হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5417)


5417 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، ثَنَا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، ثَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ جَوَّابٍ التَّيْمِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إِلَى عَبْدِ اللهِ يَعْنِي ابْنَ مَسْعُودٍ فَقَالَ: إِنَّ لِي جَارًا وَلَا أَعْلَمُ لَهُ شَيْئًا، إِلَّا خَبِيثًا، أَوْ حَرَامًا، وَإِنَّهُ يَدْعُونِي، فَأُحْرَجُ أَنْ آتِيَهُ وَأَتَحَرَّجُ، أَنْ لَا آتِيَهُ، فَقَالَ: " ائْتِهِ وَأَجَبْهُ فَإِنَّمَا وِزْرُهُ عَلَيْهِ " قَالَ الشَّيْخُ: " جَوَّابُ التَّيْمِيُّ فِيهِ نَظَرٌ وَلَا أَدْرِي أَحَفِظَ قَوْلَهُ، وَلَا أَعْلَمُ لَهُ شَيْئًا، إِلَّا حَرَامًا، ثُمَّ قَدْ يَكُونُ لَهُ شَيْءٌ حَلَالٌ لَا يَعْلَمُ هُوَ بِهِ، وَقَدْ يَشْتَرِي الطَّعَامَ الَّذِي يَدْعُوهُ إِلَيْهِ فِي ذِمَّتِهِ، فَيَكُونُ الطَّعَامُ حَلَالًا، وَلَوِ اسْتَحَلَّهُ فِي تَرْكِ الْإِجَابَةِ، كَانَ حَسَنًا وَاللهُ أَعْلَمُ "




আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আল-হারিছ ইবনু সুওয়াইদ বলেন: এক ব্যক্তি আব্দুল্লাহর (অর্থাৎ ইবনু মাসঊদের) কাছে এসে বলল: আমার একজন প্রতিবেশী আছে, যার কাছে যা কিছু আছে তা খারাপ (খাবীছ) অথবা হারাম ছাড়া অন্য কিছু বলে আমার জানা নেই। আর সে আমাকে দাওয়াত দেয়। আমি তার কাছে যেতেও দ্বিধা করি, আবার না যেতেও দ্বিধা করি।

তিনি (ইবনু মাসঊদ) বললেন: "তুমি তার কাছে যাও এবং তার দাওয়াত গ্রহণ করো, কারণ এর পাপ বা বোঝা তার উপরেই বর্তাবে।"

শায়খ (ভাষ্যকার) বলেন: "জাওয়াবুত তায়মীর বর্ণনায় কিছুটা প্রশ্ন রয়েছে। আর আমি জানি না যে সে (বর্ণনাকারী) এই কথাটি সঠিকভাবে স্মরণ রেখেছে কি না— ‘আমার জানা মতে তার কাছে হারাম ছাড়া অন্য কিছু নেই।’ কেননা, হতে পারে তার কাছে এমন কিছু হালাল জিনিস আছে যা দাওয়াতকারী ব্যক্তি (প্রশ্নকারী) জানেন না। আর সে হয়তো তার জিম্মায় থাকা অর্থ দ্বারা এমন খাদ্য ক্রয় করেছে যার মাধ্যমে সে দাওয়াত দিচ্ছে, ফলে সেই খাবার হালাল হবে। তবে যদি সে দাওয়াত গ্রহণ না করায় নিজের জন্য সহজতা (বা ছাড়) মনে করে, তবে তা উত্তম হবে। আল্লাহই ভালো জানেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5418)


