শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6137 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ السَّمْحِ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْمُجَبَّرِ، ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو طُوَالَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يُرِيدُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِأَهْلِ بَيْتٍ رِفْقًا إِلَّا نَفَعَهُمْ، وَلَا يَحْرِمُهُمْ إِيَّاهُ إِلَّا ضَرَّهُمْ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আল্লাহ তাআলা কোনো পরিবারের জন্য নম্রতা ও কোমলতা (কল্যাণ) চাইলে, তা দ্বারা তিনি তাদেরকে অবশ্যই উপকৃত করেন। আর যখন তিনি তাদেরকে তা (নম্রতা) থেকে বঞ্চিত করেন, তখন তা তাদের ক্ষতিসাধন করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
6138 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ سَلَمَةَ الْهَمْدَانِيُّ، بِهَا أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، ثَنَا حَمَّادٌ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا رُزِقَ أَهْلُ بَيْتٍ الرِّفْقَ إِلَّا نَفَعَهُمْ وَلَا صُرِفَ عَنْهُمْ إِلَّا ضَرَّهُمْ "
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে পরিবারকে নম্রতা (বা কোমলতা) দান করা হয়েছে, তা তাদের উপকার ছাড়া অন্য কিছু করেনি। আর যাদের থেকে তা তুলে নেওয়া হয়েছে (বা তারা তা থেকে বঞ্চিত হয়েছে), তা তাদের ক্ষতি ছাড়া অন্য কিছু করেনি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده. فيه من لم أعرفه والحديث مرسل.
6139 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَمْرٍو، وَمُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الزَّاهِدُ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَعْمَرٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَنْ يُقْسَمَ الرِّفْقُ لِأَهْلِ بَيْتٍ إِلَّا نَفَعَهُمْ، وَلَنْ يَتَوَلَّى عَنْهُمْ إِلَّا ضَرَّهُمْ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"কোনো পরিবারকে নম্রতা ও সদাচার প্রদান করা হলে, তা অবশ্যই তাদের জন্য কল্যাণকর হয়। আর যখন তা তাদের থেকে দূরে সরে যায়, তখন তা তাদের ক্ষতি ছাড়া আর কিছু করে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
6140 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، ثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَيُّوبَ الطُّوسِيُّ، أَنَا أَبُو حَاتِمٍ الرَّازِيُّ، ثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ -[498]- عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَرَادَ اللهُ بِأَهْلِ بَيْتٍ خَيْرًا، أَدْخَلَ عَلَيْهِمُ الرِّفْقَ فِي الْمَعَاشِ " تَابَعَهُ الْهَيْثَمُ بْنُ خَارِجَةَ، عَنْ حَفْصٍ وَكَذَلِكَ، رُوِيَ عَنْ عَلِيِّ بْنِ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامٍ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা যখন কোনো পরিবারের কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদের জীবিকা নির্বাহের ক্ষেত্রে সহজ পন্থা দান করেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6141 - أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا مَحْمُودُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَلَبِيُّ، ثَنَا سُوَيْدُ بْنُ سَعِيدٍ، ثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُسْهِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَرَادَ اللهُ بِعَبِيدٍ خَيْرًا رَزَقَهُمُ الرِّفْقَ فِي مَعَاشِهِمْ، وَإِذَا أَرَادَ بِهِمْ شَرًّا أَوْ قَالَ غَيْرَ ذَلِكَ رَزَقَهُمُ الْخُرْقَ فِي مَعَاشِهِمْ "
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন আল্লাহ্ কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদের জীবিকা নির্বাহের ক্ষেত্রে নম্রতা (ও সহজ পন্থা) দান করেন। আর যখন তিনি তাদের জন্য অকল্যাণ চান—অথবা (রাবী) বলেছেন, এর বিপরীত কিছু—তখন তিনি তাদের জীবিকা নির্বাহের ক্ষেত্রে কঠোরতা (ও হঠকারিতা) দান করেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل سويد بن سعيد الحدثاني.
