হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5161)


5161 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ يَحْيَى الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي، بِمَكَّةَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الصَّائِغُ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ، ثنا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ، ثنا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ الدِّيلِيُّ، عَنْ أَبِي الْغَيْثِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَأْخُذُ أَحَدٌ أَمْوَالَ النَّاسِ، ثُمَّ يُرِيدُ أَدَاءَهَا إِلَّا أَدَّى الله عَنْهُ، وَلَا يَأْخُذُهَا أَحَدٌ يُرِيدُ إِتْلَافَهَا إِلَّا أَتْلَفَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ " وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ ثَوْرٍ، وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মানুষের সম্পদ গ্রহণ করে এবং তা পরিশোধের ইচ্ছা রাখে, আল্লাহ অবশ্যই তার পক্ষ থেকে তা পরিশোধের ব্যবস্থা করে দেন। আর যে ব্যক্তি তা গ্রহণ করে এবং নষ্ট করার (বা আত্মসাৎ করার) ইচ্ছা রাখে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল তাকে ধ্বংস করে দেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5162)


5162 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، ثنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ حَفْصٍ التَّاجِرُ، ثنا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ هُوَ الْمُقْرِئُ، ثنا سَعِيدُ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أَيُّوبَ، ثنا عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ الْأَيْلِيُّ، وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ الْأَيْلِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ -[383]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّهَا قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ حَمَلَ مِنْ أُمَّتِي دَيْنًا، ثُمَّ جَهِدَ فِي قَضَائِهِ فَمَاتَ قَبْلَ أَنْ يَقْضِيَهُ فَأَنَا أَوْلَى بِهِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “আমার উম্মতের মধ্যে যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করলো, অতঃপর তা পরিশোধের জন্য সাধ্যমত চেষ্টা করলো, কিন্তু পরিশোধ করার আগেই তার মৃত্যু হয়ে গেল, তবে আমি তার (দায়িত্ব গ্রহণের) সর্বাধিক হকদার।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات،









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5163)


5163 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ حَيْوَةَ بْنَ شُرَيْحٍ يُحَدِّثُ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو عَنْ شُعَيْبِ بْنِ زُرْعَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ لِأَصْحَابِهِ: " لَا تَخْنُقُوا الْأَنْفُسَ أَوْ قَالَ: أَنْفُسَكُمْ " فَقِيلَ: وَمَا نَخْنُقُ؟ قَالَ: " الدَّيْنُ "




উক্ববা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর সাহাবীগণকে উদ্দেশ্য করে বলতে শুনেছেন: "তোমরা জীবনগুলোকে শ্বাসরুদ্ধ (গলা টিপে হত্যা) করো না।" অথবা তিনি বলেছেন, "তোমরা তোমাদের নিজেদের জীবনকে (শ্বাসরুদ্ধ) করো না।"

জিজ্ঞেস করা হলো: (হে আল্লাহর রাসূল), কোন বস্তুটি (জীবনকে) শ্বাসরুদ্ধ করে?

তিনি বললেন: "ঋণ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5164)


5164 - قَالَ بَكْرٌ، وَحَدَّثَنِي صَفْوَانُ بْنُ سُلَيْمٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " لَا تُفْزِعُوا قُلُوبَكُمْ بَعْدَ النَّهْيِ " فَقِيلَ لَهُ: وَمَا يُفْزِعُ قُلُوبَنَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " الدَّيْنُ "




সফওয়ান ইবনে সুলাইম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিষেধের (শরীয়তের বিধান বা অনুমতির) পর তোমরা নিজেদের অন্তরকে ভীতসন্ত্রস্ত করো না।" তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! কী এমন জিনিস, যা আমাদের অন্তরকে ভীতসন্ত্রস্ত করে?" তিনি বললেন: "ঋণ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5165)


5165 - قَالَ بَكْرٌ أَنَّهُ سَمِعَ جَعْفَرَ بْنَ شُرَحْبِيلٍ يَقُولُ: إِنَّ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ قَالَ: " رِقُّ الْحُرِّ الدَّيْنُ "




মু’আবিয়া ইবনে আবি সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: স্বাধীন ব্যক্তির দাসত্ব হলো ঋণ।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5166)


5166 - قَالَ: وَثَنًا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي الْحَارِثُ بْنُ نَبْهَانَ، عَنْ يَزِيدَ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالدَّيْنَ، فَإِنَّهُ هَمٌّ بِاللَّيْلِ، وَمَذَلَّةٌ بِالنَّهَارِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমরা ঋণ (নেওয়া) থেকে দূরে থাকো, কেননা তা রাতে দুশ্চিন্তা এবং দিনে লাঞ্ছনা (বা অপমান)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5167)


