপস্থিত ব্যক্তির কাছে বার্তা পৌঁছে দেয়। কারণ, যাকে পৌঁছানো হয়, সে হয়তো শ্রবণকারীর চেয়ে বেশি সংরক্ষণকারী (বা উপলব্ধি করতে সক্ষম) হবে। সাবধান! তোমরা আমার পরে কুফরি অবস্থায় ফিরে যেও না, যখন তোমরা একে অপরের গর্দান (হত্যা) করবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناد: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5103)


5103 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنِ عَمْرٍو أَبُو عَامِرٍ، ثنا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمِنًى فَقَالَ: " إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ، كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا، فِي شَهْرِكُمْ هَذَا، فِي بَلَدِكُمْ هَذَا، إِلَى يَوْمِ تَلْقَوْنَ رَبَّكُمُ، اللهُمَّ اشْهَدْ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মিনার ময়দানে আমাদের উদ্দেশে ভাষণ দিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত (জীবন), তোমাদের সম্পদ এবং তোমাদের মান-সম্মান (ইজ্জত) তোমাদের জন্য হারাম (নিষিদ্ধ) করা হলো, যেমন সম্মানিত (হারাম) তোমাদের এই দিনটি, তোমাদের এই মাসটি এবং তোমাদের এই শহরটি। (এই নিষেধাজ্ঞা জারি থাকবে) সেই দিন পর্যন্ত, যেদিন তোমরা তোমাদের রবের সাথে মিলিত হবে। হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5104)


5104 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيهِ، ثنا الْحَارِثُ بْنُ أَبِي أُسَامَةَ، ثنا أَبُو النَّصْرِ ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، وَاللَّفْظُ لَهُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، ثنا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَا: ثنا اللَّيْثُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَامَ فَقَالَ: " لَا يَحْلِبَنَّ أَحَدٌ مَاشِيَةَ امْرِئٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ، أَيُحِبُّ أَحَدُكُمْ أَنْ تُؤْتَى مَشْرَبَتُهُ بِغَيْرِ إِذْنِهِ، فَيُكْسَرَ بَابُ خِزَانَتِهِ، فَيُنْتَثَلَ طَعَامُهُ، فَإِنَّمَا يَخْزِنُ لَهُمْ ضُرُوعُ مَوَاشِيهِمْ طَعَامَ أَحَدِكُمْ، أَلَا فَلَا يَحْتَلِبَنَّ مَاشِيَةَ امْرِئٍ بِغَيْرِ إِذْنِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَأَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ نَافِعٍ، عَنْ مَالِكٍ




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (একবার) দাঁড়ালেন এবং বললেন: “কেউ যেন কারো অনুমতি ব্যতীত তার পশুর দুধ দোহন না করে। তোমাদের কেউ কি পছন্দ করবে যে, অনুমতি ছাড়া তার পানীয়ের জায়গায় প্রবেশ করা হবে, তার ভান্ডার ঘরের দরজা ভেঙে দেওয়া হবে এবং তার খাদ্যদ্রব্য বের করে নেওয়া হবে? (জেনে রাখো!) পশুর ওলান (বা বাঁট) তো তাদের জন্য তোমাদের খাদ্যেরই ভান্ডারস্বরূপ। অতএব, সাবধান! কেউ যেন কারো অনুমতি ছাড়া তার পশুর দুধ দোহন না করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5105)


5105 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ الْحَارِثِ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ حَيَّانَ أَبُو الشَّيْخِ، ثنا حَسَنُ بْنُ هَارُونَ بْنِ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنِ حَمَّادٍ، ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ أَبِي حَرَّةَ الرَّقَاشِيِّ، عَنْ عَمِّهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ مَالُ امْرِئٍ مُسْلِمٍ إِلَّا بِطِيبِ نَفْسٍ مِنْهُ "




আবু হুররা আর-রাকাশী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চাচা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

কোনো মুসলিম ব্যক্তির সম্পদ তার মনের সন্তুষ্টি (বা স্বতঃস্ফূর্ত সম্মতি) ব্যতীত অন্য কারো জন্য বৈধ (বা হালাল) নয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5106)


5106 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَلِيٍّ الْفَقِيهُ الْفَامِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِي حُمَيْدٍ السَّاعِدِيِّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَحِلُّ لِامْرِئٍ أَنْ يَأْخُذَ عَصَا أَخِيهِ بِغَيْرِ طِيبِ نَفْسِهِ، وَذَلِكَ لِشِدَّةِ مَا حَرَّمَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ مَالَ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ "




