হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5377)


5377 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " يَا كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مَنْ نَبَتَ لَحْمُهُ مِنْ سُحْتٍ النَّارُ أَوْلَى بِهِ، يَا كَعْبُ بْنُ عُجْرَةَ الصَّلَاةُ قُرْبَانٌ، وَالصِّيَامُ جُنَّةٌ -[507]- وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ، كَمَا يُطْفِئُ الْمَاءُ النَّارَ، يَا كَعْبُ النَّاسُ غَادِيَانِ، فَبَائِعٌ نَفْسَهُ وَمُوبِقٌ رَقَبَتَهُ، وَمُبْتَاعٌ نَفْسَهُ وَمُعْتِقٌ رَقَبَتَهُ " تَابَعَهُ مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ خَيْثَمٍ




জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

“হে কা’ব ইবনে উজরা! নিশ্চয়ই যে ব্যক্তির গোশত হারাম (অবৈধ) সম্পদ থেকে উৎপন্ন হয়েছে, সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আগুনই তার জন্য অধিক উপযুক্ত।

হে কা’ব ইবনে উজরা! সালাত (নামায) আল্লাহর নৈকট্য লাভের মাধ্যম, সাওম (রোযা) ঢাল স্বরূপ, আর সাদকা (দান) গুনাহকে নিভিয়ে দেয়, যেমন পানি আগুনকে নিভিয়ে দেয়।

হে কা’ব! মানুষ দুই প্রকারে সকালে বেরিয়ে যায়: একজন যে নিজের সত্তাকে বিক্রি করে দেয় এবং তার গলা ধ্বংস করে ফেলে (নিজেকে ধ্বংসের দিকে ঠেলে দেয়), এবং অপরজন যে নিজের সত্তাকে ক্রয় করে নেয় এবং তার গলাকে মুক্ত করে নেয় (নিজেকে মুক্ত করে নেয়)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5378)


5378 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ الْفَضْلِ الْبَلْخِيُّ، حَدَّثَنِي أُمَيَّةُ بْنُ بِسْطَامٍ، ثَنَا مُعْتَمِرٌ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الْمَلِكِ بْنَ أَبِي جَمِيلَةَ، يُحَدِّثُ عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ مُوسَى، عَنْ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ قَالَ: قَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا كَعْبُ كَيْفَ بِكَ إِذَا كَانَ عَلَيْكَ أُمَرَاءُ؟ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَيْسَ مِنِّي وَلَا أَنَا مِنْهُ، وَلَا يَرِدُ عَلَيَّ حَوْضِي، يَا كَعْبُ، إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ، وَلَا دَمٌ نَبَتَا مِنْ سُحْتٍ كُلُّ لَحْمٍ وَدَمٍ نَبَتَا مِنْ سُحْتٍ، فَالنَّارُ أَوْلَى بِهِ، يَا كَعْبُ، النَّاسُ رَجُلَانِ غَادِيَانِ، وَرَائِحَانِ غَادٍ فِي فَكَاكِ رَقَبَتِهِ فَمُعْتِقُهَا، وَغَادٍ فَمُوبِقُهَا، يَا كَعْبُ، الصَّلَاةُ بُرْهَانٌ، وَالصَّوْمُ جُنَّةٌ، وَالصَّدَقَةُ تُذْهِبُ الْخَطِيئَةَ، كَمَا تَذْهَبُ الْجَامِدَةُ عَلَى الصَّفَا " قَالَ الشَّيْخُ: " كَذَا كَانَ فِي الْكِتَابِ لِأَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مُوسَى، وَأَنَا أَظُنُّهُ أَبَا بَكْرِ بْنَ بُشَيْرِ بْنِ كَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ "




কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"হে কা’ব! তোমার কী অবস্থা হবে যখন তোমার উপর কিছু শাসক (আমীর) নিযুক্ত হবে? যে ব্যক্তি তাদের কাছে যাবে, তাদের মিথ্যাচারে সমর্থন করবে এবং তাদের যুলুমের কাজে সহযোগিতা করবে, সে আমার কেউ নয় এবং আমিও তার কেউ নই। আর সে আমার হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে না।

হে কা’ব! হারাম পন্থায় (সুহ্ত) উৎপন্ন হওয়া কোনো গোশত বা রক্ত জান্নাতে প্রবেশ করবে না। যে গোশত ও রক্ত হারাম থেকে জন্ম নেয়, জাহান্নামের আগুনই তার জন্য অধিক উপযুক্ত।

হে কা’ব! মানুষ দুই প্রকার: যারা সকাল-সন্ধ্যায় (তাদের কাজে) রত থাকে। এক প্রকার লোক হলো, যে নিজের আত্মাকে মুক্ত করার জন্য যায় এবং তাকে মুক্ত করে নেয়; আর আরেক প্রকার লোক হলো, যে তার আত্মাকে ধ্বংস করার জন্য যায় এবং তাকে ধ্বংস করে ফেলে।

