হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6237)


6237 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ، أَنَا إِسْمَاعِيلُ -[45]- بْنُ قُتَيْبَةَ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عُمَرَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا امْرِئٍ قَالَ لِأَخِيهِ كَافِرٌ فَقَدْ بَاءَ بِهَا أَحَدُهُمَا إِنْ كَانَ كَمَا قَالَ وَإِلَّا رَجَعَتْ عَلَيْهِ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، وَغَيْرِهِ. قَالَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: " يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ مَعْنَى ذَلِكَ أَنَّهُ إِنْ وَصَفَ مَا عَلَيْهِ أَخُوهُ الْمُسْلِمُ بِأَنَّهُ كَفَرَ فَقَدْ كَفَرَ بِنَفْسِهِ وَلَمْ يَكُنْ عَلَى أَخِيهِ مِنْهُ شَيْءٌ، فَإِنْ كَانَ الْمَقُولُ لَهُ ذَلِكَ يُبْطِنُ الْكُفْرَ، وَيُظْهِرُ الْإِسْلَامَ فَقَدْ صَدَقَ اللهُ، وَلَيْسَ عَلَى الْقَائِلِ شَيْءٌ، فَإِنْ قَالَ: يَا كَافِرُ، أَيْ مَنْ يُبْطِنُ الْكُفْرَ، وَلَا يُظْهِرُهُ وَلَا يَكُونُ كَذَلِكَ فَهَذَا غَيْرُ مُرَادٍ بِالْحَدِيثِ، وَلَا يَنُوءُ أَحَدٌ مِنْهُمَا بِالْكُفْرِ وَيُعَذَّرُ الرَّامِي "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যে কোনো ব্যক্তি তার মুসলিম ভাইকে ‘কাফির’ বলে, তবে তাদের দুজনের মধ্যে একজন তার জন্য দায়ী হবে। যদি সে যেমন বলেছে তেমনই হয় (অর্থাৎ অভিযুক্ত ব্যক্তি সত্যিই কাফির হয়, তবে তার কথা সঠিক), অন্যথায় এই অপবাদটি তার নিজের (অর্থাৎ কাফিরের আখ্যাদানকারীর) ওপর ফিরে আসবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6238)


6238 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ -[46]- إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَجَّاجِ، نا وهَيْبٌ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ ثَابِتِ بْنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ حَلَفَ بِمِلَّةٍ غَيْرِ الْإِسْلَامِ كَاذِبًا فَهُوَ كَمَا قَالَ، وَمَنْ قَتَلَ نَفْسَهُ بِشَيْءٍ عُذِّبَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ وَلَعْنُ الْمُؤْمِنِ كَقَتْلِهِ، وَمَنْ رَمَى مُؤْمِنًا بِكُفْرٍ فَهُوَ كَقَتْلِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُعَلَّى بْنِ أَسَدٍ، عَنْ وَهْبٍ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَيُّوبَ




থাবিত ইবনে আদ-দাহ্হাক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তি মিথ্যা কসম হিসেবে ইসলাম ব্যতীত অন্য কোনো ধর্মের নামে শপথ করে, তবে সে তাই (অর্থাৎ সেই ধর্মের লোক) হয়ে যায়, যেমনটি সে বলেছে। আর যে ব্যক্তি কোনো কিছু দ্বারা আত্মহত্যা করবে, জাহান্নামের আগুনে তাকে সে বস্তু দ্বারাই শাস্তি দেওয়া হবে। কোনো মু’মিনকে অভিশাপ দেওয়া তাকে হত্যা করার সমতুল্য। আর যে ব্যক্তি কোনো মু’মিনকে কুফরি (অবিশ্বাস) এর অপবাদ দেয়, তবে তা তাকে হত্যা করার সমতুল্য।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6239)


6239 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْمُقْرِئُ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي، نا عَمْرُو بْنُ مَرْزُوقٍ، أَنَا عِمْرَانُ الْقَطَّانُ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الشِّخِّيرِ، عَنْ عِيَاضِ بْنِ حَمَّادٍ، قَالَ: قُلْتُ: -[48]- يَا رَسُولَ اللهِ الرَّجُلُ يَسُبُّنِي؟ قَالَ: فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُسْتَبَّانِ شَيْطَانَانِ يَتَهَاتَرَانِ وَيَتَكَاذَبَانِ "، وَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " الْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا: فَعَلَى الْبَادِئِ أَنْ لَا يَتَعَدَّى الْمَظْلُومُ




ইয়ায ইবনে হাম্মাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যদি কোনো ব্যক্তি আমাকে গালি দেয় (তাহলে আমি কী করব)?