5418 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ زَائِدَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، قَالَ: كَانَ عَرِّيفٌ لَنَا، يَخْرُجُ إِلَى السَّوَادِ زَمَانَ الْحَجَّاجِ قَالَ: وَكَانَتِ الْعُرَفَاءُ إِذْ ذَاكَ يَسْبَعُونَ، قَالَ: فَلَمَّا قَدِمَ دَعَا أُنَاسًا مِنَ الْحَيِّ فَدَعَانِي، قَالَ: فَكَأَنِّي وَجَدْتُ فِي نَفْسِي، فَلَمْ آتِهِ قَالَ: فَلَقِيتُ إِبْرَاهِيمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: " إِنِّي أَرَى الشَّيْطَانَ يَعْرِضُ لَكَ لِيُوقِعَ الْعَدَاوَةَ، قَدْ كَانَتِ الْعُمَّالُ يَهْبِطُونَ، ثُمَّ يَدْعُونَهُمْ فَيُخْرِجُونَهُمْ " قَالَ الشَّيْخُ: " وَهَذَا لِأَنَّهُ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ لَهُمْ حَلَالٌ، وَإِنَّهُمْ أَعْطَوْهُ مِنَ الْحَلَالِ، فَإِذَا امْتَنَعُوا، أَوْقَعَ الِامْتِنَاعُ بَيْنَهُمْ عَدَاوَةً، وَلَا طَاقَةَ لِلرَّعِيَّةِ بِمُعَادَاةِ الْوَالِي، فَإِنْ أَمِنُوا مِنْ مُعَادَاتِهِمْ، فَتَوَرَّعُوا عَنْ أَكْلِ طَعَامِهِمْ، فَقَدْ فَعَلَ ذَلِكَ جَمَاعَةٌ مِنْ أَهْلِ الْوَرَعِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ "




মনসুর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

আমাদের একজন ‘আরিফ’ (কর্তৃত্বশীল ব্যক্তি) ছিলেন, যিনি হাজ্জাজের (শাসনামলের) সময়ে সাওয়াদ (উর্বর কৃষিভূমি)-এর দিকে যেতেন। তিনি (মনসুর) বলেন: সেই সময় এসব ‘উরাফা’ (কর্তৃপক্ষেরা) পেট ভরে খেত (বা নিজেদের জন্য প্রচুর সম্পদ গ্রহণ করত)।

তিনি বলেন: যখন সে (আরিফ) ফিরে এল, তখন গোত্রের কিছু লোককে দাওয়াত দিল এবং আমাকেও দাওয়াত দিল। তিনি বলেন: আমি যেন মনে মনে কিছুটা দ্বিধা অনুভব করলাম, তাই তার কাছে গেলাম না।

তিনি বলেন: এরপর আমি ইবরাহীমের (নাহ্‘আই) সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং তাকে বিষয়টি জানালাম।

তিনি বললেন: "আমি দেখছি শয়তান তোমার সামনে এসে শত্রুতা সৃষ্টি করতে চাইছে। নিশ্চয়ই পূর্বেও কর্মচারীরা (কর্মস্থল থেকে) ফিরে আসত, তারপর লোকদের দাওয়াত দিত এবং তাদেরকে (খাওয়ানোর জন্য) নিয়ে যেত।"

শাইখ (আল-হাকিম) বলেন: "এটি (অর্থাৎ তাদের দাওয়াত গ্রহণ করা) এই কারণে যে, এটা সম্ভব যে তাদের (কর্মচারীদের) হালাল উপার্জনও থাকতে পারে এবং তারা তাকে হালাল উপার্জন থেকেই দিয়েছে। কিন্তু যদি তারা (দাওয়াত গ্রহণ থেকে) বিরত থাকে, তবে এই বিরত থাকা তাদের মধ্যে শত্রুতা সৃষ্টি করে। আর সাধারণ প্রজাদের মধ্যে শাসকের সাথে শত্রুতা পোষণ করার ক্ষমতা নেই। তবে যদি তারা তাদের শত্রুতা থেকে নিরাপদ থাকে, তাহলে তারা তাদের খাবার খাওয়া থেকে পরহেজগারিতা হিসেবে বিরত থাকতে পারে। পরহেজগার লোকদের একটি দল এমনটিই করেছেন। আর আল্লাহর নিকট থেকেই সাহায্য লাভ হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5419)


5419 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، ثَنَا أَبُو مُسْلِمٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ خَالِدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ سُمَيٍّ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا دَخَلَ أَحَدُكُمْ عَلَى أَخِيهِ الْمُسْلِمِ، فَلْيَأْكُلْ مِنْ طَعَامِهِ، وَلَا يَسْأَلْ، وَيَشْرَبُ مِنْ شَرَابِهِ، وَلَا يَسْأَلْ " قَالَ الشَّيْخُ: وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رِوَايَةً قَالَ: وَهَذَا إِنْ صَحَّ فَلِأَنَّ الظَّاهِرَ أَنَّ الْمُسْلِمَ لَا يُطْعِمُهُ، وَلَا يَسْقِيَهُ، إِلَّا مَا هُوَ حَلَالٌ عِنْدَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন তোমাদের কেউ তার মুসলিম ভাইয়ের কাছে যায়, তখন সে যেন তার খাবার থেকে খায় এবং (উৎসের ব্যাপারে) জিজ্ঞাসা না করে, আর তার পানীয় থেকে পান করে এবং (তা সম্পর্কে) জিজ্ঞাসা না করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5420)


