হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5141)


5141 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ مُوسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ، " أَنَّ أَبَاهُ بَعَثَ غُلَامًا لَهُ إِلَى الْأَصْبَهَانِيِّ بِأَرْبَعَةِ آلَافٍ، فَبَلَغَ الْمَالُ سِتَّةَ عَشَرَ أَلْفًا أَوْ نَحْوَ ذَلِكَ، فَبَلَغَهُ أَنَّهُ مَاتَ، فَذَهَبَ يَأْخُذُ الْمَالَ، فَبَلَغَهُ أَنَّهُ كَانَ يُقَارِفُ الرِّبَا، قَالَ: فَأَخَذَ أَرْبَعَةَ آلَافٍ وَتَرَكَ الْبَقِيَّةَ "




মুসা ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই তাঁর পিতা তাঁর এক গোলামকে আসবাহানীর (এক ব্যবসায়ীর) নিকট চার হাজার (মুদ্রা) সহকারে পাঠিয়েছিলেন। অতঃপর সেই অর্থ বেড়ে ষোলো হাজার বা তার কাছাকাছি পৌঁছে গেল।

অতঃপর তাঁর নিকট খবর পৌঁছালো যে সে (আসবাহানীর ব্যবসায়ী) মারা গেছে। তখন তিনি সেই অর্থ নেওয়ার জন্য গেলেন। অতঃপর তিনি জানতে পারলেন যে সে সুদের (রিবা) কারবারে জড়িত ছিল।

(মুসা ইবনে আব্দুল্লাহ বলেন:) তখন তিনি (আমার পিতা) মূলধন হিসেবে চার হাজার নিলেন এবং অবশিষ্ট অংশ ছেড়ে দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5142)


5142 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ، ثنا -[370]- أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثنا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ خُثَيْمِ بْنِ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَرْبَعٌ حَقَّ عَلَى اللهِ أَنْ لَا يُدْخِلَهُمُ الْجَنَّةَ، وَلَا يُذِيقُهُمْ نَعِيمًا: مُدْمِنُ خَمْرٍ، وَآكِلُ رَبًا، وَآكِلُ مَالِ الْيَتِيمِ بِغَيْرِ حَقٍّ، وَالْعَاقُّ لِوَالِدَيْهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এমন চারজন ব্যক্তি রয়েছে যাদেরকে আল্লাহ তাআলা জান্নাতে প্রবেশ করাবেন না এবং তাদেরকে (জান্নাতের) কোনো নেয়ামত আস্বাদন করাবেন না: মদ্যপানে অভ্যস্ত ব্যক্তি, সুদখোর, যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে ইয়াতিমের সম্পদ ভক্ষণ করে এবং যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার অবাধ্য।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5143)


5143 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَلِيٍّ الْبَزَّازُ بِبَغْدَادَ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ يُوسُفَ يَعْنِي ابْنَ إِبْرَاهِيمَ الْقَزْوِينِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ سَابَقٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ أَبِي قَيْسٍ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَشْتَرِيَ الثَّمَرَةَ حَتَّى تُطْعِمَ، وَقَالَ: " إِذَا ظَهَرَ الزِّنَا وَالرِّبَا فِي قَرْيَةٍ فَقَدْ أَحَلُّوا بِأَنْفُسِهِمْ عَذَابَ اللهِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফল পরিপক্ক হওয়ার (বা খাওয়ার উপযুক্ত হওয়ার) আগে তা ক্রয় করতে নিষেধ করেছেন। এবং তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আরও বলেছেন, "যখন কোনো জনপদে ব্যভিচার (যিনা) ও সুদ (রিবা) প্রকাশ পায়, তখন তারা যেন নিজেরাই নিজেদের ওপর আল্লাহর শাস্তি অবধারিত করে নিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5144)