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যে দুজন ব্যক্তি একে অপরকে গালি দেয়, তারা উভয়েই শয়তান, যারা একে অপরকে মিথ্যা ও অশ্লীল কথা বলে।"

এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বললেন: "ওই দুই গালিবাজ ব্যক্তি যা কিছু বলে, তার পাপ শুরুকারীর উপর বর্তায়, যতক্ষণ না মজলুম (অত্যাচারিত ব্যক্তি) সীমা অতিক্রম করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6240)


6240 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ، أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو الرَّبِيعِ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا الْعَلَاءُ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْمُسْتَبَّانِ مَا قَالَا: فَعَلَى الْبَادِئِ مَا لَمْ يَعْتَدِ الْمَظْلُومُ ". رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ قُتَيْبَةَ، وَغَيْرُهُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ قَالَ الشَّيْخُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى جَوَازِ الِانْتِصَارِ مَا لَمْ يُوجَدْ مِنْهُ عُدْوَانٌ وَعِنْدِي أَنَّهُ لَيْسَ الْمُرَادُ أَنْ يُقَابِلَهُ بِمِثْلِ قَذْفِهِ أَوْ سَبِّهِ، وَلَكِنَّهُ يُكَذِّبُهُ فِيمَا يَقُولُ وَيَنْسِبُهُ إِلَى الظُّلْمِ وَالْعُدْوَانِ بِمَا يَقُولُ، وَقَدْ فَرَّقَ الْحَلِيمِيُّ رَحِمَهُ اللهُ بَيْنَ الْأَعْرَاضِ وَالدِّمَاءِ وَالْأَمْوَالِ حِينَ كَانَ الْقِصَاصُ مَشْرُوعًا فِي الدُّنْيَا وَالْأَمْوَالُ دُونَ الْأَعْرَاضِ فَإِنَّ الْقِصَاصَ لَا يَتَحَقَّقُ فِي الْأَعْرَاضِ، وَذَلِكَ لِأَنَّ الرَّجُلَ إِذَا قَالَ لِآخَرَ: يَا زَانِي، فَقَدْ نَالَ بِهَذَا الْقَوْلِ مِنْ عِرْضِهِ شَيْئًا؛ لِأَنَّ السَّامِعِينَ يَرَوْنَ أَنَّهُ عَلِمَ مِنْهُ مَا قَالَ، فَلِذَلِكَ رَمَاهُ بِهِ، فَإِذَا قَالَ لَهُ الْمَقْذُوفُ: بَلْ أَنْتَ الزَّانِي، لَمْ يَقَعْ قَوْلُهُ هَذَا لَهُ ذَلِكَ الْمَوْقِعَ لِأَنَّهُ -[49]- خَرَجَ مَخْرَجَ الْمُجَازَاةِ فَيَقَعُ لِلسَّامِعِينَ أَنَّ قَذْفَ الْأَوَّلِ هُوَ الَّذِي حَمَلَهُ عَلَى مَا قَالَ دُونَ عِلْمٍ كَانَ عِنْدَهُ بِهِ، فَلَا يَتَغَيَّرُ مِنْ صُورَتِهِ عِنْدَهُمْ بِالْجَوَابِ مَا تَغَيَّرَ مِنْ صُورَةِ الْمَقْذُوفِ أَوَّلًا بِابْتِدَاءِ الْقَذْفِ، فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ نَائِلًا مِنْ عِرْضِهِ مِثْلَ مَا نَالَ هُوَ مِنْ عِرْضِهِ، فَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ قِصَاصًا. وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ وَقَدْ رَوَيْنَا فِيمَا تَقَدَّمَ عَنْ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَسُبَّنَّ أَحَدًا "، قَالَ: فَمَا سَبَبْتُ بَعْدَهُ حُرًّا، وَلَا عَبْدًا، وَلَا بَعِيرًا، وَلَا شَاةً، قَالَ: وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ وَعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ فَلَا تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ، فَإِنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "পারস্পরিক গালমন্দকারী দুজন যা কিছু বলে, তার পাপ প্রথম আক্রমণকারীর উপর বর্তায়, যতক্ষণ না মজলুম (অত্যাচারিত) ব্যক্তি সীমালঙ্ঘন করে।"