6142 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعَلَاءِ الدَّامِغَانِيُّ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ -[499]- الْبَيْهَقِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، ثَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثَنَا الْحَجَّاجُ الرُّعَيْنِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي عَلِيٍّ السَّقَّا الْحَافِظُ الِاسْفِرَائِينِيُّ، حَدَّثَنِي وَالِدِي، ثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ مُوسَى بْنِ النُّعْمَانِ، بِمِصْرَ، ثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، ثَنَا حَجَّاجُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرُّعَيْنِيُّ قَالَ: قُلْتُ لِابْنِ لَهِيعَةَ شَيْئًا كُنْتُ أَسْمَعُ عَجَائِزَ يَقُلْنَهُ فِي الْمَعِيشَةِ خَيْرٌ مِنْ بَعْضِ التِّجَارَةِ، فَقَالَ حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الرِّفْقُ فِي الْمَعِيشَةِ خَيْرٌ مِنَ التِّجَارَةِ " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عُبَيْدَةَ كُنْتُ أَسْمَعُ عَجَائِزَنَا يَقُلْنَ وَقَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "জীবিকা নির্বাহে নম্রতা বা মিতব্যয়িতা ব্যবসা-বাণিজ্যের চেয়ে উত্তম।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
6143 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، ثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثِ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، ثَنَا سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ، عَنْ أَبِي الزَّاهِرِيَّةِ، عَنْ أَبِي شَجَرَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مِنْ فِقْهِ الرَّجُلِ أَنْ يُصْلِحَ مَعِيشَتَهُ قَالَ: وَلَيْسَ مِنْ حُبِّكَ الدُّنْيَا طَلَبُ مَا يُصْلِحُكَ " قَالَ الشَّيْخُ: " تَفَرَّدَ بِهِ سَعِيدُ بْنُ سِنَانٍ هَذَا "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "মানুষের প্রজ্ঞার (দ্বীনী বুঝের) অংশ হলো, সে যেন তার জীবন-জীবিকাকে সুশৃঙ্খল করে। আর যা তোমার জীবনকে সুশৃঙ্খল করে, তা অন্বেষণ করা দুনিয়ার প্রতি তোমার ভালোবাসা (আসক্তি) নয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًّا.
6144 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا هَارُونُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَصْبَهَانِيُّ، ثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، أَنَّ رَجُلًا رَقَى إِلَى أَبِي الدَّرْدَاءِ وَهُوَ يَلْتَقِطُ حَبًّا فَكَأَنَّهُ اسْتَحْيَى فَقَالَ: " ارْقَ وَاصْعَدْ فَإِنَّ مِنْ فِقْهِكَ رِفْقَكَ فِي مَعِيشَتِكَ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁর নিকট আরোহণ করে এলো (বা উপরে উঠলো), যখন তিনি (জমিন থেকে) দানা কুড়াচ্ছিলেন। (তা দেখে) লোকটি যেন লজ্জাবোধ করল। তখন (আবু দারদা) বললেন, “উপরে এসো। কেননা, তোমার জীবিকা নির্বাহের ক্ষেত্রে তোমার যত্নশীলতা (ও নম্র আচরণ) তোমার দ্বীনী প্রজ্ঞা বা ফিকহ-এরই অংশ।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6145 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الصفيراءِ، أَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعِيدٍ الْجَوْهَرِيُّ، ثَنَا أَبُو الْيَمَانِ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي -[501]- مَرْيَمَ، عَنْ ضَمْرَةَ بْنِ حَبِيبٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنْ فِقْهِكَ رِفْقُكَ فِي مَعِيشَتِكَ "
আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমার ফিকহ (ধর্মীয় জ্ঞান ও প্রজ্ঞা)-এর অংশ হলো তোমার জীবনধারণে (বা জীবিকা নির্বাহে) তোমার নমনীয়তা ও সহনশীলতা।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6146 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْأَهْوَازِيُّ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، ثَنَا إِسْحَاقُ -[502]- الْحَرْبِيُّ، ثَنَا عَفَّانُ، ثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنِي الطُّفَيْلُ بْنُ سَخْبَرَةَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أَعْظَمَ النِّكَاحِ بَرَكَةً أَيْسَرُهُ مُؤُونَةً "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "নিশ্চয়ই সেই বিবাহ সর্বাধিক বরকতময়, যা খরচের (বা দায়ভারের) দিক থেকে সবচেয়ে সহজ।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6147 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ جَعْفَرِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، أَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، ثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ مَيْمُونِ بْنِ مِهْرَانَ قَالَ: " التَّوَدُّدُ إِلَى النَّاسِ نِصْفُ الْعَقْلِ وَحُسْنُ الْمَسْأَلَةِ نِصْفُ الْفِقْهِ وَرِفْقُكَ فِي مَعِيشَتِكَ يُلْقِي عَنْكَ نِصْفَ الْمُؤُونَةِ " " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا مُسْنِدًا بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ "
মায়মুন ইবনে মিহরান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
মানুষের প্রতি সৌহার্দ্য ও হৃদ্যতা প্রদর্শন করা হলো বুদ্ধিমত্তার অর্ধেক, আর সুন্দরভাবে প্রশ্ন করা হলো ফিকহ (ইসলামী জ্ঞান)-এর অর্ধেক। আর তোমার জীবিকা নির্বাহে তোমার মিতব্যয়িতা বা নম্র আচরণ তোমার থেকে খরচের অর্ধেক ভার লাঘব করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده. رجاله ثقات.