আবু হুমাইদ আস-সাঈদী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো ব্যক্তির জন্য তার ভাইয়ের স্বতঃস্ফূর্ত সম্মতি ছাড়া তার লাঠি গ্রহণ করা বৈধ নয়। আর এর কারণ হলো, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এক মুসলিমের সম্পদ অন্য মুসলিমের উপর অত্যন্ত কঠোরভাবে হারাম করেছেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5107)


5107 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ الْمُؤَذِّنُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ خَنْبٍ، ثنا أَبُو إِسْمَاعِيلَ -[348]- التِّرْمِذِيُّ، ثنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، حَدَّثَنِي أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ السَّائِبِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَأْخُذْ أَحَدُكُمْ مَتَاعَ صَاحِبِهِ لَاعِبًا وَلَا جَادًّا، فَإِذَا أَخَذَ أَحَدُكُمْ عَصَا صَاحِبِهِ فَلْيَرُدَّهَا إِلَيْهِ "




আব্দুল্লাহ ইবনুস সা’ইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন:

"তোমাদের কেউ যেন তার সাথীর কোনো জিনিস ঠাট্টার ছলেও না নেয় এবং গুরুত্বের সাথেও না নেয়। আর যদি তোমাদের কেউ তার সাথীর লাঠিও নিয়ে থাকে, তবে সে যেন তা তাকে ফিরিয়ে দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5108)


5108 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ زَيْنَبَ بِنْتِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّكُمْ تَخْتَصِمُونَ إِلَيَّ، وَلَعَلَّ بَعْضَكُمْ أَنْ يَكُونَ أَلْحَنَ بِحُجَّتِهِ مِنْ بَعْضٍ فَأَقْضِيَ لَهُ عَلَى نَحْوٍ مِمَّا أَسْمَعُ مِنْهُ، فَمَنْ قَطَعْتُ لَهُ مِنْ حَقِّ أَخِيهِ شَيْئًا فَلَا يَأْخُذْهُ، فَإِنَّمَا أَقْطَعُ لَهُ بِهِ قِطْعَةً مِنَ النَّارِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই তোমরা আমার কাছে (তোমাদের) মামলা-মোকদ্দমা নিয়ে আসো। আর সম্ভবত তোমাদের কেউ কেউ তার যুক্তি-প্রমাণ উপস্থাপনে অন্যের চেয়ে অধিক বাকপটু হয়ে থাকে। তখন আমি যা শুনি, তার ভিত্তিতেই তার পক্ষে ফয়সালা করে দেই। সুতরাং, যার জন্য আমি তার (মুসলিম) ভাইয়ের হক বা অধিকার থেকে কোনো কিছু কেটে দেই (বা ফয়সালা করে দেই), সে যেন তা গ্রহণ না করে। কারণ, এর মাধ্যমে আমি তাকে শুধু জাহান্নামের একটি টুকরাই নির্ধারণ করে দিলাম।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5109)


5109 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حَدَّثَنَا أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: وَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَسْرِقُ سَارِقٌ وَهُوَ حِينَ يَسْرِقُ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَزْنِي زَانٍ وَهُوَ حِينَ يَزْنِي مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْحُدُودَ - يَعْنِي الْخَمْرَ - وَهُوَ حِينَ يَشْرَبُهَا مُؤْمِنٌ، وَالَّذِي نَفْسُ مُحَمَّدٍ بِيَدِهِ، لَا يَنْتَهِبُ أَحَدُكُمْ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ، يَرْفَعُ الْمُؤْمِنُونَ أَعْيُنَهُمْ فِيهَا، وَهُوَ حِينَ يَنْتَهِبُهَا مُؤْمِنٌ، وَلَا يَغُلُّ أَحَدُكُمْ حِينَ يَغُلُّ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، فَإِيَّاكُمْ وَإِيَّاكُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “কোনো চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন (ঈমানদার) থাকে না; কোনো যেনাকারী যখন যেনা করে, তখন সে মুমিন থাকে না; আর কেউ যখন সীমালঙ্ঘনমূলক পানীয়—অর্থাৎ মদ—পান করে, তখন সে মুমিন থাকে না।

যাঁর হাতে মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর প্রাণ, তাঁর শপথ! তোমাদের কেউ এমন কোনো মূল্যবান সম্পদ (জনসম্মুখে) লুট করতে পারে না, যার দিকে মুমিনরা চোখ তুলে তাকিয়ে থাকে, আর সে তা লুট করার সময় মুমিন থাকে। আর তোমাদের কেউ যখন খেয়ানত (গনীমতের মালে আত্মসাৎ) করে, তখন সে মুমিন থাকা অবস্থায় খেয়ানত করে না। সুতরাং, তোমরা এগুলো থেকে সাবধান থেকো, সাবধান থেকো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5110)