5420 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُطَّلِبِ الشَّيْبَانِيُّ، بِالْكُوفَةِ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعْدِ بْنِ يَحْيَى الْقَاضِي، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَبِي سَكِينَةَ، ثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ حَسَّانٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ قَالَ: " نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنْ إِجَابَةِ طَعَامِ الْفَاسِقِينَ "
الْفَصْلُ الرَّابِعُ فِي آدَابِ الْأَكْلِ وَالشُّرْبِ وَغَسْلِ الْيَدِ قَبْلَ الطَّعَامِ وَبَعْدَهُ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফাসিকদের (পাপাচারে লিপ্ত ব্যক্তিদের) খাবারের দাওয়াত কবুল করতে নিষেধ করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5421)


5421 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ بِطُوسٍ، -[6]- أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا قَيْسٌ، عَنْ أَبِي هَاشِمٍ، عَنْ زَاذَانَ، عَنْ سَلْمَانَ قَالَ: قَرَأْتُ فِي التَّوْرَاةِ: إِنَّ بَرَكَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ، فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لِلنَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " إِنَّ بَرَكَةَ الطَّعَامِ الْوُضُوءُ قَبْلَهُ وَالْوُضُوءُ بَعْدَهُ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ لَيْسَ هَذَا بِالْقَوِيِّ، وَكَانَ سُفْيَانُ يَكْرَهُ الْوُضُوءَ قَبْلَ الطَّعَامِ. -[7]- قَالَ أَحْمَدُ: " وَلِذَلِكَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ كَرِهَهُ "




সালমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি তাওরাত কিতাবে পড়েছি যে, খাদ্যের বরকত হলো তার পূর্বে ওযু করা। অতঃপর আমি বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: "খাদ্যের বরকত হলো তার পূর্বে ওযু করা এবং তার পরেও ওযু করা।"

আবু দাউদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই (বর্ণনাটি) শক্তিশালী নয়। আর সুফিয়ান (আস-সাওরী) খাবারের পূর্বে ওযু করা অপছন্দ করতেন।

আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একারণেই মালিক ইবনু আনাসও তা অপছন্দ করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5422)


5422 - فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُوسَى يَقُولُ: سَمِعْتُ الْفَضْلَ بْنَ مُحَمَّدٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ، أَنَا مُصْعَبٌ يَقُولُ: " دَعَا أَمِيرٌ مِنَ الْأُمَرَاءِ مَالِكًا إِلَى غَدَائِهِ قَالَ: فَلَمَّا قُرِّبَتِ الْإِبْرِيقُ، وَالطَّشْتُ قَالَ: لَا أَعُودُ إِلَى غَدَائِكَ، قَالَ: لِمَ؟ قَالَ: لِأَنَّ غَسْلَ الْيَدَيْنِ بِدْعَةٌ عِنْدَ الطَّعَامِ " قَالَ أَحْمَدُ: " وَكَذَلِكَ صَاحِبُنَا الشَّافِعِيُّ، اسْتَحَبَّ تَرْكَهُ، وَاحْتَجَّ بِالْحَدِيثِ " الَّذِي




মুস’আব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একজন আমীর (শাসক) ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে তাঁর দুপুরের খাবারের দাওয়াত দিলেন। বর্ণনাকারী বলেন, যখন হাত ধোয়ার জন্য ইব্রীক (পানপাত্র) এবং তশ্ত (বেসিন) আনা হলো, তখন ইমাম মালেক (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আমি আপনার এই দুপুরের খাবারে আর আসব না।" আমীর জিজ্ঞেস করলেন: "কেন?" তিনি (ইমাম মালেক) বললেন: "কারণ, খাবারের পূর্বে হাত ধোয়া একটি বিদআত (ধর্মীয় নতুন প্রথা)।"