6148 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[504]- إِسْحَاقَ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، ثَنَا مُخَيِّسُ بْنُ تَمِيمٍ، ثَنَا حَفْصُ بْنُ عُمَرَ، ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الِاقْتِصَادُ فِي النَّفَقَةِ نِصْفُ الْمَعِيشَةِ، وَالتَّوَدُّدُ إِلَى النَّاسِ نِصْفُ الْعَقْلِ، وَحُسْنُ السُّؤَالِ نِصْفُ الْعِلْمِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"ব্যয়ের ক্ষেত্রে মিতব্যয়িতা হলো জীবন নির্বাহের অর্ধেক, মানুষের সাথে ভালোবাসা ও সদ্ভাব বজায় রাখা হলো বুদ্ধিমত্তার অর্ধেক, আর উত্তম পন্থায় প্রশ্ন করা হলো জ্ঞানের অর্ধেক।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.
6149 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، ثَنَا الْحَسَنُ بْنُ سُهَيْلٍ، -[505]- ثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ السَّامِيُّ، ثَنَا سُكَيْنُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ الْهَجَرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا عَالَ مَنِ اقْتَصَدَ " وَرَوَاهُ عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سُكَيْنِ وَزَادَ فِيهِ وَلَا يَبْقَى عَلَى سَرَفٍ كَثِيرٍ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মধ্যপন্থা অবলম্বন করে, সে কখনো অভাবগ্রস্ত হয় না।"
(অন্যান্য বর্ণনাকারীরা এতে যোগ করেছেন): "আর অতিরিক্ত অপব্যয় (বা অপচয়) দীর্ঘস্থায়ী হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6150 - وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ فِرَاسٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ، ثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ، ثَنَا أَبُو رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا عَالَ مُقْتَصِدٌ قَطُّ ". قَالَ الشَّيْخُ: " كَذَا قَالَ خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ الْعُمَرِيُّ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মধ্যপন্থা অবলম্বন করে (অর্থাৎ মিতব্যয়ী হয়), সে কখনো অভাবগ্রস্ত হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه والحديث ضعيف.