5110 - وَحَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثنا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثنا أَبُو دَاوُدَ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ فِرَاشٍ، عَنْ مُدْرِكِ بْنِ عُمَارَةَ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزْنِي الْعَبْدُ حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَنْتَهِبُ نُهْبَةً ذَاتَ شَرَفٍ وَهُوَ مُؤْمِنٌ " قَالَ: وَحَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْحَكَمِ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي أَوْفَى، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ




ইবনু আবী আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“কোনো বান্দা যখন যেনা করে, তখন সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। আর যখন সে চুরি করে, তখনও সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। আর যখন সে মদ পান করে, তখনও সে মুমিন অবস্থায় থাকে না। আর যখন সে কোনো মূল্যবান সম্পদ ছিনতাই করে (বা প্রকাশ্যভাবে জোরপূর্বক কেড়ে নেয়), তখনও সে মুমিন অবস্থায় থাকে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5111)


5111 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي الْوَلِيدُ بْنُ -[351]- حَمَّادِ بْنِ جَابِرٍ بِالرَّمْلَةِ، ثنا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثنا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، سَمِعَ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ، لَا تَحْمِلَنَّكُمُ الْعُسْرَةُ عَلَى طَلَبِ الرِّزْقِ مِنْ غَيْرِ حِلِّهِ، فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " اللهُمَّ تَوَفَّنِي فَقِيرًا، وَلَا تَوَفَّنِي غَنِيًّا، وَاحْشُرْنِي فِي زَمْرَةِ الْمَسَاكِينِ، فَإِنَّ أَشْقَى الْأَشْقِيَاءِ مَنِ اجْتَمَعَ عَلَيْهِ فَقْرُ الدُّنْيَا وَعَذَابُ الْآخِرَةِ "




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

হে লোক সকল! অভাব যেন তোমাদেরকে হারাম উপায়ে জীবিকা উপার্জনের দিকে ঠেলে না দেয়। কারণ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"হে আল্লাহ! আমাকে দরিদ্র অবস্থায় মৃত্যু দান করো এবং ধনী অবস্থায় আমার মৃত্যু দিও না। আর আমাকে মিসকিনদের (অভাবীদের) দলে হাশর করো। কেননা, হতভাগ্যদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে বেশি হতভাগ্য, যার উপর দুনিয়ার দারিদ্র্য এবং আখিরাতের শাস্তি একত্রিত হয়েছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5112)


5112 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، وَأَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَارِسِيُّ، أنا أَبُو عَمْرِو -[352]- بْنُ مَطَرٍ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، ثنا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، ثنا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ الزَّنْجِيُّ، عَنْ مُصْعَبِ بْنِ مُحَمَّدٍ، مَوْلًى لِلْأَنْصَارِ يُقَالُ لَهُ شُرَحْبِيلُ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ اشْتَرَى سَرَقَةً وَهُوَ يَعْلَمُ أَنَّهَا سَرَقَةٌ فَقَدِ اشْتَرَكَ فِي عَارِهَا وَإِثْمِهَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি চুরি করা মাল জেনেও তা ক্রয় করে, সে তার অপবাদ ও পাপের অংশীদার হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5113)


5113 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ الشَّرْقِيِّ، أنا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، وَمُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ طَرْخَانَ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ سَرَقَ شِبْرًا مِنْ أَرْضٍ طُوِّقَهُ مِنْ سَبْعِ أَرَضِينَ مِنْ نَارِ جَهَنَّمَ " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ هِشَامٍ




সাঈদ ইবনে যায়দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "যে ব্যক্তি এক বিঘত পরিমাণ জমিও চুরি করবে (বা আত্মসাৎ করবে), তাকে জাহান্নামের আগুন থেকে সাত জমিনের (গভীরতা) বেড়ি পরানো হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح بطرقه الأخرى.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5114)


5114 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ خَمِيرَوَيْهِ الْهَرَوِيُّ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، -[354]- عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ঘুষদাতা এবং ঘুষগ্রহীতা উভয়কেই লা’নত (অভিশাপ) করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5115)