5167 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، قَالَ: وَحَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ قَالَ: " مَا مِنْ أَحَدٍ يَدْخُلُ خَوْفُ الدَّيْنِ فِي قَلْبِهِ إِلَّا ذَهَبَ مِنْ عَقْلِهِ مَا لَا يَرْجِعُ إِلَيْهِ حَتَّى يَمُوتَ




সাঈদ ইবনু মাসঊদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

এমন কোনো ব্যক্তি নেই যার অন্তরে ঋণের ভয় প্রবেশ করে, কিন্তু তার জ্ঞান (বুদ্ধি) থেকে এমন কিছু অংশ চলে যায় যা তার মৃত্যুর আগ পর্যন্ত আর ফিরে আসে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5168)


5168 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، ثنا أَبُو بَكْرِ بْنُ -[385]- أَبِي الدُّنْيَا، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ خَالِدٍ، ثنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْعَبَّاسِ بْنِ الرَّبِيعِ الْحَارِثِيُّ، " مِنْ أَهْلِ نَجْرَانَ الْيَمَنِ بِعَرَفَاتَ "
حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْبَيْلَمَانِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَمْرٍو قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ وَهُوَ يُوصِي رَجُلًا وَهُوَ يَقُولُ: " أَقِلَّ مِنَ الذُّنُوبِ يَهُنْ عَلَيْكَ الْمَوْتُ، وَأَقِلَّ مِنَ الدَّيْنِ تَعِشْ حُرًّا " قَالَ الشَّيْخُ: " فِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ "




আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে একজন লোককে উপদেশ দিতে শুনেছিলাম। তিনি বলছিলেন:

“তুমি গুনাহের (পাপের) পরিমাণ কমিয়ে দাও, তাহলে তোমার জন্য মৃত্যু সহজ হয়ে যাবে। আর ঋণ কম করো, তাহলে তুমি স্বাধীনভাবে জীবনযাপন করতে পারবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5169)


5169 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو حَفْصِ بْنُ شَاهِينَ، ثنا ابْنُ أَبِي -[386]- دَاوُدَ، ثنا عَمْرُو بْنُ عُثْمَانَ، ثنا أَبِي، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ مُهَاجِرٍ، عَنْ أَبِي حَلْبَسٍ قَالَ: " قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: مَنْ أَحْسَنَ فَلْيَرْجُ الثَّوَابَ، وَمَنْ أَسَاءَ فَلَا يَسْتَنْكِرِ الْجَزَاءَ، وَمَنْ أَخَذَ عِزًّا بِغَيْرِ حَقٍّ أَوْرَثَهُ اللهُ ذُلًّا بِحَقٍّ، وَمَنْ أَخَذَ مَالًا بِظُلْمٍ أَوْرَثَهُ اللهُ فَقْرًا بِغَيْرِ ظُلْمٍ "




আবু হালবাস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি উত্তম কাজ করে, সে যেন (আল্লাহর কাছে) প্রতিদান (সাওয়াব) প্রত্যাশা করে। আর যে ব্যক্তি মন্দ কাজ করে, সে যেন (খারাপ) প্রতিফল দেখে আশ্চর্য না হয়। যে ব্যক্তি অন্যায়ভাবে সম্মান (ইজ্জত) লাভ করে, আল্লাহ তাকে ন্যায্যভাবে লাঞ্ছনা দান করেন। আর যে ব্যক্তি জুলুমের মাধ্যমে সম্পদ গ্রহণ করে, আল্লাহ তাকে কোনো জুলুম ছাড়াই দরিদ্রতা দান করেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5170)


5170 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ عَبْدٍ الْمَعَافِرِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " إِنَّ الدَّيْنَ يُقْتَضَى مِنْ صَاحِبِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ إِذَا مَاتَ وَلَمْ يَقْضِهِ إِلَّا مَنْ تَدَيَّنَ فِي ثَلَاثِ خِصَالٍ: الرَّجُلُ يُضَعِّفُ قُوَّتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ فَيَتَدَيَّنَ بِمَا يَتَقَوَّى بِهِ لِعَدُوِّ اللهِ وَلِعَدُوِّهِ، وَرَجُلٌ يَمُوتُ عِنْدَهُ رَجُلٌ مُسْلِمٌ فَلَا يَجِدُ مَا يُكَفِّنُهُ وَيُوَارِيهِ إِلَّا بِدَيْنٍ فَيَمُوتُ وَلَمْ يَقْضِهِ، وَرَجُلٌ خَافَ عَلَى نَفْسِهِ الْعُزُوبَةَ فَنَكَحَ لِيَعِفَّ نَفْسَهُ بِذَلِكَ خَشْيَةً عَلَى دِينِهِ فَإِنَّ اللهَ يَقْضِي عَنْ هَؤُلَاءِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " تَابَعَهُ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ رَافِعٍ التَّنُوخِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ. -[387]-