6151 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَاصِمٍ الدِّمَشْقِيُّ، ثَنَا هِشَامُ بْنُ خَالِدٍ الْأَزْرَقُ، ثَنَا خَالِدُ بْنُ يَزِيدَ -[506]- بْنِ أَبِي مَالِكٍ، ثَنَا أَبُو رَوْقٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا عَالَ مُقْتَصِدٌ قَطُّ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যে ব্যক্তি মিতব্যয়ী, সে কখনো অভাবী হয় না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6152 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَارُ، ثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، ثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ ابْنِ طَاوُسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " أَحَلَّ اللهُ الْأَكْلَ وَالشُّرْبَ مَا لَمْ يَكُنْ سَرَفًا وَلَا مَخِيلَةً "
وَرَوَيْنَا عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " كُلْ وَاشْرَبْ وَالْبَسْ وَتَصَدَّقْ فِي غَيْرِ سَرَفٍ وَلَا مَخِيلَةٍ "، قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " وَجَاءَ فِي الِاقْتِصَادِ فِي الْإِنْفَاقِ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُسْتَرَ الْجُدُرُ ". قَالَ الشَّيْخُ: وَهَذَا قَدْ رَوَيْنَاهُ عَنِ الثَّوْرِيِّ، عَنْ حَكِيمِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ حُسَيْنٍ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا، وَرَوَيْنَاهُ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، مَوْصُولًا وَمُرْسَلًا. -[507]- وَرَوَيْنَاهُ قَبْلَ هَذَا فِي الْحَدِيثِ الثَّابِتِ عَنْ عَائِشَةَ: أَنَّهَا أَخَذَتْ نَمَطًا تَسْتُرُ بِهِ عَلَى الْبَابِ فَلَمَّا قَدِمَ فَرَأَى النَّمَطَ عَرَفَتِ الْكَرَاهِيَةَ فِي وَجْهِهِ، فَجَذَبَهُ حَتَّى هَتَكَهُ أَوْ قَطَعَهُ، وَقَالَ: " إِنَّ اللهَ لَمْ يَأْمُرْنَا أَنْ نَكْسُوَ الْحِجَارَةَ وَالطِّينَ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আল্লাহ তাআলা পানাহার হালাল করেছেন, যতক্ষণ না তা অপচয় (ইসরাফ) ও অহংকারমূলক (মাখীলাহ) হয়।
আর আমরা আমর ইবনে শুআইব, তার পিতা এবং তার দাদা সূত্রে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণনা করি যে, তিনি বলেছেন: “তুমি খাও, পান করো, পরিধান করো এবং সদকা করো, তবে অপচয় (ইসরাফ) ও অহংকার (মাখীলাহ) ছাড়া।”
আল-হালীমী (রহিমাহুল্লাহ) বলেন: “ব্যয়ের ক্ষেত্রে মধ্যপন্থা অবলম্বনের বিষয়ে এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম দেয়ালসমূহ ঢেকে রাখতে (অতিরিক্ত সাজসজ্জা করতে) নিষেধ করেছেন।”
শাইখ বলেন: আমরা এই (নিষেধের) হাদীসটি সাওরী থেকে মুরসাল (বিচ্ছিন্ন সনদ) সূত্রে বর্ণনা করেছি... এবং মুহাম্মদ ইবনে কা’ব থেকে ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে মাওসুল (সংযুক্ত সনদ) এবং মুরসাল উভয়ভাবেই বর্ণনা করেছি।
আর আমরা এর পূর্বে এটি আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি প্রমাণিত হাদীসে বর্ণনা করেছি:
তিনি (আয়েশা) দরজার ওপর পর্দা করার জন্য একটি নকশা করা চাদর (বা কার্পেট) নিলেন। যখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) এলেন এবং চাদরটি দেখলেন, তখন তিনি (আয়েশা) তাঁর চেহারায় অপছন্দের ছাপ দেখতে পেলেন। তিনি সেটি টেনে ধরলেন এবং ছিঁড়ে ফেললেন অথবা কেটে দিলেন। অতঃপর বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ আমাদেরকে পাথর ও মাটিকে পোশাক পরাতে (অর্থাৎ অতিরিক্ত সাজসজ্জা করতে) নির্দেশ দেননি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