(ইমাম মুসলিম তাঁর সহীহ গ্রন্থে এটি বর্ণনা করেছেন।)

শাইখ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: "এটি প্রমাণ করে যে, নিজেকে রক্ষা করা বৈধ, যদি না এর দ্বারা তার পক্ষ থেকে কোনো সীমালঙ্ঘন না ঘটে। আমার মতে, এর উদ্দেশ্য এই নয় যে, সে তাকে তার অপবাদ বা গালমন্দের অনুরূপ কিছু দ্বারা প্রত্যুত্তর দেবে। বরং (উদ্দেশ্য হলো) সে যা বলছে, তাকে মিথ্যা প্রতিপন্ন করবে এবং তার কথার দ্বারা তাকে জুলুম ও সীমালঙ্ঘনের প্রতি অভিযুক্ত করবে।

আর আল-হালিমী (রহিমাহুল্লাহ) ইজ্জত (সম্মান), রক্ত এবং সম্পদের মাঝে পার্থক্য করেছেন। যখন দুনিয়াতে কিসাস (প্রতিশোধ) বৈধ করা হয়েছিল, তখন সম্পদ ও রক্তের ক্ষেত্রে কিসাস অনুমোদিত ছিল, কিন্তু ইজ্জতের ক্ষেত্রে নয়। কেননা ইজ্জতের ক্ষেত্রে কিসাস বাস্তবায়িত হয় না। এর কারণ হলো, যখন কোনো ব্যক্তি অন্যকে বলে, ‘ওহে ব্যভিচারী!’ তখন এই কথার মাধ্যমে সে তার সম্মানের কিছুটা হানি ঘটালো। কারণ শ্রোতারা মনে করে যে প্রথম ব্যক্তি জেনে-বুঝেই তাকে এ কথা বলেছে, তাই তাকে এই অপবাদ দিয়েছে। কিন্তু যখন সেই অপবাদপ্রাপ্ত ব্যক্তি তাকে উত্তরে বলে, ‘বরং তুমিই ব্যভিচারী,’ তখন তার এই কথা সে স্থান দখল করে না (অর্থাৎ প্রথম কথার মতো গুরুত্ব পায় না)। কারণ এটি প্রতিশোধের স্থান থেকে বেরিয়ে এসেছে। শ্রোতাদের কাছে প্রতীয়মান হয় যে, প্রথম ব্যক্তির অপবাদই তাকে এই কথা বলতে প্ররোচিত করেছে, এই বিষয়ে তার (দ্বিতীয় ব্যক্তির) কোনো জ্ঞান ছিল না। তাই, প্রথমত অপবাদের সূত্রপাতের কারণে অপবাদপ্রাপ্ত ব্যক্তির ভাবমূর্তি শ্রোতাদের কাছে যতটা পরিবর্তিত হয়েছিল, জবাবের কারণে প্রথম ব্যক্তির ভাবমূর্তি ততটা পরিবর্তিত হয় না। ফলে, এটি তার (প্রথম ব্যক্তির) ইজ্জতের ততটা ক্ষতি করে না যতটা সে (দ্বিতীয় ব্যক্তির) ইজ্জতের ক্ষতি করেছিল। তাই এটি কিসাস বলে গণ্য হয় না। তিনি এই বিষয়ে বিস্তারিত আলোচনা করেছেন।

আমরা পূর্বে জাবির ইবনু সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কাউকে গালমন্দ করো না।" জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আর কোনো স্বাধীন ব্যক্তিকে, কোনো গোলামকে, কোনো উটকে, এমনকি কোনো ছাগলকেও গালমন্দ করিনি। (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও) বলেন: "যদি কোনো ব্যক্তি তোমাকে গালমন্দ করে এবং তোমার সম্পর্কে যা সে জানে তা দিয়ে তোমাকে লাঞ্ছিত করে, তবে তুমি তাকে তার সম্পর্কে যা জানো তা দিয়ে লাঞ্ছিত করো না। কারণ এর পরিণতি (পাপ) কেবল তারই ওপর বর্তাবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6241)