5144 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ مَاتِي الْكُوفِيُّ، -[371]- ثنا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا عَبْدُ السَّلَامِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " إِذَا أَقْرَضْتَ قَرْضًا لِأَخِيكَ فَلَا تَرْكَبْ دَابَّتَهُ، وَلَا تَقْبَلْ هَدِيَّتَهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ قَدْ جَرَتْ بَيْنَكَ وَبَيْنَهُ مُخَالَطَةٌ قَبْلَ ذَلِكَ " " كَذَا قَالَ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، وَقَالَ غَيْرُهُ: عَنْ يَحْيَى بْنِ يَزِيدَ الْهُنَائِيِّ، وَرَفَعَهُ بَعْضُ النَّاسِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"যখন তুমি তোমার (ইসলামী) ভাইকে কোনো ঋণ দাও, তখন তার বাহনে আরোহণ করো না এবং তার কোনো উপহারও গ্রহণ করো না; তবে যদি ঋণ দেওয়ার আগেই তোমার ও তার মধ্যে স্বাভাবিক ঘনিষ্ঠতা বা উপহার আদান-প্রদানের সম্পর্ক বিদ্যমান থাকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5145)


5145 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ الْحَوْضِيُّ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَتَيْتُ الْمَدِينَةَ فَلَقِيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ سَلَامٍ فَقَالَ لِي: " أَلَا تَجِيءُ إِلَى الْبَيْتِ حَتَّى أُطْعِمَكَ سَوِيقًا وَتَمْرًا؟ " فَذَهَبْنَا فَأَطْعَمَنَا سَوِيقًا وَتَمْرًا، ثُمَّ قَالَ: " إِنَّكَ بِأَرْضٍ الرِّبَا بِهَا فَاشٍ، فَإِذَا كَانَ لَكَ عَلَى رَجُلٍ دَيْنٌ فَأَهْدَى إِلَيْكَ حَبَلَةً مِنْ عَلَفٍ أَوْ شَعِيرٍ، أَوْ حَبَلَةٍ مِنْ تِبْنٍ فَلَا تَقْبَلْهُ، فَإِنَّ ذَلِكَ مِنَ الرِّبَا "
فَصْلٌ فِي: التَّسْدِيدُ فِي الدَّيْنِ




আবু বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি মদীনায় আসলাম এবং আবদুল্লাহ ইবনে সালাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি আমাকে বললেন, ’তুমি কি আমার বাড়িতে আসবে না, যেখানে আমি তোমাকে ছাতু (সাভীক) ও খেজুর খাওয়াবো?’ তখন আমরা গেলাম এবং তিনি আমাদের ছাতু ও খেজুর খাওয়ালেন।

এরপর তিনি বললেন, ’নিশ্চয় তুমি এমন এক অঞ্চলে আছো যেখানে সুদ (রিবা) ব্যাপক আকার ধারণ করেছে। সুতরাং, যদি কোনো ব্যক্তির কাছে তোমার ঋণ পাওনা থাকে এবং সে তোমাকে এক আঁটি ঘাস বা যব, অথবা এক আঁটি খড় উপহার হিসেবে দেয়, তবে তুমি তা গ্রহণ করো না। কারণ, তা সুদের (রিবার) অন্তর্ভুক্ত।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5146)


5146 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا يَحْيَى بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ، أَنَّ سَعِيدًا الْمَقْبُرِيَّ، أَخْبَرَهُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي قَتَادَةَ، -[372]- يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَامَ فِيهِمْ فَذَكَرَ لَهُمُ الْجِهَادَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَالْإِيمَانَ بِاللهِ أَفْضَلُ الْأَعْمَالِ، فَقَامَ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللهِ أَتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَعَمْ، إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللهِ وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ، مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ "، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَيْفَ قُلْتَ؟ " فَقَالَ: أَرَأَيْتَ إِنْ قُتِلْتَ فِي سَبِيلِ اللهِ أَتُكَفَّرُ عَنِّي خَطَايَايَ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَعَمْ، وَأَنْتَ صَابِرٌ مُحْتَسِبٌ، مُقْبِلٌ غَيْرُ مُدْبِرٍ، إِلَّا الدَّيْنَ فَإِنَّ جِبْرِيلَ قَالَ لِي ذَلِكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ.




আব্দুল্লাহ ইবনে আবি কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সাহাবিদের মাঝে দাঁড়ালেন এবং তাদের কাছে আল্লাহর পথে জিহাদ ও আল্লাহর প্রতি ঈমান— যা সর্বোত্তম আমল— সে বিষয়ে আলোচনা করলেন।

তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে জিজ্ঞেস করল: হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি আল্লাহর পথে শহীদ হই, তবে কি আমার সকল গুনাহ মাটাপ হয়ে যাবে?