6153 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، ثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، ثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، ثَنَا سَيَّارُ بْنُ حَاتِمٍ، ثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ دِينَارٍ، قَالَ: أَوَّلُ مَنْ نَجَّدَ بَيْتًا بِالْبَصْرَةِ الْخُضَيْرَاءُ امْرَأَةُ مُجَاشِعِ بْنِ مَسْعُودٍ السَّلَمِيِّ، فَكَتَبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ إِلَى زَوْجِهَا: " بَلَغَنِي أَنَّ الْخُضَيْرَاءَ نَجَّدَتْ بَيْتَهَا كَمَا تُنَجَّدُ الْكَعْبَةُ، فَأَقْسَمْتُ عَلَيْكَ إِذَا جَاءَكَ كِتَابِي هَذَا لَمَا قُمْتَ فَهَتَكْتَهُ "، قَالَ: فَلَمَّا قَرَأَ مُجَاشِعٌ كِتَابَ عُمَرَ تَغَيَّرَ لَوْنُهُ وَقَالَ لِمَنْ حَوْلَهُ: قُومُوا مَعِي فَقَامَ حَتَّى دَخَلَ بَيْتَهُ فَاسْتَقْبَلَتْهُ امْرَأَتُهُ، فَقَالَ: تَنَحِّي عَنِّي فَقَدْ أَرْمَضْتِ قَدَمِي، وَقَالَ لِلْقَوْمِ: لِيَهْتِكَ كُلُّ رَجُلٍ مِنْكُمْ مَا يَلِيهِ فَهَتَكُوا
মালিক ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: বসরায় সর্বপ্রথম যে মহিলা তার ঘরকে কারুকার্যময় করেছিলেন, তিনি হলেন মুজাশি’ ইবনে মাসঊদ আস-সুলামীর স্ত্রী আল-খুদাইরা।
অতঃপর উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার স্বামীর কাছে চিঠি লিখলেন, "(আমার কাছে) খবর পৌঁছেছে যে, আল-খুদাইরা তার ঘরকে সেভাবে কারুকার্যময় করেছে, যেভাবে কা’বাকে কারুকার্যময় করা হয়। আমি তোমার উপর কসম দিচ্ছি যে, যখনই তোমার কাছে আমার এই চিঠি পৌঁছবে, তখনই তুমি উঠে তা (সেই কারুকার্য) ছিঁড়ে ফেলবে।"
তিনি (মালিক ইবনে দীনার) বলেন: মুজাশি’ যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চিঠি পড়লেন, তখন তাঁর চেহারা বিবর্ণ হয়ে গেল। তিনি তাঁর আশেপাশের লোকদের বললেন: তোমরা আমার সাথে ওঠো। অতঃপর তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং নিজের ঘরে প্রবেশ করলেন। তাঁর স্ত্রী তাঁকে অভ্যর্থনা জানাতে এলেন। তিনি (মুজাশি’) বললেন: আমার কাছ থেকে সরে যাও! তুমি আমার পাকে উত্তপ্ত করে দিয়েছ (অর্থাৎ আমাকে কষ্টে ফেলেছ)। আর তিনি লোকদেরকে বললেন: তোমাদের প্রত্যেকে যার যার হাতের কাছে যা পাবে, তা ছিঁড়ে ফেলুক। অতঃপর তারা তা ছিঁড়ে ফেলল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان.
6154 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا -[508]- إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَمَّنْ سَمِعَ الْحَسَنَ، يَقُولُ: بَلَغَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: أَنَّ امْرَأَةً مِنْ أَهْلِ الْبَصْرَةِ يُقَالُ لَهَا خُضَيْرَاءُ نَجَّدَتْ بَيْتَهَا، فَكَتَبَ عُمَرُ إِلَى أَبِي مُوسَى الْأَشْعَرِيِّ: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّهُ بَلَغَنِي أَنَّ الْخُضَيْرَاءَ نَجَّدَتْ بَيْتَهَا، فَإِذَا جَاءَكَ كِتَابِي هَذَا فَاهْتِكْهُ هَتَكَهُ اللهُ "، قَالَ: فَذَهَبَ الْأَشْعَرِيُّ بِنَفَرٍ مَعَهُ حَتَّى دَخَلُوا الْبَيْتَ، فَقَامُوا فِي نَوَاحِيهِ فَقَالَ: لِيَهْتِكْ كُلُّ امْرِئٍ مِنْكُمْ مَا يَلِيهِ رَحِمَكُمُ اللهُ، قَالَ: فَهَتَكُوا، ثُمَّ خَرَجُوا قَالَ الشَّيْخُ: " يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ كَتَبَ إِلَى زَوْجِهَا، وَإِلَى أَبِي مُوسَى جَمْعًا بَيْنَ الرِّوَايَتَيْنِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই সংবাদ পৌঁছাল যে, বসরাবাসীদের মধ্যে খুদাইরা নামক একজন মহিলা তার ঘরকে কারুকার্যখচিত (সাজসজ্জা) করেছে। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে লিখলেন: "অতঃপর (জানাচ্ছি যে), আমার কাছে সংবাদ পৌঁছেছে যে, খুদাইরা তার ঘরকে সজ্জিত করেছে। যখন তোমার কাছে আমার এই চিঠি পৌঁছাবে, তখন তুমি তা ছিঁড়ে ফেলে দাও (নষ্ট করে দাও)—আল্লাহ্ যেন তাকে ধ্বংস করেন।"
