হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5537)


5537 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنِ السَّمَّاكِ، ثَنَا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا بَكَّارُ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ قَالَ: " مَا أَتَيْنَا ابْنَ سِيرِينَ فِي يَوْمِ عِيدٍ قَطُّ، إِلَّا أَطْعَمَنَا خَبِيصًا أَوْ فَالُوذَقَ "




আবদুল্লাহ ইবনে আওন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "ঈদের দিনে আমরা যখনই ইবনে সিরিনের (রাহিমাহুল্লাহ) কাছে যেতাম, তিনি অবশ্যই আমাদেরকে খাবিস (এক প্রকার মিষ্টান্ন) অথবা ফালুযাক (আরেক প্রকার মিষ্টান্ন) দিয়ে আপ্যায়ন করতেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5538)


5538 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ، ثَنا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ، ثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، ثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى، ح وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرَّانِيُّ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، ثَنَا زُهَيْرٌ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عِيسَى، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ أَبِي أُسَيْدٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " كُلُوا الزَّيْتَ وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ " -[91]- أَخْرَجَهُ أَبُو عِيسَى فِي كِتَابِهِ مِنْ حَدِيثِ الثَّوْرِيِّ، وَعَطَاءٍ هَذَا، فَقَالَ: إِنَّهُ مِنْ أَهْلِ الشَّامِ




আবু উসাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা (যাইতুন) তেল খাও এবং তা (শরীরে/চুলে) মালিশ করো, কেননা এটি বরকতময় গাছ থেকে উৎপন্ন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5539)


5539 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: أَحْسِبُهُ عَنْ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " ائْتَدِمُوا بِالزَّيْتِ وَادَّهِنُوا بِهِ، فَإِنَّهُ يَخْرُجُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ " -[93]- وَرَوَاهُ أَيْضًا زَمْعَةُ بْنُ صَالِحٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عُمَرَ، مَرْفُوعًا




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা জলপাই তেলকে সালন (বা তরকারি) হিসেবে ব্যবহার করো এবং তা শরীরে মালিশ করো। কারণ এটি একটি বরকতময় গাছ থেকে উৎপন্ন হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5540)


5540 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْخَلِيلِ، ثَنَا الْوَاقِدِيُّ، ثَنَا أَبُو حَزْرَةَ يَعْقُوبُ بْنُ مُجَاهِدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ عَائِشَةَ تَقُولُ: وَذُكِرَ عِنْدَهَا الزَّيْتُ، فَقَالَتْ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَأْمُرُ أَنْ يُؤْكَلَ وَيُدَّهَنَ وَيُتَسَعَّطَ بِهِ وَيَقُولُ: " إِنَّهُ مِنْ شَجَرَةٍ مُبَارَكَةٍ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তাঁর নিকট একবার তেল (জলপাই তেল) প্রসঙ্গে আলোচনা করা হলো। তখন তিনি বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নির্দেশ দিতেন যেন তা খাওয়া হয়, এবং (শরীরে) মালিশ করা হয়, আর তা নাকে ব্যবহার করা হয় (নস্যি হিসেবে নেওয়া হয়)। আর তিনি বলতেন: "নিশ্চয় তা বরকতময় বৃক্ষ থেকে উৎপন্ন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5541)


5541 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، ثَنَا أَبُو دَاوُدَ، ثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الْخَلَّ، نِعْمَ الْأُدُمُ هُوَ " -[94]- أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ ابْنِ عُلَيَّةَ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় সিরকা (ভিনেগার), এটি কতই না উত্তম তরকারি (খাদ্যের অনুষঙ্গ)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5542)