হে কা’ব! সালাত হলো প্রমাণ (ঈমানের), সাওম (রোজা) হলো ঢাল, আর সাদাকা (দান) গুনাহকে এমনভাবে দূর করে দেয়, যেমন মসৃণ পাথরের উপর থেকে কঠিন বরফ গলে যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5379)


5379 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ مُحَمَّدُ بْنُ نَصْرَوَيْهِ الْمَرْوَزِيُّ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ -[508]- حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، عَنْ مُوسَى بْنِ بَشَّارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَأَنْ يَجْعَلَ أَحَدُكُمْ فِي فِيهِ تُرَابًا خَيْرٌ لَهُ، مِنْ أَنْ يَجْعَلَ فِي فِيهِ مَا حَرَّمَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ " وَرُوِيَ عَنْ حَفْصِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَالْأَوَّلُ أَوْلَى




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কারো জন্য তার মুখে মাটি ভরে দেওয়াও উত্তম, তার মুখে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল যা হারাম করেছেন, তা প্রবেশ করানোর চেয়ে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5380)


5380 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُوحٍ النَّخَعِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ بْنِ كَثِيرٍ الْعَامِرِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عِمْرَانَ بْنِ مُوسَى الصَّيْرَفِيُّ، بِبَغْدَادَ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ أَبُو بَكْرٍ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُقَاتِلٍ الْعَبَّادَانِيُّ، عَنْ بِشْرِ بْنِ الْحَارِثِ قَالَ: سَمِعْتُ الْمُعَافَى بْنَ عِمْرَانَ يَقُولُ: " كَانَ عَشَرَةٌ، فِيمَنْ مَضَى مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ، يَنْظُرُونَ فِي الْحَلَالِ النَّظَرَ الشَّدِيدَ، لَا يُدْخِلُونَ بُطُونَهُمْ، إِلَّا مَا يَعْرِفُونَ مِنَ الْحَلَالِ، وَإِلَّا اسْتَفُّوا التُّرَابَ، ثُمَّ عَدَّ بِشْرُ إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَدْهَمَ وَسُلَيْمَانَ الْخَوَّاصَ وَعَلِيَّ بْنَ فُضَيْلِ بْنِ عِيَاضٍ، وَأَبَا مُعَاوِيَةَ الْأَسْوَدَ، وَيُوسُفَ بْنَ -[509]- أَسْبَاطٍ، وَوُهَيْبَ بْنَ الْوَرْدِ، وَحُذَيْفَةَ شَيْخٌ مِنْ أَهْلِ حَرَّانَ، وَدَاوُدَ الطَّائِيَّ، فَعَدَّ بِشْرٌ عَشَرَةً، كَانُوا لَا يُدْخِلُونَ بُطُونَهُمْ إِلَّا مَا يَعْرِفُونَ مِنَ الْحَلَالِ وَإِلَّا اسْتَفُّوا التُّرَابَ "




বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি মু’আফা ইবনু ইমরানকে বলতে শুনেছি:

‘‘পূর্ববর্তী আলিমদের মধ্যে দশজন এমন ছিলেন, যাঁরা হালালকে অত্যন্ত কঠোরভাবে পরীক্ষা করতেন। তাঁরা তাঁদের উদরে কেবল সেটাই প্রবেশ করাতেন, যা তাঁরা হালাল বলে জানতেন। অন্যথায় তাঁরা মাটি ভক্ষণ করতেন।’’

অতঃপর বিশর (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁদের নামগুলো গণনা করে বললেন: তাঁরা হলেন— ইবরাহীম ইবনু আদহাম, সুলাইমান আল-খাওওয়াস, আলী ইবনু ফুযাইল ইবনি ইয়ায, আবূ মু’আবিয়া আল-আসওয়াদ, ইউসুফ ইবনু আসবাত, উহাইব ইবনুল ওয়ারদ, হাররানের অধিবাসী হুযাইফা (নামে একজন শাইখ) এবং দাউদ আত-ত্বাঈ। বিশর এভাবে দশজনের নাম গণনা করলেন, যাঁরা তাঁদের পেটে কেবল সেটাই প্রবেশ করাতেন, যা তাঁরা হালাল বলে জানতেন। অন্যথায় তাঁরা মাটি ভক্ষণ করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5381)