বর্ণনাকারী বলেন: তখন আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সাথে কিছু লোক নিয়ে গেলেন এবং তারা ঘরে প্রবেশ করলেন। তারা ঘরের বিভিন্ন কোণে দাঁড়িয়ে গেলেন। তিনি বললেন: "তোমাদের মধ্যে প্রত্যেকেই তার সামনে যা আছে, তা ছিঁড়ে ফেলুক—আল্লাহ্ তোমাদের উপর রহম করুন।" বর্ণনাকারী বলেন: অতঃপর তারা তা ছিঁড়ে ফেললেন এবং বেরিয়ে আসলেন।
শাইখ বলেন: "বর্ণনা দুটির মাঝে সমন্বয় ঘটাতে সম্ভবত তিনি (উমর রাঃ) মহিলার স্বামী এবং আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উভয়ের কাছেই চিঠি লিখেছিলেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
6155 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، قَالَ: بَلَغَ عُمَرَ أَنَّ صَفِيَّةَ امْرَأَةَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ سَتَرَتْ بُيُوتَهَا بِقِرَامٍ أَوْ غَيْرِهِ أَهْدَاهَا لَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ، فَذَهَبَ عُمَرُ وَهُوَ يُرِيدُ أَنْ يَهْتِكَهُ، فَبَلَغَهُمْ فَنَزَعُوهُ، فَلَمَّا جَاءَ عُمَرُ لَمْ يَجِدْ شَيْئًا، فَقَالَ: " مَا بَالُ أَقْوَامٍ يَأْتُونَنَا بِالْكَذِبِ "، قَالَ الشَّيْخُ: " وَكَأَنَّهُ كَرِهَ ذَلِكَ لِلسَّرَفِ "
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এই সংবাদ পৌঁছল যে, তাঁর পুত্র আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী সাফিয়্যা তাঁর ঘরগুলো কারুকার্যখচিত (نقশযুক্ত) কাপড় (কির্যাম) বা অন্য কিছু দ্বারা ঢেকেছেন, যা আব্দুল্লাহ ইবনে উমর তাঁকে উপহার হিসেবে দিয়েছিলেন। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই দিকে গেলেন, এই উদ্দেশ্যে যে তিনি তা ছিঁড়ে ফেলবেন। কিন্তু (তাঁর আগমনের) সংবাদ তাদের কাছে পৌঁছলে তারা সেই আবরণ সরিয়ে ফেললেন। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন এলেন, তখন সেখানে কিছুই দেখতে পেলেন না। তিনি বললেন: "ঐ লোকগুলোর কী হলো, যারা আমাদের কাছে মিথ্যা খবর নিয়ে আসে?"
শাইখ (বর্ণনাকারী) বলেন: "ধারণা করা হয়, তিনি (উমর রাঃ) অপচয়ের (ইসরাফ) কারণে এটি অপছন্দ করতেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير شيخ الحاكم.
6156 - فَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، ثَنَا إِسْحَاقُ، أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، وَخَالِدِ بْنِ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَا: تَزَوَّجَ صَفْوَانُ بْنُ أُمَيَّةَ فَدَعَا عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى بَيْتِهِ وَقَدْ سَتَرَ بِهَذِهِ الْأُدُمُ الْمَنْقُوشَةِ، فَقَالَ عُمَرُ: " لَوْ كُنْتُمْ جَعَلْتُمْ مَكَانَ هَذَا مُسُوحًا كَانَ أَحْمَلَ لِلْغُبَارِ مِنْ هَذَا "
ইকরিমা ও খালিদ ইবনে সাফওয়ান ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুমাল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন: সাফওয়ান ইবনে উমাইয়্যা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বিবাহ করলেন। অতঃপর তিনি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর বাড়িতে দাওয়াত করলেন। তখন তিনি (সাফওয়ান) নকশা করা চামড়ার পর্দা দিয়ে (ঘরের কিছু অংশ) আবৃত করে রেখেছিলেন। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন বললেন, "যদি তোমরা এর পরিবর্তে চট বা মোটা কাপড় ব্যবহার করতে, তবে তা এর চেয়ে ধুলোবালি বহনের ক্ষেত্রে বেশি উপযোগী হতো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.