5542 - حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الْمُسْتَمْلِيُّ، أَنَا حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرَّفَّاءُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ، ثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، ثَنَا الْمُثَنَّى بْنُ سَعِيدٍ الْأَزْدِيُّ، ثَنَا طَلْحَةُ بْنُ نَافِعٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: أَخَذَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِي، فَأَتَى بَعْضَ بُيُوتِهِ، فَقَالَ لَهُمْ: " هَلْ عِنْدَكُمْ غَدَاءٌ؟ فَقَالُوا: لَا، إِلَّا فَلَقٌ فَقَالَ: " هَاتُوهُ " ثُمَّ قَالَ: " هَلْ مِنْ أُدُمٍ؟ " قَالُوا: لَا، إِلَّا خَلٌّ، فَقَالَ لَهُمْ: " هَاتُوهُ، فَنِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ " قَالَ جَابِرٌ: فَالْخَلُّ يُعْجِبُنِي مُنْذُ سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَقُولُ




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরলেন এবং তাঁর কোনো এক স্ত্রীর ঘরের দিকে গেলেন। অতঃপর তিনি তাদেরকে জিজ্ঞাসা করলেন, "তোমাদের কাছে কি দুপুরের খাবার আছে?" তারা বললেন, "না, নেই। কেবল কিছু রুটির টুকরো আছে।" তিনি বললেন, "ওটা নিয়ে এসো।" এরপর তিনি বললেন, "খাবারের সাথে গ্রহণ করার মতো (তরকারি) কিছু আছে কি?" তারা বললেন, "না, নেই। তবে সিরকা (খল্ল) আছে।" তিনি বললেন, "ওটা নিয়ে এসো। সিরকা কতই না উত্তম তরকারি!" জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি যখন থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর এই কথা শুনেছি, তখন থেকে সিরকা আমার কাছে খুবই প্রিয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5543)


5543 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ مَسْعُودٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْجُرْجَانِيِّ الْأَدِيبِ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، ثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ الصَّمَدِ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، ثَنَا نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا أَقْفَرَ بَيْتٌ، فِيهِ خَلٌّ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ঘরে সিরকা (ভিনেগার) থাকে, সে ঘরে কখনো অভাব হয় না (বা সে ঘর খাদ্যশূন্য হয় না)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5544)


5544 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، ثَنَا مُطَيَّنٌ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَلَاءِ، ثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ ثَابِتٍ الثُّمَالِيِّ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ أُمِّ هَانِئٍ قَالَتْ: دَخَلَ عَلَيَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " عِنْدِكِ شَيْءٌ؟ " فَقُلْتُ: لَا، إِلَّا كِسْرٌ يَابِسٌ، دَخَلَ فَقَالَ: " مَا أَقْفَرَ مِنْ أُدُمٍ بَيْتٌ فِيهِ خَلٌّ " -[96]- رَوَاهُ أَبُو عِيسَى، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَلَاءِ




উম্মে হানি’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার কাছে এলেন এবং জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কাছে কি কিছু (খাবার) আছে?" আমি বললাম, "না, কিছু শুকনো রুটির টুকরা ছাড়া।" তিনি (ভিতরে) প্রবেশ করলেন এবং বললেন: "যে ঘরে সিরকা (ভিনেগার) থাকে, সেই ঘর তরকারি বা আনুষঙ্গিক খাদ্যবস্তু শূন্য হয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن لشاهديه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5545)


5545 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بِشْرٍ الْهَمْدَانِيُّ، ثَنَا سَعْدَانُ بْنُ الْوَلِيدِ، بَيَّاعُ السَّابِرِيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ فَتْحِ مَكَّةَ، عَلَى أُمِّ هَانِئٍ بِنْتِ أَبِي طَالِبٍ، وَكَانَ جَائِعًا فَقَالَ لَهَا: " عِنْدِكِ طَعَامٌ آكُلُهُ؟ " فَقَالَتْ: إِنَّ عِنْدِي لَكِسَرًا يَابِسَةٌ، وَإِنِّي لَأَسْتَحِي أَنْ أُقَرِّبَهَا إِلَيْكَ، فَقَالَ: " هَلُمِّيهَا " فَكَسَّرَهَا فِي مَاءٍ، وَجَاءَتْهُ بِمِلْحٍ فَقَالَ: " مَا مِنْ إِدَامٍ؟ " فَقَالَتْ: مَا عِنْدِي يَا رَسُولَ اللهِ إِلَّا شَيْءٌ مِنْ خَلٍّ فَقَالَ: " هُلُمِّيهِ " فَلَمَّا جَاءَتْ بِهِ صَبَّهُ عَلَى طَعَامِهِ، فَأَكَلَ مِنْهُ، ثُمَّ حَمِدَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ قَالَ: " نِعْمَ الْإِدَامُ الْخَلُّ يَا أُمَّ هَانِئٍ، لَا يَفْقَرُ بَيْتٌ فِيهِ خَلٌّ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