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে বললেন: "হ্যাঁ, যদি তুমি আল্লাহর পথে শহীদ হও, ধৈর্যশীল ও সওয়াবের প্রত্যাশী থাকো, সম্মুখে অগ্রসর হও, পশ্চাদপসরণকারী না হও।"

এরপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি কী বলেছিলে?" লোকটি বলল: আপনি কি মনে করেন, যদি আমি আল্লাহর পথে শহীদ হই, তবে কি আমার সকল গুনাহ মাফ হয়ে যাবে?

তখন রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "হ্যাঁ, যদি তুমি ধৈর্যশীল, সওয়াবের প্রত্যাশী, সম্মুখে অগ্রসর হও, পশ্চাদপসরণকারী না হও [তবে মাফ হবে]। তবে ঋণ ব্যতীত। কেননা জিবরীল (আঃ) এইমাত্র আমাকে তা বলেছেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5147)


5147 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ زَكَرِيَّا الْأَدِيبُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْقَبَّانِيُّ، ثنا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي مُزَاحِمٍ ح
وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الْمُؤَدِّبُ، ثنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، قَالَا: ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنِي الْعَلَاءُ هُوَ ابْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي كَثِيرٍ، مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ، أَنَّهُ قَالَ: كُنَّا يَوْمًا جُلُوسًا فِي مَوْضِعِ الْجَنَائِزِ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَفَعَ رَأْسَهُ إِلَى السَّمَاءِ، ثُمَّ وَضَعَ رَاحَتَهُ عَلَى جَبْهَتِهِ، فَقَالَ: " سُبْحَانَ اللهِ، مَا نَزَلَ مِنَ التَّشْدِيدِ؟ " قَالَ: فَسَكَتْنَا وَفَرِقْنَا، فَلَمَّا كَانَ مِنَ الْغَدِ سَأَلْتُهُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا هَذَا التَّشْدِيدُ الَّذِي نَزَلَ؟ قَالَ: " فِي الدَّيْنِ، وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، لَوْ أَنَّ رَجُلًا قُتِلَ فِي سَبِيلِ اللهِ ثُمَّ أُحْيِيَ، ثُمَّ قُتِلَ ثُمَّ أُحْيِيَ، ثُمَّ قُتِلَ ثُمَّ أُحْيِيَ، ثُمَّ قُتِلَ وعَلَيْهِ دَيْنٌ مَا دَخَلَ الْجَنَّةَ حَتَّى يُقْضَى إِلَيْهِ دِينُهُ "




মুহাম্মদ ইবনে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে জানাযার স্থানে বসা ছিলাম। তখন তিনি আকাশের দিকে মাথা তুললেন, অতঃপর তাঁর তালু কপালে রাখলেন এবং বললেন: "সুবহানাল্লাহ! কী কঠোরতা অবতীর্ণ হলো?" তিনি বলেন, তখন আমরা নীরব হয়ে গেলাম এবং ভয় পেয়ে গেলাম। পরের দিন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: "হে আল্লাহর রাসূল! এই কী কঠোরতা, যা অবতীর্ণ হয়েছে?" তিনি বললেন: "ঋণ (সম্পর্কিত)। যাঁর হাতে আমার প্রাণ, তাঁর শপথ! যদি কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে শহীদ হয়, এরপর তাকে জীবিত করা হয়, এরপর শহীদ হয়, এরপর জীবিত করা হয়, এরপর শহীদ হয়, এরপর জীবিত করা হয়, এরপর শহীদ হয়— এমতাবস্থায় যদি তার উপর কোনো ঋণ থাকে, তবে সে জান্নাতে প্রবেশ করতে পারবে না, যতক্ষণ না তার পক্ষ থেকে সেই ঋণ পরিশোধ করা হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5148)