(ইমাম) আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: "তেমনিভাবে, আমাদের সাথী ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ)-ও এটি (খাবারের আগে হাত ধোয়া) ছেড়ে দেওয়াকে মুস্তাহাব মনে করতেন এবং একটি হাদীস দ্বারা এর পক্ষে দলীল পেশ করতেন..." (পরবর্তী অংশ অনুক্ত)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5423)


5423 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ الْحُوَيْرِثِ يَقُولُ: عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَتَى الْخَلَاءَ، ثُمَّ إِنَّهُ رَجَعَ، فَأُتِيَ بِالطَّعَامِ فَقِيلَ لَهُ: أَلَا تَتَوَضَّأُ قَالَ: " لَمْ أُصَلِّ، فَأَتَوَضَّأَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ. عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ سُفْيَانَ، -[8]- قَالَ الشَّافِعِيُّ: وَأَوْلَى الْآدَابِ أَنْ يُؤْخَذَ مَا فَعَلَ رَسُولُ اللهِ فَيَأْكُلُ الْمَرْءُ قَبْلَ أَنْ يَغْسِلَ يَدَيْهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مَا لَمْ يَكُنْ مَسَّ يَدُهُ قَذَرًا
قَالَ أَحْمَدُ: وَقَدْ رَوَى كَثِيرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُكْثِرَ اللهُ خَيْرَ بَيْتِهِ فَلْيَتَوَضَّأْ، إِذَا حَضَرَ غَدَاؤُهُ وَإِذَا رَفَعَ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট ছিলাম। তিনি শৌচাগারে গেলেন, অতঃপর ফিরে এলেন। এরপর তাঁর সামনে খাবার আনা হলো। তখন তাঁকে বলা হলো, আপনি কি (খাবারের জন্য) উযু করবেন না? তিনি বললেন, “আমি তো সালাত আদায় করিনি যে উযু করবো?”

[ইমাম মুসলিম এই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।]

ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: উত্তম শিষ্টাচার হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা করেছেন তা অনুসরণ করা। যদি কারো হাত কোনো অপবিত্র জিনিস স্পর্শ না করে থাকে, তবে সে হাত না ধুয়েই আহার করুক—এটি আমার কাছে অধিক পছন্দনীয়।

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ তার ঘরের কল্যাণ (বা বরকত) বৃদ্ধি করে দিন, সে যেন তার খাবার উপস্থিত হলে এবং খাবার উঠিয়ে নেওয়ার পর উযু করে নেয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5424)


5424 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا بَكْرُ بْنُ سَهْلٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، كَاتِبُ اللَّيْثِ، حَدَّثَنِي كَثِيرٌ -[9]- وَهَذَا لَيْسَ بِشَيْءٍ وَكَثِيرُ بْنُ سُلَيْمٍ مِنْ طُبُورِ أَنَسٍ يَأْتِي بِمَا لَا يُتَابَعُ عَلَيْهِ




কাসীর ইবনে সুলাইম থেকে বর্ণিত (বর্ণনাটি প্রসঙ্গে মুহাদ্দিসগণের মন্তব্য):

এই বর্ণনাটির কোনো ভিত্তি (গুরুত্ব) নেই। আর কাসীর ইবনে সুলাইম হলেন আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর শিষ্যদের মধ্যে এমন একজন, যিনি এমন সব বর্ণনা নিয়ে আসেন যার উপর অন্য কোনো নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারী তাঁকে সমর্থন করেন না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5425)


5425 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، أَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْحُوَيْرِثِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ يَقُولُ: " تَبَرَّزَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقْضِي حَاجَتَهُ مِنَ الْخَلَاءِ، ثُمَّ قُرِّبَ لَهُ طَعَامٌ فَأَكَلَ وَلَمْ يَمَسَّ مَاءً "
قال وَأَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لَهُ: " لَمْ تَتَوَضَّأْ؟ " قَالَ: مَا أَرَدْتُ الصَّلَاةَ، فَأَتَوَضَّأَ وَزَعَمَ عَمْرٌو أَنَّهُ سَمِعَهُ، مِنْ سَعِيدِ بْنِ الْحُوَيْرِثِ. رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَبَّادِ بْنِ جَبَلَةَ، عَنْ أَبِي عَاصِمٍ