5115 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثنا أَبُو بَكْرٍ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي زُرْعَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ وَالرَّائِشَ، قَالَ: " الَّذِي يَعْمَلُ بَيْنَهُمَا، وَإِنَّ هَذَا الْفَيْءَ لَا يَحِلُّ مِنْهُ خَيْطٌ وَلَا مَخِيطٌ، لَا آخُذَ وَلَا مُعْطِيَ، وَإِنَّ الْمُخْتَلِعَاتِ هُنَّ الْمُنَافِقَاتُ، وَمَا مِنِ امْرَأَةٍ تَسْأَلُ زَوْجَهَا الطَّلَاقَ مِنْ غَيْرِ بَأْسٍ فَتَجِدُ رِيحَ - أَوْ قَالَ: رَائِحَةَ - الْجَنَّةِ " وَرَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي الْخَطَّابِ، عَنْ أَبِي قَزْعَةَ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، -[355]- عَنْ ثَوْبَانَ، وَرَوَاهُ الْمُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ أَبِي إِدْرِيسَ، عَنْ ثَوْبَانَ فِي الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي وَالرَّائِشِ




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ঘুষদাতা, ঘুষগ্রহীতা এবং তাদের উভয়ের মধ্যে মধ্যস্থতাকারী (রাইশ)-কে অভিশাপ দিয়েছেন। তিনি বলেন, (রাইশ হলো) যে তাদের (ঘুষদাতা ও ঘুষগ্রহীতার) মধ্যে কাজ করে।

আর নিশ্চয় এই ‘ফাই’ (বিনা যুদ্ধে অর্জিত সম্পদ বা রাষ্ট্রের সম্পদ) থেকে একটি সুতাও অথবা সেলাই করা বস্তুর কোনো অংশও কারো জন্য বৈধ নয়, না গ্রহণকারীর জন্য, না প্রদানকারীর জন্য।

আর নিশ্চয় যে সকল নারী (ক্ষতিপূরণের বিনিময়ে) স্বামীর নিকট থেকে বিবাহ বিচ্ছেদ চায় (খোলা তালাক গ্রহণ করে), তারা হলো মুনাফিক। আর যে নারী কোনো কঠিন কারণ (বৈধ অসুবিধা) ছাড়াই তার স্বামীর নিকট তালাক চায়, সে জান্নাতের গন্ধও পাবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5116)


5116 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ، ثنا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمَّارٍ الدُّهْنِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَسْرُوقِ بْنِ الْأَجْدَعِ قَالَ: سَأَلْتُ عَبْدَ اللهِ، عَنِ السُّحْتِ أَهُوَ فِي الْحُكْمِ؟ قَالَ: " { وَمَنْ لَمْ يَحْكُمْ بِمَا أَنْزَلَ اللهُ فَأُولَئِكَ هُمُ الْكَافِرُونَ} [المائدة: 44] فَقَرَأَ الْآيَاتِ كُلَّهَا، وَلَكِنَّ السُّحْتَ أَنْ يَسْتَعِينَ الرَّجُلُ بِرَجُلٍ عَلَى مَظْلَمَةِ إِمَامٍ فَيُهْدِي لَهُ، قَالَ: فَاسْتَعَانَ رَجُلٌ مَسْرُوقًا عَلَى مَظْلَمَةٍ ظَلَمَهَا بَعْضَ عُمَّالٍ لِابْنِ زِيَادٍ أَوْ زِيَادٍ، فَأَعَانَهُ حَتَّى اسْتَخْرَجَهَا لَهُ، فَأَهْدَى لَهُ جَارِيَةً فَرَدَّهَا وَقَالَ: لَا طُلِبَتْ لَكَ حَاجَةٌ أَبَدًا " أَخْبَرَنِي ابْنُ مَسْعُودٍ أَنَّ ذَلِكَ السُّحْتُ




মাসরূক ইবনু আল-আজদা’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি আব্দুল্লাহ (ইবনু মাসঊদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে ‘সুহত’ (অবৈধ উপার্জন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, এটা কি বিচারকার্যের ক্ষেত্রেও প্রযোজ্য?

তিনি বললেন: "{আর যারা আল্লাহ যা নাযিল করেছেন, তদনুযায়ী ফয়সালা করে না, তারাই কাফির}" [সূরা আল-মায়িদা: ৪৪]। তিনি (সূরা আল-মায়িদার) সবগুলো আয়াত পাঠ করলেন।

তবে ‘সুহত’ (অবৈধ উপার্জন) হলো এই যে, কোনো ব্যক্তি যদি কোনো শাসকের অন্যায় সিদ্ধান্তের বিরুদ্ধে (ন্যায় প্রতিষ্ঠার জন্য) অন্য কোনো ব্যক্তির সাহায্য নেয় এবং তাকে (সাহায্যকারীকে) হাদিয়া দেয়।