5148 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا يَحْيَى بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ بُكَيْرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَهُ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ أَبِي قَتَادَةَ حَدَّثَهُ، أَنَّ رَجُلًا مِنْ نَجْرَانَ سَأَلَهُ وَهُوَ عِنْدَ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ فَقَالَ: أَرَأَيْتَ الْحَدِيثَ الَّذِي ذُكِرَ لَنَا، فِي الرَّجُلِ الَّذِي كَانَ عَلَيْهِ دِينَارَانِ، فَدُعِيَ إِلَيْهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَبَى أَنْ يُصَلِّيَ عَلَيْهِ حَتَّى تَحَمَّلَ بِهِمَا أَبُو قَتَادَةَ، هَلْ سَمِعْتَ أَبَاكَ يَذْكُرُ ذَلِكَ؟ قُلْتُ: لَا، وَلَكِنْ قَدْ حَدَّثَنِيهِ مِنْ أَهْلِي مَنْ لَا أَتُّهِمُ، قَالَ النَّجْرَانِيُّ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ يَقُولُ: أَقْبَلَ رَجُلٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَاذَا لِي إِنْ قُتِلْتُ فِي سَبِيلِ اللهِ؟ قَالَ: " الْجَنَّةُ " فَلَمَّا أَدْبَرَ الرَّجُلُ قَالَ، فَقَالَ: " إِنَّ جِبْرِيلَ سَأَلَنِي السَّاعَةَ " فَقَالَ: " إِلَّا الدَّيْنُ فَإِنَّهُ يُؤْخَذُ مِنْكَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

(বর্ণনায় রয়েছে যে) নাজরানের এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহ ইবনে আবী কাতাদাহকে নাফি’ ইবনে জুবাইরের নিকট থাকা অবস্থায় জিজ্ঞাসা করল: "আপনি কি সেই হাদীসটি সম্পর্কে অবগত, যা আমাদের নিকট উল্লেখ করা হয়েছে—অর্থাৎ যে ব্যক্তির উপর দুই দিনার ঋণ ছিল, আর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে তার জানাযার জন্য ডাকা হলো, তখন তিনি তার উপর সালাত (জানাযা) আদায় করতে অস্বীকার করেছিলেন, যতক্ষণ না আবু কাতাদাহ সেই ঋণের দায়িত্ব গ্রহণ করলেন? আপনি কি আপনার পিতাকে এই বিষয়ে আলোচনা করতে শুনেছেন?"
আমি (আব্দুল্লাহ ইবনে আবী কাতাদাহ) বললাম: "না, তবে আমার পরিবারের এমন একজন বিশ্বস্ত ব্যক্তি আমাকে এই সম্পর্কে বলেছেন।"

তখন সেই নাজরানী ব্যক্তিটি বলল: "আমি আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে জিজ্ঞাসা করল, ’হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি আল্লাহর পথে শহীদ হই, তবে আমার জন্য কী রয়েছে?’"
তিনি বললেন: "জান্নাত।"
যখন লোকটি প্রস্থান করতে উদ্যত হলো, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "এইমাত্র জিবরীল (আঃ) আমাকে জিজ্ঞেস করেছেন।" অতঃপর তিনি বললেন: "ঋণ ছাড়া—কারণ তা তোমার থেকে উসুল করে নেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5149)


5149 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثنا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي عُبَيْدٍ، ثنا سَلَمَةُ بْنُ الْأَكْوَعِ، قَالَ: كُنَّا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأُتِيَ بِجَنَازَةٍ فَقَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، صَلِّ عَلَيْهَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، فَصَلَّى عَلَيْهَا، ثُمَّ أُتِيَ بِجَنَازَةٍ، فَقَالُوا: صَلِّ عَلَيْهَا، فَقَالَ: " هَلْ تَرَكَ عَلَيْهِ مِنْ دَيْنٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: ثَلَاثَةَ دَنَانِيرَ، قَالَ: " ثَلَاثُ كَيَّاتٍ " ثُمَّ أُتِيَ بِالثَّالِثَةِ فَقَالُوا: صَلِّ عَلَيْهَا، فَقَالَ: " هَلْ تَرَكَ دَيْنًا؟ " قَالُوا: نَعَمْ، قَالَ: " هَلْ تَرَكَ مِنْ شَيْءٍ؟ " قَالُوا: لَا، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ " فَقَالَ أَبُو قَتَادَةَ: صَلِّ عَلَيْهِ وَعَلَيَّ دَيْنُهُ، فَصَلَّى عَلَيْهِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَلِيٍّ وَأَبِي عَاصِمٍ، عَنْ يَزِيدَ