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রাকৃতিক প্রয়োজন সারার জন্য নির্জন স্থানে গেলেন। অতঃপর তাঁর সামনে খাবার পেশ করা হলো এবং তিনি খেলেন, কিন্তু তিনি (খাবারের আগে বা পরে ওযূর জন্য) পানি স্পর্শ করলেন না।

[অন্য বর্ণনায় এসেছে যে, সাঈদ ইবনুল হুয়াইরিস বর্ণনা করেন] যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তুমি ওযু করোনি কেন?" তিনি বললেন, "আমি তো নামায পড়ার ইচ্ছা করিনি (তাই ওযু করিনি)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5426)


5426 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ عُمَرَ أَتَى الْغَائِطَ، ثُمَّ رَجَعَ فَأُتِيَ بِالطَّعَامِ، فَقِيلَ لَهُ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ أَلَا تَتَوَضَّأُ، قَالَ: " إِنَّمَا اسْتَطَبْتُ بِشِمَالِي وَآكُلُ بِيَمِينِي، وَأَمَّا غَسْلُ الْيَدِ: بَعْدَ الطَّعَامِ "




উরওয়াহ ইবনু যুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রাকৃতিক প্রয়োজন পূরণের জন্য শৌচাগারে গেলেন। অতঃপর তিনি ফিরে এলেন এবং তাঁর সামনে খাবার আনা হলো। তখন তাঁকে বলা হলো, “হে আমীরুল মু’মিনীন, আপনি কি (খাবারের পূর্বে) ওযু করবেন না?” তিনি বললেন, “আমি তো আমার বাম হাত দ্বারা পরিচ্ছন্নতা (ইস্তিঞ্জা) অর্জন করেছি, আর আমি আমার ডান হাত দ্বারা আহার করি। আর হাত ধোয়ার বিষয়টি হলো খাবারের পরে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5427)


5427 - فَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، ثَنَا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ: يَبْلُغُ بِهَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِ غَمْرٌ، فَأَصَابَهُ شَيْءٌ، فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ " " كَذَا رَوَاهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ مُرْسَلًا "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত (হাদীসটি) পৌঁছে দিয়েছেন, তিনি বলেছেন:

"যে ব্যক্তি তার হাতে (খাদ্যের) চর্বি বা অপরিষ্কার অংশ (গমর) থাকা অবস্থায় রাত্রি যাপন করলো, অতঃপর তার কোনো অনিষ্ট বা ক্ষতি হলো, তবে সে যেন নিজেকে ছাড়া আর কাউকেই দোষারোপ না করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5428)


5428 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ بْنِ بَالْوَيْهِ الْمُزَكِّي، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدُوسٍ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الدَّارِمِيُّ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، أَنَّ نَافِعَ بْنَ يَزِيدَ، حَدَّثَهُ عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِ غَمْرٌ، فَأَصَابَهُ شَيْءٌ، فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ " " هَكَذَا رَوَاهُ عُقَيْلٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْهُ مَوْصُولًا وَخَالَفَهُ مَعْمَرٌ، فَرَوَاهُ فِيمَا "




আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় রাত্রি যাপন করল যে তার হাতে (খাবারের) তৈলাক্ততা বা অপরিষ্কার (গামর) অবশিষ্ট রয়েছে, অতঃপর তার কোনো ক্ষতি হলো, সে যেন কেবল নিজেকেই দোষারোপ করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5429)


5429 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، -[11]- ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، وَعَبَّاسٌ الدُّورِيُّ قَالَا: ثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، وَحَدَّثَنَا وُهَيْبٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ بَاتَ وَفِي يَدِهِ غَمْرٌ، فَأَصَابَهُ شَيْءٌ، فَلَا يَلُومَنَّ إِلَّا نَفْسَهُ " " هَكَذَا رَوَاهُ وُهَيْبٌ، عَنْ مَعْمَرٍ، مُرْسَلًا دُونَ ذِكْرِ أَبِي هُرَيْرَةَ، وَرَوَاهُ سُفْيَانُ بْنُ حُسَيْنٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ وَاخْتُلِفَ عَلَيْهِ فِيهِ فَقِيلَ عَنْهُ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، وَقِيلَ عَنْهُ: عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، وَلَيْسَ بِشَيْءٍ، وَرُوِيَ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন অবস্থায় রাত্রি যাপন করল যে, তার হাতে (খাবারের) চর্বি বা গন্ধ লেগে আছে, অতঃপর তাকে কোনো কিছু (বিপদ বা ক্ষতি) স্পর্শ করল, সে যেন নিজেকে ছাড়া আর কাউকে দোষারোপ না করে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5430)