মাসরূক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর এক ব্যক্তি মাসরূকের কাছে ইবনু যিয়াদ অথবা যিয়াদের কোনো কর্মচারীর চাপিয়ে দেওয়া এক অন্যায়ের বিরুদ্ধে সাহায্য চাইল। তিনি তাকে সাহায্য করলেন এবং তার জন্য (অন্যায়ভাবে নেওয়া অধিকার) ফিরিয়ে আনলেন। তখন লোকটি তাঁকে একটি দাসী হাদিয়া দিল। মাসরূক সেটি প্রত্যাখ্যান করলেন এবং বললেন: "তোমার কোনো প্রয়োজন আমি আর কখনোই পূরণ করব না।"

ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, এটাই হলো ‘সুহত’ (অবৈধ উপার্জন)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5117)


5117 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ، ثنا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، ثنا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، أنا شُعْبَةُ، ثنا عَوْنُ بْنُ أَبِي جُحَيْفَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " لَعَنَ آكِلَ الرِّبَا وَمُؤْكِلَهُ " -[356]- رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ، عَنْ شُعْبَةَ




আবু জুহাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুদখোর এবং সুদদাতাকে (যারা সুদ গ্রহণ করে ও যারা তা প্রদান করে) অভিসম্পাত (লা’নত) করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5118)


5118 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا أَبُو الْمُثَنَّى، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، ثنا هُشَيْمٌ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الزُّبَيْرِ الْمَكِّيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ آكِلَ الرِّبَا، وَمُؤْكِلَهُ وَشَاهِدَيْهِ وَكَاتِبَهُ، وَقَالَ: هُمْ سَوَاءٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الصَّبَّاحِ، وَغَيْرُهُ عَنْ هُشَيْمٍ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সুদ গ্রহণকারী, সুদ প্রদানকারী, এর দুই সাক্ষী এবং এর লেখককে অভিশাপ (লানত) দিয়েছেন। আর তিনি বলেছেন: তারা (সকলেই পাপের দিক থেকে) সমান।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5119)


5119 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ مَطَرٍ، أنا أَبُو خَلِيفَةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، أنا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُرَّةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ قَالَ: " لُعِنَ آكِلُ الرِّبَا وَمُؤْكِلُهُ، وَكَاتِبُهُ، وَشَاهِدَاهُ، إِذَا عَلِمُوا بِهِ، وَالْوَاشِمَةُ وَالْمُسْتَوْشِمَةُ لِلْحُسْنِ، وَلَاوِي الصَّدَقَةِ، وَالْمُرْتَدُّ أَعْرَابِيًّا بَعْدَ هِجْرَتِهِ، مَلْعُونٌ عَلَى لِسَانِ مُحَمَّدِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




আবদুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

অভিশাপ দেওয়া হয়েছে সুদ গ্রহণকারীকে, সুদ প্রদানকারীকে, এর লেখককে এবং এর দুই সাক্ষীকে, যখন তারা তা সম্পর্কে অবগত থাকে।

আর অভিশাপ দেওয়া হয়েছে যারা সৌন্দর্যের জন্য উল্কি অঙ্কন করে (অন্যের দেহে) এবং যারা তা করিয়ে নেয়; এবং সাদাকা (বা যাকাত) প্রদানে বিলম্বকারীকে (বা অস্বীকারকারীকে)।

আর ঐ ব্যক্তি যে হিজরতের পর পুনরায় বেদুঈন হিসেবে ধর্মত্যাগী (মুরতাদ) হয়, সে কিয়ামতের দিন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জবান দ্বারা অভিশপ্ত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الحارث.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5120)


5120 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثنا الْحَسَنُ بْنُ -[358]- مُحَمَّدِ الزَّعْفَرَانِيُّ، ثنا عَفَّانُ، ثنا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، ثنا مُجَالِدٌ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشَرَةً: آكِلَ الرِّبَا، وَمُؤْكِلَهُ، وَشَاهِدَيْهِ، وَكَاتِبَهُ، وَالْوَاشِمَةَ وَالْمُسْتَوْشِمَةَ، وَمَانِعَ الصَّدَقَةِ، وَالْحَالَّ، وَالْمُحَلَّلَ لَهُ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দশ ব্যক্তিকে লা‘নত (অভিসম্পাত) করেছেন: সুদ গ্রহণকারীকে, সুদ প্রদানকারীকে, সুদের চুক্তির দুই সাক্ষীকে, এর লেখককে, যে নারী ট্যাটু করে, যে নারী ট্যাটু করায়, যাকাত (প্রদান করতে) অস্বীকারকারীকে, হালালকারীকে (মুহাল্লিল) এবং যার জন্য হালাল করা হয় তাকে (মুহাল্লাল লাহু)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.