6241 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُسَدَّدٌ، نا يَحْيَى، عَنْ أَبِي غِفَارٍ، نا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ، عَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ فَذَكَرَهُ




জাবির ইবনে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে উপদেশ দিন।" তিনি বললেন: "তুমি কাউকে গালি দিও না। আর কোনো ভালো কাজকে তুচ্ছ মনে করো না, যদিও তা তোমার ভাইয়ের সাথে হাসিমুখে সাক্ষাৎ করা হয়। আর তোমার তহবন্দের অর্ধেকটা তোমার পায়ের অর্ধ-নলা পর্যন্ত রাখো; যদি তুমি এতে অস্বীকার করো, তবে তোমার গোড়ালি পর্যন্ত রাখতে পারো। আর (কাপড়) নিচে টেনে পরা থেকে সাবধান থেকো। কারণ, তা অহংকার, আর আল্লাহ অহংকারকে ভালোবাসেন না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6242)


6242 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، نا -[50]- أَبُو دَاوُدَ عِيسَى بْنُ حَمْشَاذَ، نا اللَّيْثُ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ الْمُحَرَّرِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ قَالَ: بَيْنَمَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ وَمَعَهُ أَصْحَابُهُ فَوَقَعَ رَجُلٌ بِأَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، فَآذَاهُ، فَصَمَتَ عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ آذَاهُ الثَّانِيَةَ، فَصَمَتَ عَنْهُ أَبُو بَكْرٍ ثُمَّ آذَاهُ الثَّالِثَةَ، فَانْتَصَرَ مِنْهُ أَبُو بَكْرٍ، فَقَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حِينَ انْتَصَرَ أَبُو بَكْرٍ، فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ: أَوَجَدْتَ عَلَيَّ يَا رَسُولَ اللهِ؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نَزَلَ مَلَكٌ مِنَ السَّمَاءِ يُكَذِّبُهُ بِمَا قَالَ لَكَ، فَلَمَّا انْتَصَرْتَ وَقَعَ الشَّيْطَانُ فَلَمْ أَكُنْ لِأَجْلِسَ إِذْ وَقَعَ الشَّيْطَانُ " قَالَ أَبُو دَاوُدَ، نا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ، نا سُفْيَانُ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَسُبُّ أَبَا بَكْرٍ وَسَاقَ الْحَدِيثَ بِنَحْوِهِ، ثُمَّ قَالَ الشَّيْخُ: " وَقَدْ رَوَيْنَا مِنْ حَدِيثِ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ الْقَطَّانِ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ بِمَعْنَاهُ، وَزَادَ فِي آخِرِهِ ثُمَّ قَالَ: يَا أَبَا بَكْرٍ، مَا مِنْ عَبْدٍ ظُلِمَ مَظْلَمَةً فَيُفْضِي عِنْدَ اللهِ إِلَّا أَعَزَّ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا نَصْرَهُ وَهُوَ مَذْكُورٌ فِي كِتَابِ الشَّهَادَاتِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ. قَالَ: وَلَا يَحِلُّ لِأَحَدٍ أَنْ يُعَيِّرَ أَحَدًا بِذَنْبٍ كَانَ مِنْهُ، وَقَدْ كَانَ التَّعْيِيرُ بِالزِّنَا عُقُوبَةً للزانِي حَتَّى يَتُوبَ قَبْلَ أَنْ يَنْزِلَ الْحَدُّ، فَلَمَّا نَزَلَ الْحَدُّ رُفِعَ وَأَمَّا التَّعْيِيرُ بَعْدَ التَّوْبَةِ فَلَمَّا لَمْ يَكُنْ مُبَاحًا قَطُّ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَاللَّذَانِ يَأْتِيَانِهَا مِنْكُمْ فَآذُوهُمَا فَإِنْ تَابَا وَأَصْلَحَا فَأَعْرِضُوا عَنْهُمَا إِنَّ اللهَ كَانَ تَوَّابًا رَحِيمًا} [النساء: 16]، -[51]- قَالَ: وَلَا أَنْ يُعَيِّرَهُ بِحَسْبٍ مَذْمُومٍ وَلَا حِرْفَةٍ دَنِيَّةٍ وَلَا بِشَيْءٍ يُثْقِلُ عَلَيْهِ إِذَا سَمِعَهُ، فَإِنَّ إِيذَاءَ الْمُؤْمِنِ فِي الْجُمْلَةِ حَرَامٌ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَالَّذِينَ يُؤْذُونَ الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ بِغَيْرِ مَا اكْتَسَبُوا} [الأحزاب: 58] أَيْ: مِنْ غَيْرِ أَنْ يَكْتِسَبُوا سَوَاءً بِمَكَانِ الْمُؤْذِي. وَبَسَطَ الْكَلَامَ فِيهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বসেছিলেন এবং তাঁর সাথে তাঁর সাহাবীগণও ছিলেন। এমন সময় এক ব্যক্তি আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গালিগালাজ করতে শুরু করল এবং তাঁকে কষ্ট দিল। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নীরব রইলেন। লোকটি তাকে দ্বিতীয়বার কষ্ট দিল, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবারও নীরব রইলেন। এরপর লোকটি তাকে তৃতীয়বার কষ্ট দিলে, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার থেকে প্রতিশোধ নিলেন (অর্থাৎ পাল্টা জবাব দিলেন)।

যখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রতিশোধ নিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে দাঁড়ালেন। আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনি কি আমার প্রতি অসন্তুষ্ট হলেন?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আসমান থেকে একজন ফেরেশতা অবতীর্ণ হয়েছিলেন। তুমি যা শুনছিলে, তার জবাবে তিনি (লোকটিকে) মিথ্যা প্রতিপন্ন করছিলেন। কিন্তু যখন তুমি প্রতিশোধ নিলে, তখন শয়তান এসে হাজির হলো। যেখানে শয়তান হাজির হয়, সেখানে আমি আর বসে থাকতে পারি না।"

(এই ঘটনার অনুরূপ আরেকটি বর্ণনায় অতিরিক্ত উল্লেখ রয়েছে যে,) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আবু বকর! কোনো বান্দা যখন কোনো অত্যাচারের শিকার হয় এবং সে আল্লাহ তা‘আলার কাছে এর বিচার ছেড়ে দেয়, তখন আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা এর মাধ্যমে তার সাহায্যকে শক্তিশালী করেন।”

(শায়খ বলেছেন/commentary continues) কারো জন্য এটা বৈধ নয় যে সে অন্য কাউকে তার পূর্ববর্তী কোনো পাপের জন্য তিরস্কার করবে। ব্যভিচারের ক্ষেত্রে তো حد (দণ্ড) অবতীর্ণ হওয়ার আগে পর্যন্ত ব্যভিচারীকে তিরস্কার করা শাস্তি হিসেবে গণ্য হতো যতক্ষণ না সে তওবা করত। যখন حد অবতীর্ণ হলো, তখন এই তিরস্কার উঠে গেল। তবে তওবার পরে কাউকে তিরস্কার করা কখনো বৈধ ছিল না। আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "তোমাদের মধ্যে যারা ঐ অশ্লীল কাজ করে, তাদের উভয়কে কষ্ট দাও। অতঃপর যদি তারা তওবা করে ও নিজেদের সংশোধন করে নেয়, তবে তাদের ছেড়ে দাও। নিশ্চয় আল্লাহ অধিক তওবা কবুলকারী, পরম দয়ালু।" (সূরা নিসা: ১৬)।

অনুরূপভাবে কাউকে তার নিন্দনীয় বংশ, হীন পেশা কিংবা এমন কোনো বিষয় নিয়েও তিরস্কার করা উচিত নয়, যা শুনলে তার কাছে ভারী (কষ্টদায়ক) মনে হয়। কেননা, সাধারণভাবে মুমিনকে কষ্ট দেওয়া হারাম। আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা বলেছেন: "আর যারা মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীদেরকে এমন বিষয়ে কষ্ট দেয়, যা তারা অর্জন করেনি (অর্থাৎ অন্যায়ভাবে)..." (সূরা আহযাব: ৫৮)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن والحديث مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6243)


6243 - حَدَّثَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنُ فُورَكٍ رَحِمَهُ اللهُ، أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ ذَنْبٍ أَجْدَرُ أَنْ يُعَجَّلَ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةُ فِي الدُّنْيَا، مَعَ مَا يُدَّخَرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنَ الْبَغْيِ وَقَطِيعَةِ الرَّحِمِ "