5430 - كَمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الشَّيْبَانِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، ثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، بِنَحْوِهِ. وَرَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، عَنْ زُهَيْرٍ وَكَذَا، رَوَاهُ رَوْحُ بْنُ الْقَاسِمِ وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ وَخَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ سُهَيْلٍ وَرَوَاهُ جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ سُهَيْلٍ، مَوْقُوفًا -[12]- وَرَوَاهُ، أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ، ثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ

5431 / ألف - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، ثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ، ثَنَا سُفْيَانُ، فَذَكَرَهُ وَرَوَاهُ، مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، نَحْوَهُ.

5431 / ب - أَخْبَرَنَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْعَطَّارُ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدَ آبَاذِيُّ، ثَنَا عَبَّاسٌ الدُّورِيُّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمَدَائِنِيُّ، ثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، ثَنَا الْأَعْمَشُ، فَذَكَرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সূত্রে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন। (এবং অন্যান্য বর্ণনাসমূহেও অনুরূপভাবে হাদীসটি উল্লেখ করা হয়েছে।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5431)


Null




অনুগ্রহ করে আরবি হাদিসটি প্রদান করুন। অনুবাদ করার জন্য কোনো টেক্সট দেওয়া হয়নি।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5432)


5432 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الرَّقِّيُّ، ثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: صَلَّى ذَاتَ يَوْمٍ، فَوَجَدَ مِنْ رَجُلٍ رِيحَ اللَّحْمِ، فَلَمَّا انْصَرَفَ قَالَ: " أَلَا غَسَلْتَ عَنْكَ رِيحَ اللَّحْمِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

একদিন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায় করছিলেন। তখন তিনি এক ব্যক্তির শরীর থেকে গোশতের গন্ধ পেলেন। সালাত শেষে যখন তিনি ফিরলেন, তখন বললেন: "তুমি তোমার শরীর থেকে গোশতের গন্ধ ধুয়ে ফেললে না কেন?"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5433)


5433 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ كَعْبٍ أَبُو عَمْرٍو الصَّبَّاحُ الْمُعَلِّمُ، ثَنَا عِيسَى بْنُ شُعَيْبٍ -[14]- أَبُو الْفَضْلِ الْمُسْتَمْلِيُّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَرْفَعُوا الطَّسْتَ، حَتَّى يَطُفَّ، اجْمَعُوا وُضُوءَكُمْ، جَمَعَ اللهُ شَمْلَكُمْ " " هَذَا إِسْنَادٌ فِيهِ بَعْضُ مَنْ يُجْهَلُ، وَرُوِيَ مَعْنَاهُ بِإِسْنَادٍ آخَرَ ضَعِيفٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "তোমরা পাত্রটি (তাশ্‌ত) উপচে না পড়া পর্যন্ত (বা কানায় কানায় পূর্ণ না হওয়া পর্যন্ত) উঠাবে না। তোমরা তোমাদের ওযুর (ব্যবহৃত) পানি একত্রিত করো; আল্লাহ তোমাদের বিষয়াদি সুসংগঠিত করুন (বা তোমাদেরকে ঐক্যবদ্ধ রাখুন)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به، وقال المؤلف: فيه بعض من يجهل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5434)