সালামাহ ইবনুল আকওয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে ছিলাম। তখন একটি জানাযা আনা হলো। লোকেরা বলল, "হে আল্লাহর নবী, এর উপর সালাত (জানাযার নামাজ) আদায় করুন।"

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তার কি কোনো ঋণ বাকি আছে?" তারা বলল, "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?" তারা বলল, "না।" তখন তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।

এরপর আরেকটি জানাযা আনা হলো। লোকেরা বলল, "এর উপর সালাত আদায় করুন।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তার কি কোনো ঋণ বাকি আছে?" তারা বলল, "না।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?" তারা বলল, "তিনটি দিনার।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তিনটি দাহন।" (অর্থাৎ, সম্পদের দায়িত্বভার বহন করতে হবে)।

এরপর তৃতীয় আরেকটি জানাযা আনা হলো। লোকেরা বলল, "এর উপর সালাত আদায় করুন।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সে কি কোনো ঋণ রেখে গেছে?" তারা বলল, "হ্যাঁ।" তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "সে কি কোনো সম্পদ রেখে গেছে?" তারা বলল, "না।" তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সাথীর উপর সালাত আদায় করো।"

তখন আবূ কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "আপনি তার উপর সালাত আদায় করুন, তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার।" তখন তিনি তার উপর সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقال.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5150)


5150 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثنا يَعْقُوبُ بْنُ -[375]- سُفْيَانَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: حَدَّثَتْنَا أَسْمَاءُ بِنْتُ يَزِيدَ قَالَتْ: دُعِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى جَنَازَةِ رَجُلٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، فَلَمَّا وُضِعَ السَّرِيرُ، تَقَدَّمَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيُصَلِّيَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: " أَعَلَى صَاحِبِكُمْ دَيْنٌ؟ " قَالُوا: نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللهِ دِينَارَانِ، قَالَ: " صَلُّوا عَلَى صَاحِبِكُمْ " قَالَ أَبُو قَتَادَةَ الْأَنْصَارِيُّ: هُمَا إِلَيَّ يَا نَبِيَّ اللهِ، قَالَ: فَصَلَّى عَلَيْهِ قَالَ يَعْقُوبُ: " وَهَذَا أَخُوهُ عَمْرُو بْنُ مُهَاجِرٍ صَاحِبُ حَرَسِ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، وَهُمَا مِنْ رِجَالِ الشَّامِ ثِقَتَانِ، وَلَهُمَا أَحَادِيثُ كِبَارٌ حِسَانٌ "




আসমা বিনতে ইয়াযীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে একজন আনসারী ব্যক্তির জানাযার জন্য ডাকা হয়েছিল। যখন খাটিয়া রাখা হলো, তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জানাযার সালাত আদায় করার জন্য এগিয়ে গেলেন। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমাদের এই সাথীর ওপর কি কোনো ঋণ আছে?" তাঁরা বললেন, "হ্যাঁ, হে আল্লাহর নবী! দুই দীনার।" তিনি বললেন, "তোমরা তোমাদের সাথীর জানাযার সালাত আদায় করে নাও।" তখন আবু কাতাদা আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "হে আল্লাহর নবী! সেই দুই দীনারের দায়িত্ব আমার।" এরপর তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর জানাযার সালাত আদায় করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5151)