আবু বাকরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে শুনেছি: "সীমালঙ্ঘন (বা অন্যায় আচরণ) এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা—এই দুটি পাপ ছাড়া এমন কোনো পাপ নেই, যার জন্য দুনিয়ায় তার কর্তাকে দ্রুত শাস্তি দেওয়া হয়, আখিরাতে তার জন্য সঞ্চিত শাস্তির (গুরুত্ব) থাকা সত্ত্বেও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6244)


6244 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، عَنْ أَبِي زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيِّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ، نا عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْغَطَفَانِيُّ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَبْغِ، وَلَا تَكُنْ بَاغِيًا "، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: {إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسِكُمْ} [يونس: 23]




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা বাড়াবাড়ি (অন্যাচার বা সীমালঙ্ঘন) করো না এবং বাড়াবাড়িকারী (অত্যাচারী) হয়ো না।" কেননা আল্লাহ তাআলা বলেন: {তোমাদের সীমালঙ্ঘন তোমাদের নিজেদের উপরই পড়বে} [সূরা ইউনুস: ২৩]।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6245)


6245 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ دَاسَةَ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ طَهْمَانَ، عَنِ الْحَجَّاجِ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عِيَاضَ بْنِ حَمَّارٍ، أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَوْحَى إِلَيَّ أَنْ تَوَاضَعُوا حَتَّى لَا يَبْغِيَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ، وَلَا يَفْخَرَ أَحَدٌ عَلَى أَحَدٍ "




ইয়াদ ইবনে হিমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা আমার নিকট ওহী প্রেরণ করেছেন যে, তোমরা বিনয়ী হও, যাতে করে কেউ কারো প্রতি বাড়াবাড়ি বা সীমালঙ্ঘন না করে এবং কেউ যেন কারো উপর অহংকার বা গর্ব প্রকাশ না করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6246)


6246 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، ح، قَالَ: وَأَخْبَرَنِي أَبُو النَّصْرِ الْفَقِيهُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، أَنَا ابْنُ نُمَيْرٍ، نا أَبِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثِنْتَانِ هُمَا فِي النَّاسِ كُفْرٌ نِيَاحَةٌ عَلَى مَيِّتٍ، وَطَعَنَ فِي النَّسَبِ " " لَفْظُ حَدِيثِ إِبْرَاهِيمَ -[53]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ نُمَيْرٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের মাঝে দু’টি কাজ রয়েছে যা কুফরী (বা কুফরীর শামিল): মৃতের জন্য উচ্চস্বরে বিলাপ করা এবং বংশের প্রতি দোষারোপ করা।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6247)


6247 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا فَرَجُ بْنُ فَضَالَةُ، حَدَّثَنِي رَبِيعَةُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ رَجَاءَ بْنِ حَيْوَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ قَاصًّا فِي مَسْجِدِ مِنًى، يَقُولُ:" ثَلَاثُ خِلَالٍ هُنَّ عَلَى مَنْ عُمِلَ بِهِنَّ: الْبَغْيُ، وَالْمَكْرُ، وَالنَّكْثُ، قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّمَا بَغْيُكُمْ عَلَى أَنْفُسَكُمْ} [يونس: 23]، {وَلَا يَحِيقُ الْمَكْرُ السَّيِّئُ إِلَّا بِأَهْلِهِ} [فاطر: 43]، {وَمَنْ نَكَثَ فَإِنَّمَا يَنْكُثُ عَلَى نَفْسِهِ} "




রাজা ইবনু হাইওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিনার মসজিদে জনৈক ক্বাস (উপদেশদাতা)-কে বলতে শুনেছেন:
তিনটি স্বভাব এমন রয়েছে, যা যে ব্যক্তি অবলম্বন করে, তার উপরই এর মন্দ ফল পতিত হয়। সেগুলো হলো: সীমালঙ্ঘন (বাغي), চক্রান্ত (মাকর) এবং অঙ্গীকার ভঙ্গ (নাক্থ)।

আল্লাহ্ তা‘আলা বলেছেন:

**"তোমাদের সীমালঙ্ঘন কেবল তোমাদের নিজেদের উপরই পড়বে।"** (সূরা ইউনুস: ২৩)

**"আর মন্দ চক্রান্ত কেবল তার পরিকল্পনাকারীদেরকেই বেষ্টন করে।"** (সূরা ফাতির: ৪৩)

**(এবং)** **"আর যে অঙ্গীকার ভঙ্গ করে, সে তো নিজের ক্ষতিার্থে তা ভঙ্গ করে।"**




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6248)