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন: "নিশ্চয়ই ঋণ কিয়ামতের দিন তার পাওনাদার থেকে অবশ্যই পরিশোধ করানো হবে, যদি ঋণগ্রহীতা তা পরিশোধ না করেই মারা যায়। তবে তিন ধরনের লোক এর ব্যতিক্রম, যারা এই তিনটি বিশেষ কারণে ঋণ করেছে:

১. সেই ব্যক্তি যে আল্লাহর পথে (জিহাদে) তার শক্তি দুর্বল হয়ে যাওয়ায়, আল্লাহ এবং তার শত্রুদের মোকাবিলা করার জন্য শক্তি অর্জনের উদ্দেশ্যে ঋণ গ্রহণ করে।

২. সেই ব্যক্তি যার কাছে কোনো মুসলিম ব্যক্তি মারা গেল, কিন্তু তাকে কাফন দেওয়ার ও দাফন করার মতো কিছু না পাওয়ায় ঋণের মাধ্যমে সেই ব্যবস্থা সম্পন্ন করল, অতঃপর সে নিজে ঋণ পরিশোধ না করেই মারা গেল।

৩. আর সেই ব্যক্তি, যে নিজের অবিবাহিত থাকার ব্যাপারে ভয় করল এবং দ্বীনের ক্ষতির আশঙ্কায় নিজেকে পবিত্র রাখার উদ্দেশ্যে বিবাহ করল।

নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা কিয়ামতের দিন এই ধরনের লোকদের পক্ষ থেকে ঋণ পরিশোধ করে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5171)


5171 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثنا تَمْتَامٌ، ثنا أَبُو حُذَيْفَةَ، فَذَكَرَهُ




দুঃখিত, আপনি হাদিসের যে আরবি পাঠটি (Matan) অনুবাদ করতে দিয়েছেন, সেটি অনুপস্থিত। আপনি শুধু সনদ বা বর্ণনাকারীর শৃঙ্খল (Isnad) প্রদান করেছেন।

অনুগ্রহ করে মূল হাদিসের বক্তব্য (Matan) প্রদান করুন, তাহলে আমি সঠিক বাংলা অনুবাদ দিতে পারব।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5172)


5172 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثنا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ، مَوْلَى مُعَاوِيَةَ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَثِيرًا كَثِيرًا كَثِيرًا قَالَ: " مَنْ تَدَيَّنَ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَقْضِيَهُ، حَرِيصٌ عَلَى أَنْ يُؤَدِّيَهُ، مَاتَ وَلَمْ يَقْضِ دَيْنَهُ، فَإِنَّ اللهَ قَادِرٌ عَلَى أَنْ يُرْضِيَ غَرِيمَهُ بِمَا شَاءَ مِنْ عِنْدِهِ، وَيَغْفِرُ لِلْمُتَوَفَّى، وَمَنْ تَدَيَّنَ بِدَيْنٍ وَهُوَ لَا يُرِيدُ أَنْ يَقْضِيَهُ فَمَاتَ عَلَى ذَلِكَ لَمْ يُقْضَ دِينُهُ، فَإِنَّهُ يُقَالُ لَهُ: ظَنَنْتَ أَنَّا لَا نُوَفِّي فُلَانًا حَقَّهُ مِنْكَ، فَيُؤْخَذُ مِنْ حَسَنَاتِهِ فَتُجْعَلُ زِيَادَةً فِي حَسَنَاتِ رَبِّ الدَّيْنِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ حَسَنَاتٌ أَخَذَ مِنْ سَيِّئَاتِ رَبِّ الدَّيْنِ فَجُعِلَتْ فِي سَيِّئَاتِ الْمَطْلُوبِ " هَكَذَا جَاءَ مُرْسَلًا




কাসিম, মু‘আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর আযাদকৃত গোলাম, থেকে বর্ণিত যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বহুবার বলেছেন:

যে ব্যক্তি ঋণ গ্রহণ করে এবং তা পরিশোধ করার ইচ্ছা রাখে, তা আদায় করার জন্য সে সচেষ্ট হয়, কিন্তু ঋণ পরিশোধ করার আগেই তার মৃত্যু হয়ে যায়, তবে নিশ্চয়ই আল্লাহ তা‘আলা নিজ থেকে যা ইচ্ছা তার মাধ্যমে ঋণদাতার পাওনা মিটিয়ে দিতে সক্ষম। এবং তিনি মৃত ব্যক্তিকে ক্ষমা করে দেবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো ঋণ গ্রহণ করে অথচ তা পরিশোধ করার কোনো ইচ্ছাই তার ছিল না, এবং সে অবস্থায় তার মৃত্যু হয়ে যায়, তার ঋণ পরিশোধ করা হবে না। তখন তাকে বলা হবে: তুমি কি ভেবেছিলে যে, আমরা তোমার কাছ থেকে অমুক ব্যক্তির প্রাপ্য অধিকার আদায় করে দেব না? অতঃপর তার নেক আমল থেকে নিয়ে তা ঋণদাতার নেক আমলের সাথে যোগ করে দেওয়া হবে। আর যদি তার কোনো নেক আমল না থাকে, তবে ঋণদাতার গুনাহসমূহ থেকে নিয়ে তা (ঋণগ্রহীতার) গুনাহের ওপর চাপিয়ে দেওয়া হবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5173)


5173 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذَبَارِيُّ، ثنا أَبُو يَعْقُوبَ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ رَاهَوَيْهِ النُّعْمَانِيُّ بِنُعْمَانِيَّةَ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ النَّرْسِيُّ، ثنا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أُحِبُّ أَنَّ أُحُدًا ذَهَبًا يَأْتِي عَلَيَّ ثَلَاثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ شَيْءٌ إِلَّا أَنْ يَكُونَ أُرْصِدُهُ فِي دَيْنٍ يَكُونُ عَلَيَّ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আমি এটা পছন্দ করি না যে, উহুদ পর্বত পরিমাণ স্বর্ণ আমার কাছে থাকবে, আর আমার উপর দিয়ে তিনটি দিন অতিবাহিত হয়ে যাবে অথচ আমার কাছে এর সামান্য অংশও বিদ্যমান থাকবে। তবে যদি কোনো ঋণ পরিশোধের জন্য আমি তা প্রস্তুত করে রাখি, যা আমার উপর রয়েছে (তাহলে সেটা ভিন্ন)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5174)


5174 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَارِثِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا خَلِيفَةَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ بَكْرٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ زِيَادٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي أُحُدًا ذَهَبًا، يَأْتِي عَلَيَّ ثَلَاثَةٌ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا دِينَارًا أُرْصِدُهُ لِدَيْنٍ عَلَيَّ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَلَامٍ، عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ مُسْلِمٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবুল কাসিম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি, "আমার কাছে যদি উহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ সোনাও থাকে, আর আমার উপর দিয়ে তিন দিন অতিবাহিত হয়ে যায়, তবে আমার জন্য তা আনন্দের বিষয় নয় যে আমার উপর থাকা ঋণ পরিশোধের জন্য সঞ্চিত একটি দিনার ছাড়া অন্য কোনো দিনার আমার কাছে অবশিষ্ট থাকবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5175)


5175 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، أنا مَلِكُ بْنُ يَحْيَى، ثنا شَبَابَةُ، ثنا شُعْبَةُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يُحَدِّثُ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَا يَسُرُّنِي أَنَّ لِي مِثْلَ أُحُدٍ ذَهَبًا أَمُوتُ وَعِنْدِي مِنْهُ دِينَارٌ إِلَّا شَيْئًا أُرْصِدُهُ لِغَرِيمٍ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ غُنْدَرٍ، عَنْ شُعْبَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমার জন্য উহুদ পাহাড়ের সমপরিমাণ সোনা থাকুক, আর আমি মারা যাব অথচ আমার নিকট তার মধ্য থেকে একটি দীনারও অবশিষ্ট থাকবে—তা আমাকে আনন্দিত করবে না; তবে কেবল সেই জিনিসটুকু ছাড়া, যা আমি কোনো ঋণ পরিশোধের উদ্দেশ্যে প্রস্তুত করে রেখেছি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5176)


5176 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنَ الْمَأْثَمِ وَالْمَغْرَمِ، قَالَتْ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا أَكْثَرَ مَا تَتَعَوَّذُ مِنَ الْمَغْرَمِ؟ قَالَ: " إِنَّهُ مَنْ غَرِمَ وَعَدَ فَأَخْلَفَ، وَحَدَّثَ فَكَذَبَ " " أَخْرَجَاهُ مِنْ حَدِيثِ شُعَيْبِ بْنِ أَبِي جَمْرَةَ وَقُرَّةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পাপ (আল-মা’ছাম) এবং ঋণের (আল-মাগরাম) বোঝা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি ঋণ থেকে এত বেশি আশ্রয় প্রার্থনা করেন কেন?”

তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই যখন কোনো ব্যক্তি ঋণী হয়, তখন সে (ঋণ পরিশোধের) ওয়াদা করে কিন্তু তা ভঙ্গ করে, আর কথা বলে কিন্তু মিথ্যা বলে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5177)


5177 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثنا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثنا غَسَّانُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيَأْتِيَنَّ عَلَى النَّاسِ زَمَانٌ لَا يُبَالِي أَحَدُهُمْ بِمَا أَخَذَ مِنَ الْمَالِ بِحَلَالٍ أَمْ بِحَرَامٍ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ، عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ
التَّاسِعُ وَالثَّلَاثُونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ
وَهُوَ بَابٌ فِي الْمَطَاعِمِ والْمشاربِ وَمَا يَجِبُ التَّوَرُّعُ عَنْهُ مِنْهَا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {حُرِّمَتْ عَلَيْكُمُ الْمَيْتَةُ وَالدَّمُ وَلَحْمُ الْخِنْزِيرِ وَمَا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللهِ بِهِ وَالْمُنْخَنِقَةُ وَالْمَوْقُوذَةُ وَالْمُتَرَدِّيَةُ وَالنَّطِيحَةُ وَمَا أَكَلَ السَّبْعُ إِلَّا مَا ذَكَّيْتُمْ وَمَا ذُبِحَ عَلَى النُّصُبِ وَأَنْ تَسْتَقْسِمُوا بِالْأَزْلَامِ ذَلِكُمْ فِسْقٌ} [المائدة: 3] وَقَالَ: {قُلْ لَا أَجِدُ فِيمَا أُوحِيَ إِلَيَّ مُحَرَّمًا عَلَى طَاعِمٍ يَطْعَمُهُ إِلَّا أَنْ يَكُونَ مَيْتَةً أَوْ دَمًا مَسْفُوحًا أَوْ لَحْمَ خِنْزِيرٍ فَإِنَّهُ رِجْسٌ أَوْ فِسْقًا أُهِلَّ لِغَيْرِ اللهِ بِهِ} وَقَالَ: {إِنَّمَا الْخَمْرُ وَالْمَيْسِرُ وَالْأَنْصَابُ وَالْأَزْلَامُ رِجْسٌ مِنْ عَمَلِ الشَّيْطَانِ فَاجْتَنِبُوهُ} [المائدة: 90] وَقَالَ: {يَسْأَلُونَكَ عَنِ الْخَمْرِ وَالْمَيْسِرِ قُلْ فِيهِمَا إِثْمٌ كَبِيرٌ وَمَنَافِعُ لِلنَّاسِ وَإِثْمُهُمَا أَكْبَرُ مِنْ نَفْعِهِمَا} [البقرة: 219] فَأَثْبَتَ فِيهِمَا الْإِثْمَ، ثُمَّ قَالَ فِي آيَةٍ أُخْرَى: {قُلْ إِنَّمَا حَرَّمَ رَبِّيَ الْفَوَاحِشَ مَا ظَهَرَ مِنْهَا وَمَا بَطَنَ وَالْإِثْمَ وَالْبَغْيَ بِغَيْرِ الْحَقِّ} [الأعراف: 33] فَحَرَّمَ الْإِثْمَ أَيْضًا وَيُقَالُ: إِنَّ الْإِثْمَ مِنْ أَسْمَاءِ الْخَمْرِ وَأَنْشَدَ:
[البحر الوافر]
شَرِبْتُ الْإِثْمَ حَتَّى ضَلَّ عَقْلِي ... كَذَاكَ الْإِثْمُ يَذْهَبُ بِالْعُقُولِ
وَيُقَالُ إِنَّهُ الْمُرَادُ بِهَذِهِ الْآيَةِ فَأَثْبَتَ ذَلِكَ وَإِلَّا فَالْآيَةُ عَامَّةٌ لِكُلِّ إِثْمٍ قَالَ وَجَاءَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَعْنِي مَا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মানুষের ওপর এমন এক সময় অবশ্যই আসবে, যখন সে পরোয়া করবে না যে সে সম্পদ কীভাবে অর্জন করল—হালাল উপায়ে নাকি হারাম উপায়ে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح من طرقه الأخرى.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5178)