5151 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَعَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، ح -[376]- وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، ثنا أَبُو الْوَلِيدِ، أنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ ثَوْبَانَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ مَاتَ وَهُوَ بَرِيءٌ مِنْ ثَلَاثٍ: مِنَ الْكِبْرِ وَالْغُلُولِ وَالدَّيْنِ، دَخَلَ الْجَنَّةَ " قَالَ الشَّيْخُ: " فِي كِتَابِي عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ الْكَنْزِ مُقَيَّدٌ بِالزَّايِ، وَالصَّحِيحُ فِي حَدِيثِ أَبِي عَوَانَةَ بِالرَّاءِ، قَالَ أَبُو عِيسَى: قَالَ أَبُو عَوَانَةَ فِي حَدِيثِهِ: الْكِبْرُ، وَقَالَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ قَتَادَةَ: الْكَنْزُ بِالزَّايِ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি তিনটি (দোষ) থেকে মুক্ত অবস্থায় মৃত্যুবরণ করবে—অহংকার (আত্মগরিমা), খেয়ানত (গনীমতের সম্পদ বা আমানতে) এবং ঋণ (যা পরিশোধ করেনি), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5152)


5152 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، أَنَّهُ سَمِعَ رَجُلًا مِنْ قُرَيْشٍ يُقَالُ لَهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بُرْدَةَ بْنَ أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيَّ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ أَعْظَمَ الذُّنُوبِ عِنْدَ اللهِ أَنْ يُلْقَى بِهَا بَعْدَ الْكَبَائِرِ الَّتِي نَهَى الله عَنْهَا أَنْ يَمُوتَ الرَّجُلُ وَعَلَيْهِ دَيْنٌ لَا يَدَعُ لَهُ قَضَاءَهُ "




আবু মূসা আল-আশ’আরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহর নিকট সবচেয়ে বড় গুনাহ হলো— সেইসব কবীরা গুনাহর পরে, যা আল্লাহ নিষেধ করেছেন— এই অবস্থায় তাঁর (আল্লাহর) সাথে সাক্ষাৎ করা যে, কোনো ব্যক্তি এমন ঋণ রেখে মৃত্যুবরণ করলো যার পরিশোধের জন্য সে কোনো উপায় বা সম্পদ রেখে যায়নি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صالح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5153)


5153 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أنا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، -[377]- ثنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْقُرَشِيَّ، وَكَانَ يُجَالِسُ جَعْفَرَ بْنَ رَبِيعَةَ يَقُولُ: فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، وَذَكَرُهُ الْبُخَارِيُّ فِي التَّارِيخِ، عَنِ الْمُقْرِئُ، عَنْ سَعِيدٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ ابْنُ وَهْبٍ أَبُو عَبْدِ اللهِ




আবু আবদুল্লাহ আল-ক্বুরাশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি জাফর ইবনে রাবী’আহর মজলিসে বসতেন, তিনি বলেন: অতঃপর তিনি (রাবী) তার সনদসহ (হাদিসটি) উল্লেখ করলেন। আর ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) এটিকে আত-তারীখে উল্লেখ করেছেন, আল-মুক্বরি’র সূত্রে সাঈদ (রাহিমাহুল্লাহ)-এর মাধ্যমে। সাঈদ বলেন: আমি আবু আবদুল্লাহকে বলতে শুনেছি। ইবনে ওয়াহব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, (তিনিই) আবু আবদুল্লাহ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيّد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5154)


5154 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذَبَارِيُّ، ثنا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ النُّعْمَانِيُّ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ رُمْحٍ، فِي السِّمَاكَيْنِ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ مَا كَانَ عَلَيْهِ دَيْنٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “মুমিনের আত্মা তার ঋণ পরিশোধ না হওয়া পর্যন্ত ঝুলে থাকে (বা স্থগিত থাকে)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5155)


5155 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ، ثنا الْفَضْلُ بْنُ -[378]- مُحَمَّدٍ، ثنا أَبُو ثَابِتٍ، وَثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَفْسُ الْمُؤْمِنِ مُعَلَّقَةٌ بِدَيْنِهِ حَتَّى يُقْضَى عَنْهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:

মুমিনের আত্মা তার ঋণের কারণে ঝুলন্ত থাকে, যতক্ষণ না তা তার পক্ষ থেকে পরিশোধ করা হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5156)