5381 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْهَمْدَانِيُّ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، ثَنَا آدَمُ، ثَنَا شُعْبَةُ، ثَنَا يَعْلَى بْنُ عَطَاءٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ النِّحْلَةِ لَا يَأْكُلُ إِلَّا طَيِّبًا وَلَا يَضَعُ إِلَّا طَيِّبًا " قَالَ الشَّيْخُ: " هَذَا هُوَ الْمَحْفُوظُ بِهَذَا الْإِسْنَادِ مَوْقُوفٌ وَقَدْ رَفَعَهُ، سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ شُعْبَةَ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনে আল-আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
মুমিনের দৃষ্টান্ত হলো মৌমাছির দৃষ্টান্তের মতো। সে পবিত্র (হালাল) বস্তু ছাড়া অন্য কিছু খায় না এবং পবিত্র (উত্তম ফল) বস্তু ছাড়া অন্য কিছু বেরও করে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن موقوف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5382)


5382 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَمْرٍو الدَّقَّاقُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمَدَايِنِيُّ، ثَنَا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ شُعْبَةَ، أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَمْرٍو الدَّقَّاقُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْمَدَايِنِيُّ، ثَنَا سَلَّامُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثنَا شُعْبَةُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مَرْفُوعًا، وَرَوَاهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنِ الْحُصَيْنِ كَذَا وَجَدْتُهُ، عَنْ أَبِي سَبْرَةَ الْهُذَلِيِّ، سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِينَ مَثَلُ النِّحْلَةِ إِنْ أَكَلَتْ أَكَلَتْ طَيِّبًا، وَإِنْ وَضَعَتْ وَضَعَتْ طَيِّبًا، وَإِنْ وَقَعَتْ عَلَى عُودِ شَجَرٍ لَمْ تَكْسِرْهُ، وَمَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ سَبِيكَةِ الذَّهَبِ إِنْ نُفِخَتْ عَلَيْهَا احْمَرَّتْ، وَإِنْ وُزِنَتْ لَمْ تَنْقُصْ " -[510]-




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

মুমিনদের উদাহরণ হলো মৌমাছির মতো; যদি সে খায়, তবে পবিত্র (ভালো) জিনিস খায়, আর যদি সে কিছু উৎপন্ন করে, তবে পবিত্র (ভালো) জিনিসই উৎপন্ন করে। আর যদি সে কোনো গাছের ডালের উপর বসে, তবে সেটি ভাঙে না।

আর মুমিনের আরেকটি উদাহরণ হলো স্বর্ণের বারের মতো; যদি তার উপর (আগুন দিয়ে) ফুঁক দেওয়া হয়, তবে সে আরও লালচে (উজ্জ্বল) হয়ে ওঠে। আর যদি তাকে ওজন করা হয়, তবে তার ওজন কমে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5383)


5383 - أَخْبَرَنَاهُ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الدُّنْيَا، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي سَمِينَةَ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي -[511]- عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنِ الْحُصَيْنِ، فَذَكَرَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالصَّوَابُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَاللهُ أَعْلَمُ. وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنِ ابْنِ أَبِي عَدِيٍّ، عَنْ حُسَيْنٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: ذُكِرَ لِي أَنَّ أَبَا سَبْرَةَ الْهُذَلِيَّ، سَمِعَ ابْنَ زِيَادٍ، فَذَكَرَ قِصَّةً فِي الْحَوْضِ، ثُمَّ ذَكَرَ رِوَايَةَ أَبِي سَبْرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

(এ হাদিসের ইসনাদ বা সনদ বর্ণনা করার পর বলা হয়েছে যে,) তিনি (বর্ণনাকারী হুসাইন আল-মু’আল্লিম) আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করতে শুনেছেন। কিন্তু সঠিক মত হলো, (এই হাদিসের বর্ণনাকারী হলেন) আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আর আল্লাহই ভালো জানেন।

অন্যান্য বর্ণনাকারীগণ ইবনু আবী আদী, হুসাইন, আব্দুল্লাহ ইবনে বুরয়দা থেকে এটি বর্ণনা করেছেন। তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে বুরয়দা) বলেন: আমাকে জানানো হয়েছে যে, আবু সাবরাহ আল-হুযালী, ইবনে যিয়াদকে বলতে শুনেছেন, অতঃপর তিনি হাউয (কাউসার) সম্পর্কিত একটি ঘটনা উল্লেখ করেছেন। এরপর তিনি (হুসাইন) আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে আবু সাবরাহ-এর বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5384)