5434 - فِيمَا أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي خَلَفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْبُخَارِيُّ، ثَنَا سُهَيْلُ بْنُ شَاذَوَيْهِ، ثَنَا حُلْوَانُ بْنُ سَمُرَةَ إِمْلَاءً، ثَنَا عِصَامُ بْنُ مُقَاتِلِ بْنِ مُقَاتِلٍ النَّحْوِيُّ، عَنْ عِيسَى بْنِ مُوسَى، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ أَبِي رَوَّادٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتْرِعُوا الطُّسُوسَ وَخَالِفُوا الْمَجُوسَ " -[15]- قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ: " قَوْلُهُ: أَتْرِعُوا يُرِيدُ - وَاللهُ أَعْلَمُ - امْلَؤُوا، وَرُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা পাত্রগুলো কানায় কানায় পূর্ণ করো এবং অগ্নিপূজকদের (মাযূসীদের) বিরোধিতা করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجاهيل والحديث ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5435)


5435 - كَمَا حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ الْحَافِظُ، أَنَا الْقَاضِي أَبُو عَاصِمٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الْبَلْخِيُّ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَحْمَدَ الْفَرَّاءُ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْخَطَّابُ، ثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ شَدَّادٍ، ثَنَا وَكِيعٌ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ مُصْعَبٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ قَالَ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى عَامِلِهِ بِوَاسِطٍ: " بَلَغَنِي أَنَّ الرَّجُلَ يَتَوَضَّأُ فِي طَسْتٍ، ثُمَّ يَأْمُرُ بِهَا فَتُهْرَاقُ وَإِنَّ هَذَا مِنْ رِيِّ الْأَعَاجِمِ، فَتَوَضَّؤُوا فِيهَا، فَإِذَا امْتَلَأَتْ فَأَهْرِيقُوهَا "




দাউদ ইবনে আবি হিন্দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, উমার ইবনু আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) ওয়াসিত (অঞ্চলের) তাঁর গভর্নরের নিকট লিখলেন: "আমার কাছে সংবাদ পৌঁছেছে যে, কোনো ব্যক্তি একটি পাত্রে (তাস্ত) ওযু করে, অতঃপর নির্দেশ দেয় ফলে সেই (ওযুর) পানি ফেলে দেওয়া হয়। আর নিশ্চয়ই এটা অনারবদের (বিলাসপূর্ণ) জীবনযাত্রার অংশ। সুতরাং তোমরা সেই পাত্রের ভেতরেই ওযু করো, অতঃপর যখন তা পূর্ণ হয়ে যায়, তখন তা ঢেলে দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه من الرجال.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5436)


5436 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ الطَّرَائِقِيُّ، ثَنَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، ثَنَا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ بَشَّارٍ، مَوْلَى حَارِيَةَ، أَنَّ سُوَيْدَ بْنَ النُّعْمَانِ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ: " خَرَجَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَامَ خَيْبَرَ، حَتَّى إِذَا كَانُوا بِالصَّهْبَاءِ، وَهِيَ مِنْ أَدْنَى خَيْبَرَ نَزَلَ فَصَلَّى الْعَصْرَ، ثُمَّ دَعَا بِالْأَزْوَادِ فَلَمْ يُؤْتَ، إِلَّا بِالسَّوِيقِ، فَأَمَرَ بِهِ، فَسُرِدَ، فَأَكَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَكَلْنَا، ثُمَّ قَامَ إِلَى الْمَغْرِبِ فَمَضْمَضَ، وَمَضْمَضْنَا ثُمَّ صَلَّى وَلَمْ يَتَوَضَّأْ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ مِنْ حَدِيثِ مَالِكٍ




সুওয়াইদ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে খায়বার যুদ্ধের বছর (অভিযানে) বের হয়েছিলেন। এমনকি যখন তাঁরা সাহবা (নামক স্থানে) পৌঁছলেন— যা খায়বারের নিকটতম স্থান— তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) অবতরণ করলেন এবং আসরের সালাত আদায় করলেন। অতঃপর তিনি সফরের খাদ্যসামগ্রী চাইলেন, কিন্তু ছাতু (সাওীক) ছাড়া আর কিছুই আনা হলো না। তিনি তা আনার নির্দেশ দিলেন, অতঃপর তা (জলযোগের জন্য) পরিবেশন করা হলো। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তা খেলেন এবং আমরাও খেলাম। অতঃপর তিনি মাগরিবের (সালাতের জন্য) দাঁড়ালেন, তখন তিনি কুলি করলেন, আর আমরাও কুলি করলাম। এরপর তিনি সালাত আদায় করলেন, কিন্তু নতুন করে ওযু করলেন না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.