5156 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو الْفَضْلِ الْحَسَنُ بْنُ يَعْقُوبَ الْعَدْلُ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ، ثنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، ثنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي خَالِدٍ ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، ثنا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، ثنا مُسَدَّدٌ، ثنا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَامِرٌ الشَّعْبِيُّ، أَنَّ سَمُرَةَ بْنَ جُنْدُبٍ قَالَ: صَلَّى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَاتَ يَوْمٍ، فَلَمَّا أَقْبَلَ قَالَ: " هَهُنَا أَحَدٌ مِنْ بَنِي فُلَانٍ؟ " فَسَكَتَ الْقَوْمُ، وَكَانُوا إِذَا ابْتَدَأَهُمْ بِشَيْءٍ سَكَتُوا، ثُمَّ قَالَ: " هَهُنَا مِنْ بَنِي فُلَانٍ أَحَدٌ؟ " فَقَالَ رَجُلٌ: هَذَا فُلَانٌ، فَقَالَ: " أَمَا إِنَّ صَاحِبَكُمْ قَدْ حُبِسَ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ بِدَيْنٍ كَانَ عَلَيْهِ "، فَقَالَ رَجُلٌ عَلَيَّ دِينُهُ فَقَضَاهُ فَرَوَاهُ فِرَاسُ بْنُ يَحْيَى، عَنِ الشَّعْبِيِّ، وَزَادَ فِيهِ " فَإِنْ شِئْتُمْ فَافْدُوهُ، وَإِنْ شِئْتُمْ فَأَسْلِمُوهُ إِلَى عَذَابِ اللهِ " وَلَمْ يَذْكُرِ الْقَضَاءَ، -[379]- وَرَوَاهُ سَعِيدُ بْنُ مَسْرُوقٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ سَمْعَانَ بْنِ مَسِيحٍ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ




সামুরা ইবনু জুনদুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সালাত আদায় করলেন। যখন তিনি (সালাত শেষে) সকলের দিকে ফিরলেন, তখন বললেন: "অমুক গোত্রের কেউ এখানে আছে কি?"

লোকেরা নীরব রইল। কারণ, রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) যখনই কোনো বিষয়ে তাদের কাছে জানতে চাইতেন, তারা চুপ থাকত। এরপর তিনি আবার বললেন: "অমুক গোত্রের কেউ এখানে আছে কি?"

তখন একজন লোক বলল: "এই যে সে (অমুক)।" তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "সাবধান! তোমাদের এই সাথী তার উপর থাকা ঋণের কারণে জান্নাতের দরজায় আটকে আছেন।"

তখন একজন লোক বলল: "তার ঋণ পরিশোধের দায়িত্ব আমার।" অতঃপর সে তা পরিশোধ করে দিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5157)


5157 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذَبَارِيُّ، أنا أَبُو عَلِيٍّ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، ثنا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، ثنا ابْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ سِيرِينَ، قَالَ: قُلْتُ لِعَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: الرَّجُلُ الَّذِي يَشْتَرِي بِالدَّيْنِ وَهُوَ يُرِيدُ الْأَدَاءَ فَيَمُوتُ وَلَيْسَ عِنْدَهُ وَفَاءٌ؟ فَقَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِكُلِّ غَادِرٍ لِوَاءٌ يُعْرَفُ بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। আনাস ইবনে সিরীন (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম: যদি কোনো ব্যক্তি ঋণের মাধ্যমে কিছু ক্রয় করে এবং সে (তা) পরিশোধের ইচ্ছা রাখে, কিন্তু সে মারা যায় এবং তার কাছে পরিশোধ করার মতো কোনো সম্পদ না থাকে, (তবে তার অবস্থা কী হবে)? উত্তরে তিনি বললেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক বিশ্বাসঘাতকের জন্য কিয়ামতের দিন একটি পতাকা থাকবে, যার মাধ্যমে তাকে চেনা যাবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5158)


5158 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثنا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا -[380]- الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ، ثنا يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ، عَنْ سُفْيَانَ الثَّوْرِيِّ، عَنْ أَبِي عُمَارَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَأَنْ يَلْبَسَ الرَّجُلُ مِنْ أَلْوَانٍ شَتَّى خَيْرٌ لَهُ مِنْ أَنْ يَسْتَدِينَ مَا لَيْسَ عِنْدَهُ قَضَاؤُهُ " قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: قُلْتُ لِأَبِي عَلِيٍّ: " مَنْ أَبُو عُمَارَةَ هَذَا؟ قَالَ: طِلَابُ بْنُ حَوْشَبٍ الشَّيْبَانِيُّ أَخُو الْعَوَّامِ، وَلَمْ يُحَدِّثْ بِهِ غَيْرُ يَحْيَى بْنُ الْيَمَانِ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"কোনো ব্যক্তির জন্য বিভিন্ন (সাধারণ বা অপ্রয়োজনীয়) রঙের কাপড় পরিধান করাও উত্তম সেই ঋণ গ্রহণ করার চেয়ে, যা পরিশোধ করার সামর্থ্য তার নেই।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5159)