5384 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثَنَا هِشَامٌ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِي سَبْرَةَ الْهُذَلِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فِي حَدِيثٍ طَوِيلٍ ذِكْرُهُ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَوْ كَانَ خَيْرًا مِنْهَا لَمَا خَيَّرَ عَلَيَّ، وَعَلَيَّ أَنْ أُرْضِيَهُ، بِأَفْضَلَ مِنْهَا، فَأَبَى أَنْ يَأْكُلَ مِنْهَا، وَأَمَرَنَا بِطَعَامٍ لِلْأُسَارَى "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত (একটি দীর্ঘ হাদীসের অংশ যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথা উল্লেখ রয়েছে): "যদি এটি তার (অন্য কিছুর) চেয়ে উত্তম হতো, তবে তিনি আমার উপর অন্য কিছুকে প্রাধান্য দিতেন না। আর আমার কর্তব্য হলো এর চেয়ে উত্তম কিছু দিয়ে তাঁকে সন্তুষ্ট করা।" অতঃপর তিনি (নবীজী সাঃ) তা থেকে খেতে অস্বীকার করলেন এবং তিনি আমাদের বন্দীদের জন্য খাবারের নির্দেশ দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5385)


5385 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ، ثَنَا -[512]- أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي ثَابِتٌ، وَعَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ أَبِي حَفْصٍ قَالَ: " أَمْسَى دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ صَائِمًا، فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ إِفْطَارِهِ أُتِيَ بِشَرْبَةِ لَبَنٍ، فَقَالَ: مِنْ أَيْنَ لَكُمْ هَذَا اللَّبَنُ؟ قَالُوا: مِنْ شَاتِنَا قَالَ: وَمَنْ أَيْنَ ثَمَنُهَا؟ قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ، مِنْ أَيْنَ تَسْأَلُ؟ قَالَ: إِنَّا مَعَاشِرَ الرُّسُلِ، أُمِرْنَا أَنْ نَأْكُلَ مِنَ الطَّيِّبَاتِ وَنَعْمَلَ صَالِحًا "




দাউদ আলাইহিস সালাম রোজা রেখে সন্ধ্যা করলেন। যখন তাঁর ইফতারের সময় হলো, তখন তাঁকে এক পানপাত্র দুধ পরিবেশন করা হলো। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন, ‘তোমরা এই দুধ কোথা থেকে পেলে?’ তারা উত্তর দিলো, ‘আমাদের ছাগল থেকে।’ তিনি বললেন, ‘আর তার মূল্য কোথা থেকে এসেছিল?’ তারা বললো, ‘হে আল্লাহর নবী, আপনি এমন প্রশ্ন কেন করছেন?’ তিনি বললেন, ‘নিশ্চয়ই আমরা—রাসূলগণের দল—আদিষ্ট হয়েছি যে আমরা পবিত্র বস্তু থেকে আহার করব এবং নেক আমল করব।’




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5386)


5386 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ، حَدَّثَنِي أَخِي، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " كَانَ لِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، غُلَامٌ يُخْرِجُ لَهُ الْخَرَاجَ، فَكَانَ أَبُو بَكْرٍ، يَأْكُلُ مِنْ خَرَاجِهِ، فَجَاءَ يَوْمًا بِشَيْءٍ فَأَكَلَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ لَهُ الْغُلَامُ: تَدْرِي مَا هَذَا؟ فَقَالَ: أَبُو بَكْرٍ: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: كُنْتُ تَكَهَّنْتُ لِإِنْسَانٍ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، وَمَا أَحْسَنَ الْكِهَانَةَ إِلَّا أَنِّي خَدَعْتُهُ، فَلَقِيَنِي، فَأَعْطَانِي بِذَلِكَ، فَهَذَا الَّذِي أَكَلْتَ مِنْهُ قَالَ: فَأَدْخَلَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَقَاءَ كُلَّ شَيْءٍ فِي بَطْنِهِ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي أُوَيْسٍ إِلَّا أَنَّهُ قَالَ: عَنْ أَخِيهِ، عَنْ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِيهِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একজন গোলাম ছিল, যে তাঁকে নিয়মিত কিছু কর বা উপার্জন (খরাজ) এনে দিত। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই উপার্জন থেকে খেতেন। একদিন সে কিছু (খাবার) নিয়ে এলো এবং আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা থেকে খেলেন। তখন গোলামটি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "আপনি কি জানেন এটা কী?" আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "কী সেটা?" সে বলল, "আমি জাহিলিয়াতের যুগে এক ব্যক্তির জন্য ভবিষ্যদ্বাণী করেছিলাম, অথচ আমি ভালো করে ভবিষ্যদ্বাণী জানতাম না, কেবল তাকে ধোঁকা দিয়েছিলাম। সে আমার সাথে দেখা করে তার বিনিময়ে আমাকে এটি দিয়েছে। আপনি সেই খাবারটিই খেলেন।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত (গলায়) প্রবেশ করালেন এবং পেটের ভেতর যা কিছু ছিল, সব বমি করে বের করে দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5387)