মক্কা বিজয়ের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উম্মে হানী বিনতে আবি তালিবের ঘরে প্রবেশ করলেন। তিনি (তখন) ক্ষুধার্ত ছিলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে বললেন, "তোমার কাছে কি কিছু খাবার আছে যা আমি খেতে পারি?"

তিনি (উম্মে হানী) বললেন, "আমার কাছে কিছু শুকনো রুটির টুকরা আছে, আর আমি আপনাকে তা পরিবেশন করতে লজ্জাবোধ করছি।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সেগুলো নিয়ে আসো।" অতঃপর তিনি (উম্মে হানী) রুটির টুকরোগুলো পানিতে ভিজিয়ে ভাঙলেন, এবং তাঁর জন্য লবণ নিয়ে আসলেন।

তিনি (পুনরায়) জিজ্ঞাসা করলেন, "কোনো তরকারি (বা আনুষঙ্গিক) নেই?" তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কাছে সামান্য কিছু সিরকা (ভিনেগার) ছাড়া আর কিছুই নেই।"

তিনি বললেন, "সেটি নিয়ে আসো।" যখন তিনি তা নিয়ে আসলেন, তখন তিনি তাঁর খাবারের ওপর সেটি ঢেলে দিলেন এবং তা থেকে খেলেন। অতঃপর তিনি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার প্রশংসা করলেন। এরপর বললেন, "হে উম্মে হানী! সিরকা কতই না উত্তম তরকারি। যে ঘরে সিরকা থাকে, সে ঘর দরিদ্র হয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم نعرفه وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5546)


5546 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ ثَابِتٍ، وَعَاصِمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَجُلًا خَيَّاطًا، دَعَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَرَّبَ لَهُ ثَرِيدًا قَدْ صَبَّ عَلَيْهِ دُبَّاءَ فَأَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الدُّبَّاءَ فَأَكَلَهُ قَالَ: وَكَانَ يُحِبُّ الدُّبَّاءَ " قَالَ ثَابِتٌ: سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ: فَمَا صُنِعَ لِي طَعَامٌ أَقْدِرُ أَنْ يُصْنَعَ فِيهِ دُبَّاءٌ، إِلَّا صُنِعَ رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ وَغَيْرُهُ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন দরজি (খৈয়াত) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাওয়াত দিলেন। অতঃপর সে তাঁর সামনে ’ছারীদ’ (থারীদ) পরিবেশন করল, যার উপর লাউ (দুব্বা’) ঢেলে দেওয়া হয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লাউ তুলে নিয়ে খেলেন। (আনাস রাঃ) বলেন: তিনি লাউ খুব পছন্দ করতেন। সাবিত (রাহঃ) বলেন, আমি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: এরপর থেকে আমার জন্য যখনই কোনো খাবার প্রস্তুত করা হতো এবং তাতে লাউ যোগ করার সুযোগ থাকত, আমি অবশ্যই তা লাউ দিয়ে তৈরি করাতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5547)


5547 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزْيَدٍ، ثَنَا مَخْلَدُ بْنُ قُرَيْشٍ، أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ دَلْهَمٍ، عَنْ عَطَاءٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " عَلَيْكُمْ بِالْقَرْعِ فَإِنَّهُ يَزِيدُ فِي الْعَقْلِ، وَيُكَبِّرُ الدِّمَاغَ "




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা লাউ (বা ক্বারা’) গ্রহণ করো, কারণ তা বুদ্ধিমত্তা বৃদ্ধি করে এবং মস্তিষ্ককে বড় করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5548)