6248 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أَنَا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ -[54]- فَارِسٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: قَالَ لِي مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى، نا مَرْحُومٌ، سَمِعَ سَهْلَ الْأَعْرَابِيَّ، عَنْ أَبِي الْوَلِيدِ مَوْلَى لِقُرَيْشٍ، سَمِعَ بِلَالَ بْنَ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَبْغِي عَلَى النَّاسِ إِلَّا وَلَدُ بَغِيٌّ أَوْ فِيهِ عِرْقٌ مِنْهُ "




বিলাল ইবনে আবি বুরদার দাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মানুষের উপর বাড়াবাড়ি (অত্যাচার) কেবল ব্যভিচারিণীর সন্তানই করে, অথবা যার মধ্যে তার (সেই খারাপ স্বভাবের) বংশগত প্রভাবের রেশ থাকে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6249)


6249 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْفَقِيهُ، بِالطَّابِرَانَ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُثْمَانَ الْوَاسِطِيُّ بِهَا، نا السَّاجِيُّ زَكَرِيَّا، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ حَفْصٍ الْأَيْلِيُّ، نا مُعْتَمِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ مُغِيرَةَ، عَنِ الشَّعْبِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَيْسَ الْمُؤْمِنُ بِالطَّعَّانِ، وَلَا بِاللِّعَانِ، وَلَا الْفَاحِشِ، وَلَا الْبَذِيءِ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "মুমিন ব্যক্তি কখনও খোঁটা দানকারী (দোষারোপকারী) হতে পারে না, অভিশাপ দানকারী হতে পারে না, অশ্লীল হতে পারে না এবং কটুভাষী (বা অশালীন) হতে পারে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6250)


6250 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنُ عَبْدَانَ، أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا مُوسَى بْنُ هَارُونَ الطُّوسِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنْسَابِكُمْ هَذِهِ لَيْسَتْ بِحَسْبٍ عَلَى أَحَدٍ كُلُّكُمْ بَنُو آدَمَ لَيْسَ لِأَحَدٍ فَضْلٌ إِلَّا بِدَيْنٍ، أَوْ بِتَقْوَى، وَكَفَى بِالرَّجُلِ أَنَّ يَكُونَ بذيئًا فَاحِشًا بَخِيلًا "




উকবা ইবনে আমের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমাদের এই বংশ পরিচয় কারো জন্য মর্যাদার মানদণ্ড নয়। তোমরা সকলেই আদম (আঃ)-এর সন্তান। দ্বীনদারি (ধর্মপরায়ণতা) অথবা তাকওয়া (আল্লাহভীতি) ছাড়া কারো ওপর কারো কোনো শ্রেষ্ঠত্ব নেই। আর একজন ব্যক্তির (নিকৃষ্ট হওয়ার জন্য) এটাই যথেষ্ট যে, সে হবে অশ্লীলভাষী, কটূভাষী ও কৃপণ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6251)


6251 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الرُّوذْبَارِيُّ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ، نا شُعْبَةُ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَسُبُّوا الْأَمْوَاتَ فَإِنَّهُمْ قَدْ أَفْضَوْا إِلَى مَا قَدِمُوا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা মৃতদেরকে মন্দ বলো না (বা গালি দিও না)। কারণ, তারা ইতোমধ্যে তাদের কৃতকর্মের ফল পর্যন্ত পৌঁছে গেছে (বা: তারা যা অগ্রিম পাঠিয়েছিল, তার কাছে পৌঁছে গেছে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6252)


6252 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، ح، وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَا: نا أَبُو كُرَيْبٍ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عِمْرَانِ بْنِ أَنَسٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " اذْكُرُوا مَحَاسِنَ مَوْتَاكُمْ، وَكُفُّوا عَنْ مَسَاوِئِهِمْ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের মৃতদের ভালো গুণাবলী আলোচনা করো এবং তাদের মন্দ দিকগুলো বলা থেকে বিরত থাকো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6253)


6253 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ قرقوبٍ النِّمَارُ، بِهَمْدَانَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا أَبُو الْيَمَانِ، أَخْبَرَنِي شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حُسَيْنٍ، حَدَّثَنِي نَوْفَلُ بْنُ مُسَاحِقٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ زَيْدٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُؤْذُوا مُسْلِمًا بِشَتْمِ كَافِرٍ "