5387 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ الْمُزَكِّي، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِفِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا الْقَعْنَبِيُّ، فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ أَنَّهُ قَالَ: " شَرِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَبَنًا فَأَعْجَبَهُ قَالَ: لِلَّذِي سَقَاهُ: " مِنْ أَيْنَ لَكَ هَذَا اللَّبَنُ؟ " فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ وَرَدَ عَلَى مَاءٍ، قَدْ سَمَّاهُ، فَإِذَا نَعَمٌ مِنْ نَعَمِ الصَّدَقَةِ، وَهُمْ يَسْقُونَ، فَحَلَبُوا لِي مِنْ أَلْبَانِهَا، فَجَعَلْتُهُ فِي سِقَائِي، وَهُوَ هَذَا، فَأَدْخَلَ عُمَرُ يَدَهُ، فَاسْتَقَاهُ " -[513]- وَرُوِّينَا عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فِي طِيبِ مَطْعَمِهِ، أَنَّهُ كَانَ يُجَاءُ بِجَوْنٍ فِي جِرَابٍ مِنَ الْمَدِينَةِ وَهُوَ فِي كِتَابِ الْفَضَائِلِ مَذْكُورٌ




যায়েদ ইবনে আসলাম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দুধ পান করলেন এবং তা তাঁর খুবই পছন্দ হলো।
তিনি (উমর রাঃ) যিনি তাঁকে দুধ পান করিয়েছিলেন, তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “এই দুধ তুমি কোথা থেকে পেলে?”
তখন লোকটি তাঁকে জানালো যে, সে একটি নির্দিষ্ট জলাশয়ের কাছে গিয়েছিল— যার নামও সে বলেছিল— সেখানে সে দেখতে পেল যাকাতের কিছু পশুর পাল, আর তারা সেগুলোকে পানি পান করাচ্ছিল। তখন তারা আমাকে সেই পাল থেকে কিছু দুধ দোহন করে দিয়েছিল। আমি তা আমার মশক বা পাত্রে ভরে নিলাম এবং এই সেই দুধ।
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর হাত প্রবেশ করালেন এবং বমি করে তা বের করে দিলেন (অর্থাৎ দুধটি পেট থেকে বের করে দিলেন)।

আর আমরা আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও তাঁর খাদ্যের উত্তমতা সম্পর্কে বর্ণনা করেছি যে, তাঁর জন্য মদীনা থেকে চামড়ার থলের মধ্যে করে ’জাওন’ নামক খেজুর আনা হতো। এই ঘটনাটি ’কিতাবুল ফাযাইল’-এ উল্লেখ আছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5388)


5388 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَهْلٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ الْمِهْرَانِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الضُّبَعِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السَّرِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ الْأُوَيْسِيِّ، ثَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، أَنَّهُ بَلَغَهُ أَنَّ الرَّبِيعَ بْنَ خَيْثَمٍ شَيَّعَ صَاحِبًا لَهُ، فَقَالَ لَهُ صَاحِبُهُ عِنْدَ الْوَدَاعِ، أَوْصِنِي فَقَالَ لَهُ الرَّبِيعُ: " أُوصِيكَ أَنْ تَعْمَلَ صَالِحًا، وَتَأْكُلَ طَيِّبًا "




রাবি‘ ইবনু খুসাইম (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর এক সাথীকে বিদায় জানাতে গেলেন। বিদায়ের সময় তাঁর সাথী তাঁকে বললেন: আমাকে উপদেশ দিন। তখন রাবি‘ তাঁকে বললেন: "আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি যে, তুমি যেন সৎকাজ করো এবং হালাল ও পবিত্র খাদ্য ভক্ষণ করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5389)


5389 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَاذَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْحَرْبِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ السَّرِيَّ يَقُولُ: " النَّجَاةُ فِي ثَلَاثَةٍ: فِي طِيبِ الْغِذَى وَكَمَالِ التُّقَى، وَطَرِيقِ الْهُدَى "




সারী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নাজাত বা মুক্তি তিনটি জিনিসের মধ্যে রয়েছে: পবিত্র (হালাল) খাদ্য, পূর্ণাঙ্গ তাকওয়া এবং হেদায়েতের পথে থাকা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : المصدر السابق (ص 359 رقم 931).









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5390)


5390 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ يُوسُفَ النَّصِيبِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُفَسِّرُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُثَنَّى قَالَ: قَالَ بِشْرُ بْنُ الْحَارِثِ قَالَ يُوسُفُ بْنُ أَسْبَاطٍ: " إِذَا تَعَبَّدَ الشَّابُّ يَقُولُ إِبْلِيسُ: انْظُرُوا مِنْ أَيْنَ مَطْعَمُهُ، فَإِنْ كَانَ مَطْعَمُهُ مَطْعَمَ سُوءٍ قَالَ: دَعُوهُ، لَا تَشْتَغِلُوا بِهِ، دَعُوهُ يَجْتَهِدُ، وَيَنْصَبُ، فَقَدْ كَفَاكُمْ نَفْسَهُ "