5548 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ عَنْ عَطَاءٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُدِّسَ الْعَدَسُ عَلَى لِسَانِ سَبْعِينَ نَبِيًّا، مِنْهُمْ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَهُوَ يُرِقُّ الْقَلْبَ، وَيُسْرِعُ الدَّمْعَةَ " كِلَاهُمَا مُنْقَطِعٌ




আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সত্তরজন নবীর মুখে মসুর ডালকে বরকত দেওয়া হয়েছে, যাঁদের মধ্যে ঈসা ইবনে মারইয়াম (আলাইহিস সালাম)-ও ছিলেন। আর তা (মসুর ডাল) অন্তরকে নরম করে এবং দ্রুত অশ্রু প্রবাহিত করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5549)


5549 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ، ثَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ الْجُمَاجِيُّ، أَنَا أَبُو الْجَهْمِ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ يَعْقُوبَ الْجَوْزَجَانِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ يَقُولُ: سُئِلَ ابْنُ الْمُبَارَكِ عَنِ الْحَدِيثِ الَّذِي حَدَّثَ فِي أَكْلِ الْعَدَسِ أَنَّهُ قُدِّسَ عَلَى لِسَانِ -[99]- سَبْعِينَ نَبِيًّا؟ وَقَالَ: " وَلَا عَلَى لِسَانِ نَبِيٍّ وَاحِدٍ، وَإِنَّهُ لَمُؤَذِّنٌ مُنَفِّخٌ " مَنْ يُحَدِّثُكُمْ بِهِ قَالَ: سَالِمُ بْنُ سَالِمٍ قَالُوا: عَمَّنْ؟ قَالُوا: عَنْكَ قَالَ: وَعَنِّي أَيْضًا




ইসহাক ইবনে ইবরাহিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আব্দুল্লাহ ইবনুল মুবারক (রাহিমাহুল্লাহ)-কে মসুর ডাল (আদাস) খাওয়া সংক্রান্ত সেই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল, যেখানে বলা হয়েছে যে, সত্তরজন নবীর মুখ দিয়ে এর পবিত্রতা ও মর্যাদা ঘোষিত হয়েছে।

তিনি (ইবনুল মুবারক) বললেন: "একজন নবীর মুখ দিয়েও নয়। নিশ্চয়ই এটি হলো একজন মিথ্যা আহ্বানকারী ও (মিথ্যা) ফুলিয়ে ফাঁপিয়ে প্রচারকারী।"

(তিনি জিজ্ঞেস করলেন:) "কে তোমাদের কাছে এটি বর্ণনা করে?"

[তারা] বললো: "সালিম ইবনে সালিম।"

[তিনি জিজ্ঞেস করলেন:] "কার সূত্রে (সে এটি বর্ণনা করে)?"

[তারা] বললো: "আপনার সূত্রে।"

তিনি বললেন: "আর আমার সূত্রেও (মিথ্যা বলছে)!"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5550)


5550 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ غَيْرَ مَرَّةٍ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَلُّوَيْهِ الدَّقَّاقُ، ثَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنَّ نَبِيًّا مِنَ الْأَنْبِيَاءِ، شَكَا إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ الضَّعْفَ، فَأَمَرَهُ بِأَكْلِ الْبَيْضِ " " تَفَرَّدَ بِهِ أَبُو الْأَزْهَرِ، عَنْ أَبِي الرَّبِيعِ "




ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

নবীগণের মধ্যে একজন নবী মহান আল্লাহ তাআলার নিকট (নিজের) দুর্বলতা সম্পর্কে অভিযোগ পেশ করলেন। তখন তিনি (আল্লাহ) তাঁকে ডিম খাওয়ার নির্দেশ দিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5551)


5551 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ، أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَمْرَوَيْهِ النُّوقَانِيُّ، ثَنَا تَمِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الطُّوسِيُّ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ح -[100]- وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْأَهْوَازِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا عُبَيْدُ بْنُ حَاتِمٍ، ثَنَا سُوَيْدٌ، ثَنَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، ثَنَا عِيسَى بْنُ أَبِي عِيسَى الْبَصْرِيُّ، عَنْ مُوسَى، وَلَيْسَ بِالْأَهْوَازِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " سَيِّدُ إِدَامِكُمُ الْمِلْحُ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "তোমাদের আনুষঙ্গিক খাদ্যের (বা তরকারির) সরদার হলো লবণ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5552)