5159 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا ابْنُ أَبِي قُمَاشٍ، ثنا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ، عَنْ هُشَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الْحَمِيدِ يَعْنِي ابْنَ جَعْفَرٍ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الْأَنْصَارِيَّ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ النَّمِرِ بْنِ قَاسِطٍ، عَنْ صُهَيْبِ بْنِ سِنَانٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ أَصَدَقَ امْرَأَةً صَدَاقًا وَاللهُ يَعْلَمُ لَا يُرِيدُ أَدَاءَهُ فَغَرَّهَا بِاللهِ، وَاسْتَحَلَّ فَرْجَهَا بِالْبَاطِلِ، لَقِيَ اللهَ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ زَانٍ، وَأَيُّمَا رَجُلٍ ادَّانَ مِنْ رَجُلٍ دَيْنًا وَاللهُ يَعْلَمُ أَنَّهُ لَا يُرِيدُ أَدَاءَهُ إِلَى صَاحِبِهِ فَغَرَّهُ بِاللهِ وَاسْتَحَلَّ مَالَهُ بِالْبَاطِلِ لَقِيَ اللهَ يَوْمَ يَلْقَاهُ وَهُوَ سَارِقٌ "




সুহাইব ইবনে সিনান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যে কোনো ব্যক্তি কোনো নারীকে এমন মোহর ধার্য করে, যার ব্যাপারে আল্লাহ জানেন যে সে তা পরিশোধ করার ইচ্ছা রাখে না। অতঃপর সে আল্লাহর নামে তাকে ধোঁকা দেয় এবং মিথ্যার মাধ্যমে তার লজ্জাস্থানকে (ভোগের জন্য) হালাল করে নেয়, সে ব্যক্তি কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে ব্যভিচারী হিসেবে।

আর যে কোনো ব্যক্তি অন্য কোনো ব্যক্তির কাছ থেকে ঋণ গ্রহণ করে, অথচ আল্লাহ জানেন যে সে তার সঙ্গীকে তা পরিশোধ করার ইচ্ছা রাখে না। অতঃপর সে আল্লাহর নামে তাকে ধোঁকা দেয় এবং মিথ্যার মাধ্যমে তার সম্পদকে হালাল মনে করে, সে ব্যক্তি কিয়ামতের দিন আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করবে চোর হিসেবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه رجل لم يسم وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5160)


5160 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سَعْدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَزِيدَ بْنِ صَيْفِيِّ بْنِ صُهَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ أَبِي جَدِّهِ، عَنْ صُهَيْبٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَزَوَّجَ امْرَأَةً، ثُمَّ مَاتَ وَهُوَ لَا يَنْوِي أَنْ يُعْطِيَهَا مَهْرَهَا مَاتَ وَهُوَ زَانٍ، وَمَنِ اسْتَقْرَضَ مِنْ رَجُلٍ قَرْضًا، ثُمَّ مَاتَ وَهُوَ لَا يَنْوِي أَنْ يُعْطِيَهُ مَاتَ وَهُوَ سَارِقٌ "




সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো নারীকে বিবাহ করল, অতঃপর সে মারা গেল অথচ তার মোহর পরিশোধ করার ইচ্ছা তার ছিল না, সে যেন ব্যভিচারী (যানীরূপে) মৃত্যুবরণ করল। আর যে ব্যক্তি কোনো লোকের নিকট থেকে ঋণ গ্রহণ করল, অতঃপর সে মারা গেল অথচ সে তা পরিশোধ করার ইচ্ছা রাখত না, সে যেন চোর (সারিকরূপে) মৃত্যুবরণ করল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.