ইউসুফ ইবনু আসবাত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

যখন কোনো যুবক ইবাদতে (বা উপাসনায়) মগ্ন হয়, তখন ইবলিস (শয়তান) বলে— তোমরা দেখো, তার খাদ্য (বা জীবিকা) কোথা থেকে আসে। যদি তার খাদ্য কোনো খারাপ উৎস (অর্থাৎ হারাম উপার্জন) থেকে আসে, সে (ইবলিস) বলে: তাকে ছেড়ে দাও, তাকে নিয়ে তোমরা ব্যস্ত হয়ো না। তাকে কঠোর প্রচেষ্টা করতে দাও এবং কষ্ট স্বীকার করতে দাও; কারণ, সে নিজেই তোমাদের জন্য যথেষ্ট হয়ে গেছে (অর্থাৎ তার হারাম খাদ্য তার ইবাদত নষ্ট করার জন্য যথেষ্ট)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الحسن علي بن يوسف النصيبي وشيخه عبد الله بن محمد المفسر لم نعرفهما وقد تقدما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5391)


5391 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ بْنَ الْخَشَّابِ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْجُرَيْرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " مَنْ نَظَرَ فِي مَطْعَمِهِ دَخَلَ عَلَيْهِ الزُّهْدُ مِنْ غَيْرِ دَعْوَى، وَلَا يَشَمُّ طَرِيقَ الصِّدْقِ عَبْدٌ دَاهَنَ نَفْسَهُ، وَدَاهَنَ غَيْرَهُ "




সাহল ইবনু আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, "যে ব্যক্তি তার খাদ্যের (হালাল-হারামের উৎসের) প্রতি লক্ষ্য রাখে, তার মাঝে কোনো দাবি বা ভান ছাড়াই যুহদ (দুনিয়াবিমুখতা) প্রবেশ করে। আর যে বান্দা নিজের সাথে এবং অন্যের সাথে প্রতারণামূলক আচরণ করে, সে সিদ্ক্বের (সত্যনিষ্ঠার) পথের ঘ্রাণও পায় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو العباس بن الخشاب هو محمد بن الحسن البغدادي،









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5392)


5392 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الشُّعَيْبِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُفِيدُ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ الصَّبَّاحِ، حَدَّثَنِي إِسْحَاقُ الْأَنْصَارِيُّ قَالَ: نَظَرَ حُذَيْفَةُ الْمَرْعَشِيُّ إِلَى النَّاسِ يَتَبَادُرُونَ إِلَى الصَّفِّ الْأَوَّلِ فَقَالَ: " يَنْبَغِي أَنْ يَتَبَادُرُوا إِلَى أَكْلٍ مِنَ الْحَلَالِ "




হুযাইফা আল-মার’আশী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি লোকজনকে প্রথম কাতারের দিকে দ্রুত ধাবিত হতে দেখে বললেন: "বরং তাদের উচিত হলো হালাল রুজি অর্জনের দিকে দ্রুত ধাবিত হওয়া।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سعيد الشعيبي هو سعيد بن محمد الكرابيسي، النيسابوري.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5393)


5393 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَرْوَزِيُّ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْأَزْدِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مَرْدَوَيْهِ الصَّائِغَ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْفُضَيْلَ بْنَ عِيَاضٍ يَقُولُ: سَأَلَ رَجُلٌ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ عَنْ فَضْلِ الصَّفِّ الْأَوَّلِ فَقَالَ: " انْظُرْ كِسْرَتَكَ الَّتِي تَأْكُلُهَا، مِنْ أَيْنَ تَأْكُلُهَا؟ وَقُمْ فِي الصَّفِّ الْأَخِيرِ " وَرُوِّينَا عَنْ شُعَيْبِ بْنِ حَرْبٍ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ: انْظُرْ دِرْهَمَكَ، مِنْ أَيْنَ هُوَ وَصَلِّ فِي الصَّفِّ الْأَخِيرِ




সুফিয়ান আস-সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। এক ব্যক্তি তাঁকে (সালাতের) প্রথম কাতারের ফজিলত সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে তিনি বললেন: "তুমি যে রুটির টুকরা খাও, তা কোথা থেকে খাচ্ছ—সেদিকে লক্ষ্য করো। আর তুমি বরং শেষ কাতারেই দাঁড়াও।"

শুয়াইব ইবনে হারব (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে আমাদের নিকট আরও বর্ণিত আছে যে, সুফিয়ান আস-সাওরি (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "তোমার দিরহাম (আয়) কোথা থেকে এসেছে, তা দেখো এবং শেষ কাতারেই সালাত আদায় করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : مردويه الصائغ هو عبد الصمد بن يزيد أبو عبد الله الصائغ خادم الفضيل بن عياض (م 253 هـ). لا بأس به، ليس ممن يكذب.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5394)