সাঈদ ইবনে যায়েদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কোনো কাফিরকে গালি দেওয়ার মাধ্যমে কোনো মুসলিমকে কষ্ট দিও না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجا له موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6254)


6254 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، نا الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى، نا الْهَيْثَمُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّيْدَلَانِيُّ، لَا أَعْلَمُهُ إِلَّا سُهَيْلٌ أَخُو حَزْمٍ، قَالَ: سَمِعَ ابْنُ سِيرِينَ رَجُلًا يَسُبُّ الْحَجَّاجَ، فَقَالَ: " مَهْ أَيُّهَا الرَّجُلُ، إِنَّكَ لَوْ وَافَيْتَ الْآخِرَةَ كَانَ أَصْغَرُ ذَنْبٍ عَمِلْتَهُ قَطُّ أَعْظَمَ عَلَيْكَ مِنْ أَعْظَمِ ذَنْبٍ عَمَلُهُ الْحَجَّاجُ، وَاعْلَمْ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ حَكَمٌ عَدْلٌ، إِنْ أَخَذَ مِنَ الْحَجَّاجِ لِمَنْ ظَلَمَهُ شَيْئًا فَشَيْئًا أَخَذَ لِلْحَجَّاجِ مِمَّنْ ظَلَمَهُ فَلَا تَشْغَلَنَّ نَفْسَكَ بِسَبِّ أَحَدٍ "




ইবনে সীরিন (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি এক ব্যক্তিকে হাজ্জাজ ইবন ইউসুফকে গালি দিতে শুনলেন। তখন তিনি বললেন: "থামো হে ব্যক্তি! নিশ্চয়ই তুমি যদি পরকালে (আখিরাতে) পৌঁছাও, তবে তুমি জীবনে যে ছোট গুনাহটি করেছো, তা তোমার জন্য হাজ্জাজের করা সবচেয়ে বড় গুনাহের চেয়েও বেশি গুরুতর হবে। আর জেনে রাখো যে, আল্লাহ তা‘আলা ন্যায়পরায়ণ বিচারক। তিনি যদি হাজ্জাজের কাছ থেকে তাদের জন্য হিসেব নেন যাদের প্রতি সে জুলুম করেছে, তবে তিনি হাজ্জাজের জন্যও তাদের কাছ থেকে হিসেব নেবেন যারা তার প্রতি জুলুম করেছে। সুতরাং তুমি কাউকেও গালিগালাজ করার কাজে নিজেকে ব্যস্ত করো না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6255)


6255 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ الْفَضْلِ الصَّائِغُ، نا آدَمُ، نا أَبُو عُمَرَ الْبَزَّازُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيُّ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: { قُولُوا لِلنَّاسِ حُسْنًا} [البقرة: 83] قَالَ: " يَعْنِي النَّاسَ كُلَّهُمْ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মহান আল্লাহর বাণী, "তোমরা মানুষের সাথে উত্তম কথা বলো" (সূরা আল-বাকারা: ৮৩) এর ব্যাখ্যায় বলেন: "এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো সকল মানুষ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (6256)


6256 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا سَهْلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْفَرْخَانِ الزَّاهِدُ، نا هِشَامُ بْنُ حَمَّادٍ، نا سَهْلُ بْنُ هَاشِمٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَدْهَمَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ: " إِنَّ خَيْرَ خَصْلَةٍ أَوْ أَفْضَلَ خَصْلَةٍ تَكُونُ فِي الْإِنْسَانِ أَنْ يَكُونَ أَشَدَّ النَّاسِ خَوْفًا عَلَى نَفْسِهِ، وَأَرْجَاهُ لِكُلِّ مُسْلِمٍ "




ইমরান আল-কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, বলা হতো: নিশ্চয় মানুষের মধ্যে উত্তম বৈশিষ্ট্য অথবা শ্রেষ্ঠতম বৈশিষ্ট্য হলো এই যে, সে যেন তার নিজের (পরিণতি) সম্পর্কে মানুষের মধ্যে সর্বাধিক ভীত হয় এবং (অপর) প্রতিটি মুসলিমের জন্য সর্বাধিক আশাবাদী হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.