5178 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَسَنِ الْأَسَدِيُّ، بَهْمَدْانَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، ثَنَا شُعْبَةُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ ذَكْوَانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَزْنِي الزَّانِي حِينَ يَزْنِي وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَسْرِقُ حِينَ يَسْرِقُ وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَلَا يَشْرَبُ الْخَمْرَ حِينَ يَشْرَبُهَا وَهُوَ مُؤْمِنٌ، وَالتَّوْبَةُ مَعْرُوضَةٌ بَعْدُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ وَشُعْبَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"ব্যভিচারী যখন ব্যভিচার করে, তখন সে মুমিন (ঈমানদার) থাকে না। চোর যখন চুরি করে, তখন সে মুমিন থাকে না। আর মদ্যপায়ী যখন মদ পান করে, তখন সে মুমিন থাকে না। এরপরও তওবার (অনুশোচনার) সুযোগ থাকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح بطرقه الأخرى.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5179)


5179 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ، أَنَا عَلِيُّ -[393]- بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَيْلَةَ أُسْرِيَ بِهِ بِإِيلِيَاءَ بِقَدَحَيْنِ خَمْرٍ وَلَبَنٍ فَنَظَرَ إِلَيْهِمَا، ثُمَّ أَخَذَ اللَّبَنَ، فَقَالَ لَهُ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " الْحَمْدُ لِلَّهِ الَّذِي هَدَاكَ لِلْفِطْرَةِ لَوْ أَخَذْتَ الْخَمْرَ لَغَوَتْ أُمَّتُكَ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَبِي الْيَمَانِ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ يُونُسَ وَغَيْرِهِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে তাঁর মি’রাজের রাতে, যখন তিনি ইলিয়া’তে (বাইতুল মাকদিসে) ছিলেন, তখন মদ ও দুধভর্তি দুটি পাত্র দেওয়া হলো। তিনি সে দুটির দিকে তাকালেন, অতঃপর দুধের পাত্রটি গ্রহণ করলেন। তখন জিবরীল আলাইহিস সালাম তাঁকে বললেন: "সমস্ত প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যিনি আপনাকে ফিতরাতের (স্বাভাবিক ও সরল ধর্মের) প্রতি হেদায়েত করেছেন। যদি আপনি মদ গ্রহণ করতেন, তাহলে আপনার উম্মত পথভ্রষ্ট হয়ে যেত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5180)


5180 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ، ثَنَا إِسْحَاقُ الْأَزْرَقُ، حَدَّثَنِي الْجُرَيْرِيُّ، عَنْ ثُمَامَةَ بْنِ حَزْنٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ إِنَّ اللهَ يُعَرِّضُ عَن الْخَمْرَ -[394]- تَعْرِيضًا، لَا أَدْرِي لَعَلَّهُ سَيَنْزِلُ فِيهَا أَمْرٌ ثُمَّ قَامَ فَقَالَ: " يَا أَهْلَ الْمَدِينَةِ إِنَّ اللهَ قَدْ أَنْزَلَ إِلَيَّ تَحْرِيمَ الْخَمْرِ، فَمَنْ كَتَبَ مِنْكُمْ هَذِهِ الْآيَةَ وَعِنْدَهُ مِنْهَا شَيْءٌ فَلَا يَشْرَبْهَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দাঁড়ালেন এবং বললেন: “হে মদীনাবাসী! নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা মদ (খামর) সম্পর্কে সুস্পষ্টভাবে ইঙ্গিত দিচ্ছেন। আমি জানি না, সম্ভবত এ বিষয়ে শীঘ্রই কোনো নির্দেশ অবতীর্ণ হবে।”

অতঃপর তিনি আবার দাঁড়ালেন এবং বললেন: “হে মদীনাবাসী! নিশ্চয় আল্লাহ তা‘আলা আমার নিকট মদ (খামর) হারাম হওয়ার নির্দেশ অবতীর্ণ করেছেন। সুতরাং তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি এই আয়াতটি লিপিবদ্ধ করেছে (অর্থাৎ, এই বিধান জেনেছে) এবং তার নিকট মওজুদ মদ অবশিষ্ট আছে, সে যেন তা আর পান না করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.