5394 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْهَرَوِيُّ، ثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ -[515]- الْخَلَّادِيُّ قَالَ: قَالَ: مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرِ بْنِ مَطَرٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ الْجَوْهَرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ شُعَيْبَ بْنَ حَرْبٍ يَقُولُ: فَذَكَرَهُ




শুআইব ইবন হারব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এরপর তিনি হাদিসটি উল্লেখ করলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الحسن العلوي هو محمد بن الحسين بن داود.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5395)


5395 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ سَعِيدِ بْنِ عُثْمَانَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ عَطَاءٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدٍ الْبَغْدَادِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ أَيُّوبَ يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " أُصُولُنَا خَمْسَةُ أَشْيَاءَ: التَّمُسُّكُ بِكِتَابِ اللهِ، وَالِاقْتِدَاءُ بِسُنَّةِ رَسُولِ اللهِ، وَأَكْلُ الْحَلَالِ، وَاجْتِنَابُ الْآثَامِ، وَأَدَاءُ الْحُقُوقِ "




সাহল ইবনে আবদুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমাদের মূলনীতি পাঁচটি বিষয়: আল্লাহর কিতাবকে দৃঢ়ভাবে ধারণ করা, আল্লাহর রাসূলের সুন্নাতের অনুসরণ করা, হালাল খাদ্য ভক্ষণ করা, গুনাহসমূহ পরিহার করা এবং হকসমূহ (অধিকারসমূহ) আদায় করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : علي بن سعيد بن عثمان البغدادي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5396)


5396 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْقَاضِي، ثَنَا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَ: دَعَانِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَدْهَمَ إِلَى طَعَامٍ فَأَتَيْتُهُ فَجَلَسَ هَكَذَا وَضَعَ رِجْلَهُ -[516]- الْيُسْرَى تَحْتَ أَلْيَتَيْهِ وَنَصَبَ رِجْلَهُ الْيُمْنَى، وَوَضَعَ مِرْفِقَ يَدِهِ عَلَيْهَا قَالَ: ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ تَعْرِفُ هَذِهِ الْجِلْسَةَ؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ: " هَذِهِ جِلْسَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، كَانَ يَجْلِسُ جِلْسَةَ الْعَبْدِ، وَيَأْكُلُ أَكْلَ الْعَبِيدِ، خُذُوا بِاسْمِ اللهِ " قَالَ: فَلَمَّا أَكَلْنَا، قُلْتُ لِرَفِيقِهِ: أَخْبِرْنِي عَنْ أَشَدِّ شَيْءٍ مَرَّ بِكَ مُنْذُ صُحْبَتِهِ قَالَ: نَعَمْ، كُنَّا يَوْمًا صِيَامًا، فَلَمَّا كَانَ اللَّيْلُ لَمْ يَكُنْ شَيْءٌ نُفْطِرُ عَلَيْهِ، قَالَ: فَلَمَّا أَصْبَحْنَا، قُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا إِسْحَاقَ، هَلْ لَكَ أَنْ تَأْتِيَ بَابَ الرَّسْتَنِ؟ فَنُكْرِيَ أَنْفُسَنَا مَعَ هَؤُلَاءِ الْحَصَّادِينَ قَالَ: وَذَاكَ قَالَ: فَأَتَيْنَا بَابَ الرَّسْتَنِ، فَجَاءَ رَجُلٌ، فَاكْتَرَانِي بِدِرْهَمٍ قَالَ: قُلْتُ: صَاحِبِي، قَالَ: صَاحِبُكَ لَا حَاجَةَ لِي فِي صَاحِبِكِ، أَرَاهُ ضَعِيفًا قَالَ: فَمَا زِلْتُ بِهِ حَتَّى اكْتَرَاهُ بِأَرْبَعَةِ دَوَانِيقَ قَالَ: فَحَصَدْنَا يَوْمَنَا ذَلِكَ، فَأَخَذْتُ كِرَايَ، فَأَتَيْتُ السُّوقَ، فَاكْتَرَيْتُ حَاجَتِي، وَتَصَدَّقْتُ بِالْبَاقِي، فَهَيَّأْتُهُ، وَقَرَّبْتُهُ إِلَيْهِ قَالَ: فَلَمَّا نَظَرَ إِلَيَّ، بَكَى، قُلْتُ: مَا يُبْكِيكَ؟ قَالَ: أَمَّا نَحْنُ فَقَدِ اسْتَوْفَيْنَا أُجُورَنَا، فَلَيْتَ شِعْرِي أَوْفَيْنَا صَاحِبَنَا أَمْ لَا قَالَ: فَغَضِبْتُ قَالَ: مَا يُغْضِبُكَ؟ أَتَضْمَنُ لِي أَلَّا وَفَّيْنَا صَاحِبَنَا، أَمْ لَا قَالَ: فَأَخَذْتُ الطَّعَامَ فَتَصَدَّقْتُ بِهِ، فَهَذَا أَشَدُّ شَيْءٍ مَرَّ بِي مُنْذُ صُحْبَتِهِ