Null




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5553)


5553 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ، ثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا عِيسَى بْنُ الْأَشْعَثِ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ -[101]- الضَّحَّاكِ، عَنِ النَّزَّالِ بْنِ سَبْرَةَ، عَنْ عَلِيٍّ أَنَّهُ قَالَ: " مَنِ ابْتَدَأَ غَدَاءَهُ بِالْمِلْحِ، أَذْهَبَ عَنْهُ سَبْعِينَ نَوْعًا مِنَ الْبَلَاءِ " " وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَدْ أَخْرَجْنَاهُ بِطُولِهِ فِي مَنَاقِبِ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ "
وَرَوَيْنَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: " أُتِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِجُبْنَةٍ فِي تَبُوكَ، فَدَعَا بِسِكِّينٍ، فَسَمَّى وَقَطَعَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি তার সকালের খাবার লবণ দ্বারা শুরু করে, আল্লাহ তাআলা তার থেকে সত্তর প্রকার বালা-মুসিবত দূর করে দেন।

ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তাবুক অভিযানের সময় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এক টুকরা পনির আনা হয়েছিল। তখন তিনি একটি ছুরি আনতে বললেন, অতঃপর আল্লাহর নাম নিলেন (বিসমিল্লাহ বললেন) এবং তা কাটলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5554)


5554 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمَّارٍ، ثَنَا الْمُعَافَى بْنُ عِمْرَانَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ مَيْمُونَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَتْ: سُئِلَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، عَنِ الْجُبْنِ؟ فَقَالَ: " اقْطَعْ بِالسِّكِّينِ، وَاذْكُرِ اسْمَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَكُلْ "




মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর স্ত্রী ছিলেন, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে পনির (জুবন) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হয়েছিল। তিনি বললেন: "ছুরি দ্বারা তা কাটো, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নাম স্মরণ করো এবং খাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5555)


5555 - (الف) أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ -[102]- عَلِيٍّ الْمُتَوَكِّلُ، ثَنَا أَبُو الرَّبِيعِ، ثَنَا أَبُو وَكِيعٍ الْجراحُ بْنُ مَلِيحٍ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ، عَنْ طَارِقِ بْنِ شِهَابٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ نَتَدَاوَى؟ قَالَ: " نَعَمْ تَدَاوَوْا فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يُنْزِلْ دَاءً، إِلَّا أَنْزَلَ لَهُ شِفَاءً، وَعَلَيْكُمْ بِأَلْبَانِ الْبَقَرِ، فَإِنَّهَا تَرُمُّ مِنْ كُلِّ الشَّجَرِ " تَابَعَهُ أَبُو حَنِيفَةَ، وَأَيُّوبُ بْنُ عَائِذٍ، عَنْ قَيْسٍ فِي رَفْعِهِ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমরা কি চিকিৎসা গ্রহণ করব (বা ঔষধ ব্যবহার করব)?

তিনি বললেন: হ্যাঁ, তোমরা চিকিৎসা গ্রহণ করো। কেননা আল্লাহ আযযা ওয়াজাল্ল এমন কোনো রোগ পাঠাননি, যার জন্য তিনি আরোগ্য (বা নিরাময়) পাঠাননি।

আর তোমরা গরুর দুধ পান করো, কারণ গরুরা সকল প্রকার গাছপালা খেয়ে থাকে।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (5556)