বাকীয়াহ ইবনুল ওয়ালীদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

ইবরাহীম ইবনু আদহাম (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে খাবারের দাওয়াত দিলেন। আমি তাঁর নিকট গেলাম। তিনি এভাবে বসলেন: তিনি তাঁর বাম পা নিতম্বের নিচে রাখলেন এবং ডান পা খাড়া করে রাখলেন। তারপর ডান হাতের কনুই সেই ডান পায়ের উপর রাখলেন। এরপর তিনি বললেন, "হে আবূ মুহাম্মাদ! তুমি কি এই বসার ধরনটি চেনো?" আমি বললাম: "না।" তিনি বললেন: "এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বসার ধরন। তিনি দাসের মতো বসতেন এবং দাসদের মতো খেতেন। [এরপর বললেন,] আল্লাহর নামে শুরু করো।"

বর্ণনাকারী (বাকীয়াহ) বলেন: যখন আমরা খেলাম, তখন আমি তাঁর (ইবরাহীম ইবনু আদহামের) সঙ্গীকে বললাম: তাঁকে সঙ্গ দেওয়ার পর থেকে তোমার জীবনে সবচেয়ে কঠিন যে বিষয়টি এসেছে, তা আমাকে বলো।

সে (সঙ্গী) বলল: হ্যাঁ, একবার আমরা রোযা ছিলাম। যখন রাত হলো, তখন ইফতার করার মতো কিছুই আমাদের কাছে ছিল না। বর্ণনাকারী বলেন: যখন সকাল হলো, আমি তাকে (ইবরাহীম ইবনু আদহামকে) বললাম, "হে আবূ ইসহাক! আপনার কি মনে হয় না যে আমরা ’বাব আর-রাস্তান’-এ গিয়ে এই শস্য কর্তনকারীদের সাথে নিজেদেরকে মজুর হিসেবে নিয়োগ করি?"

তিনি বললেন: "তাই হোক।" বর্ণনাকারী বলেন: আমরা ’বাব আর-রাস্তান’-এ গেলাম। সেখানে একজন লোক এলো এবং এক দিরহামের বিনিময়ে আমাকে মজুরি হিসেবে ভাড়া করলো। আমি বললাম: "আমার সাথীও (আছে)।" সে (নিয়োগকারী) বলল: "তোমার সাথী? তোমার সাথীকে আমার প্রয়োজন নেই, আমি তাকে দুর্বল দেখছি।" বর্ণনাকারী বলেন: আমি তার পেছনে লেগেই থাকলাম, যতক্ষণ না সে তাঁকে চার দানিকে (চার দাঙ্গ বা দিরহামের অংশ) বিনিময়ে ভাড়া করলো।

বর্ণনাকারী বলেন: আমরা সেই দিন শস্য কাটলাম। আমি আমার মজুরি নিলাম এবং বাজারে গিয়ে আমাদের প্রয়োজনীয় জিনিস কিনলাম এবং অবশিষ্ট টাকা সদকা করে দিলাম। এরপর আমি তা প্রস্তুত করে তাঁর সামনে পরিবেশন করলাম।

বর্ণনাকারী বলেন: তিনি যখন আমার দিকে তাকালেন, তখন কেঁদে ফেললেন। আমি বললাম: "আপনাকে কিসে কাঁদাচ্ছে?" তিনি বললেন: "আমরা তো আমাদের মজুরি পূর্ণ করে নিয়েছি। কিন্তু হায়! আমি যদি জানতাম, আমরা কি আমাদের নিয়োগকারীকে তার প্রাপ্য পূর্ণভাবে আদায় করতে পেরেছি, নাকি পারিনি?"

বর্ণনাকারী বলেন: এতে আমি রেগে গেলাম। তিনি বললেন: "কিসে তোমাকে রাগিয়ে দিয়েছে? তুমি কি আমাকে এই গ্যারান্টি দিতে পারো যে, আমরা আমাদের নিয়োগকারীর প্রাপ্য পূর্ণভাবে পরিশোধ করেছি, নাকি করিনি?"

বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর আমি সেই খাবারটি নিয়ে সদকা করে দিলাম। এই বিষয়টিই তাঁকে সঙ্গ দেওয়ার পর থেকে আমার জীবনে সবচেয়ে কঠিন ঘটনা ছিল।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : ما بين الحاصرتين سقط من "النسختين" ولا يستقيم الإسناد إلا به فأضفناه.