5556 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ -[104]- بْنُ إِسْحَاقَ، ثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَرْمَلَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: كُنْتُ فِي بَيْتِ خَالَتِي مَيْمُونَةَ، فَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَمَعَهُ خَالِدُ بْنُ الْوَلِيدِ قَالَتْ لَهُ مَيْمُونَةُ: أَلَا نُطْعِمَكَ مِمَّا أَهْدَتْ لَنَا أُمُّ عَتِيقٍ، فَجِيءَ بِضَبَّيْنِ مَشْوِيَّيْنِ عَلَى ثُمَامَةٍ، فَلَمَّا رَآهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَزَقَ، فَقَالَ خَالِدٌ: أَرَاكَ يَا رَسُولَ اللهِ تَقْذُرُهُ قَالَ: " أَجَلْ " ثُمَّ أُتِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِلَبَنٍ فَشَرِبَ، وَأَنَا عَنْ يَمِينِهِ، وَخَالِدٌ، عَنْ يَسَارِهِ فَقَالَ: أَنْتَ أَحَقُّ بِشُرْبِهِ، فَهَلْ أَنْتَ مُؤْثِرٌ بِهَا خَالِدًا؟ قَالَ: قُلْتُ: مَا أُحِبُّ أَنْ أُوثِرَ بِسُؤْرِكَ أَحَدًا فَشَرِبْتُ، ثُمَّ أَتَى خَالِدٌ بِشَرَابٍ، فَشَرِبَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَكَلَ أَحَدُكُمْ طَعَامًا: فَلْيَقُلِ: اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ، وَأَبْدِلْنَا خَيْرًا مِنْهُ، وَإِذَا شَرِبَ لَبَنًا فَلْيَقُلِ: اللهُمَّ بَارِكْ لَنَا فِيهِ، وَزِدْنَا مِنْهُ، فَإِنَّهُ لَيْسَ شَيْءٌ يَجْرِي مَجْرَى الطَّعَامِ وَالشَّرَابِ إِلَّا اللَّبَنُ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আমার খালা মায়মূনার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ঘরে ছিলাম। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাথে খালিদ ইবনুল ওয়ালীদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আগমন করলেন।

মায়মূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে (নবীকে) বললেন, ’উম্মু আতীক আমাদের জন্য যে উপহার পাঠিয়েছেন, আমরা কি আপনাকে তা থেকে কিছু খেতে দেব না?’ এরপর দুটি ভাজা ’দব’ (আরব অঞ্চলে প্রাপ্ত একপ্রকার সরীসৃপ) একটি ঘাসের (বা শুষ্ক লতার) ওপর রেখে আনা হলো।

যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেটি দেখলেন, তখন তিনি থুথু ফেললেন (বা মুখ ফিরিয়ে নিলেন)। খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল! আমি দেখতে পাচ্ছি, আপনি এটিকে ঘৃণার চোখে দেখছেন।’ তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য দুধ আনা হলো। তিনি পান করলেন। তখন আমি ছিলাম তাঁর ডান দিকে, আর খালিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছিলেন তাঁর বাম দিকে।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: ’তুমিই এই পানীয়ের জন্য বেশি হকদার। তুমি কি খালিদকে প্রাধান্য দেবে (তাকে পান করতে দেবে)?’

আমি বললাম, ’আপনার উচ্ছিষ্ট পানীয়ের ব্যাপারে অন্য কাউকে প্রাধান্য দিতে আমি পছন্দ করি না।’ অতঃপর আমি পান করলাম। এরপর খালিদের জন্য পানীয় আনা হলো, অতঃপর তিনি পান করলেন।

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যখন তোমাদের কেউ খাবার খাবে, তখন সে যেন বলে: ’আল্লহুম্মা বারিক লানা ফীহি, ওয়া আবদিলনা খাইরান মিনহু’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! এতে আমাদের জন্য বরকত দাও এবং এর চেয়ে উত্তম কিছু দিয়ে দাও)।"

"আর যখন সে দুধ পান করবে, তখন যেন বলে: ’আল্লহুম্মা বারিক লানা ফীহি, ওয়া যিদনা মিনহু’ (অর্থাৎ, হে আল্লাহ! এতে আমাদের জন্য বরকত দাও এবং আমাদের জন্য এটা আরও বাড়িয়ে দাও)। কেননা, দুধ ছাড়া এমন কোনো জিনিস নেই যা একই সাথে খাদ্য ও পানীয়ের কাজ করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن.