শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
6417 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا تَمْتَامٌ مُحَمَّدُ بْنُ غَالِبٍ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَرْعَرَةَ، نا الْحَارِثُ بْنُ غَسَّانَ أَبُو غَسَّانَ، نا -[159]- أَبُو عِمْرَانَ الْجَوْنِيُّ، نا أَنَسٌ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " يُجَاءُ بِأَعْمَالِ بَنِي آدَمَ فَيُصَبُّ بَيْنَ يَدَيِ اللهِ تَعَالَى يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِي صُحُفٍ مُخَتَّمَةٍ، فَيَقُولُ: خُذُوا وَأَلْقُوا هَذَا، فَيَقُولُونَ: وَاللهِ مَا عَلِمْنَا إِلَّا خَيْرًا. قَالَ: إِنَّ عَمَلُهُ كَانَ لِغَيْرِي، وَإِنِّي لَا أَقْبَلُ إِلَّا مَا ابْتُغِيَ بِهِ وَجْهِي "
كَذَلِكَ رَوَاهُ جَمَاعَةٌ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ غَسَّانَ، وَفِي حَدِيثِ تَمِيمِ بْنِ طَرْفَةَ، عَنِ الضَّحَّاكِ بْنِ قَيْسٍ الْفِهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: أَنَا خَيْرُ شَرِيكٍ، فَمَنْ أَشْرَكَ مَعِي شَرِيكًا فَهُوَ لِشَرِيكِي، يَا أَيُّهَا النَّاسُ، أَخْلِصُوا أَعْمَالَكُمْ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ، لَا يَقْبَلُ إِلَّا مَا أُخْلِصَ لَهُ، وَلَا تَقُولُوا هَذَا لِلَّهِ وَلِلرَّحِمِ، فَإِنَّهَا لِلرَّحِمِ، فَلَيْسَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْهَا شَيْءٌ، وَلَا تَقُولُوا هَذِهِ لِلَّهِ وَلِوُجُوهِكُمْ، فَإِنَّهَا لِوُجُوهِكُمْ لَيْسَ لِلَّهِ مِنْهَا شَيْءٌ ".
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কিয়ামতের দিন আদম সন্তানের আমলসমূহ নিয়ে আসা হবে এবং মোহরকৃত (সিল মারা) দফতরসমূহে তা আল্লাহ তাআলার সামনে পেশ করা হবে। তখন আল্লাহ বলবেন: ‘এটা ধরো এবং ছুড়ে ফেলে দাও।’ তারা বলবে: ‘আল্লাহর শপথ! আমরা তো ভালো ছাড়া অন্য কিছু জানতাম না (অর্থাৎ আমরা ভালো নিয়তেই করেছিলাম)।’ আল্লাহ বলবেন: ‘নিশ্চয়ই তার এই কাজটি ছিল আমার জন্য ছাড়া অন্যের উদ্দেশ্যে। আর আমি কেবল সেই আমলই গ্রহণ করি, যা কেবল আমার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে করা হয়েছে।’
তামীম ইবনু তরফা থেকে বর্ণিত, তিনি দাহহাক ইবনু কাইস আল-ফিহরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: আমি উত্তম শরীক। যে ব্যক্তি আমার সাথে কাউকে শরীক করে, তবে (ঐ আমল) তার শরীকের জন্যেই হয়ে যায়। হে মানুষ, তোমরা তোমাদের আমলসমূহকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য একনিষ্ঠ করো (খালেস করো)। কারণ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কেবল সেই আমলই গ্রহণ করেন যা তাঁর জন্য একনিষ্ঠভাবে করা হয়। আর তোমরা বলো না যে, ’এটা আল্লাহর জন্য এবং আত্মীয়তার সম্পর্কের জন্য।’ কেননা তা কেবল আত্মীয়তার জন্যই, এর মধ্যে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য কিছুই থাকে না। আর তোমরা বলো না যে, ’এটা আল্লাহর জন্য এবং তোমাদের (চেহারার/মর্যাদার) জন্য (অর্থাৎ লোক দেখানোর জন্য),’ কারণ তা কেবল তোমাদের (মর্যাদার) জন্যই, আল্লাহর জন্য এর কিছুই থাকে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.
6418 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَارِثِ الْفَقِيهُ، أَنَا عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ، نا يَحْيَى بْنُ صَاعِدٍ -[160]- وَجَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ يَعْقُوبَ الصَّيْدَلِيُّ، قَالَا: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مجشرٍ، نا عَبِيدَةُ بْنُ حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، وَغَيْرُهُ، عَنْ تَمِيمٍ، عَنْ طَرَفَةَ فَذَكَرَهُ
তরাফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
অতঃপর তিনি (মূল হাদীসের বক্তব্য) উল্লেখ করলেন।
***
*(দ্রষ্টব্য: মূল আরবি পাঠে শুধুমাত্র হাদীসের সনদ (বর্ণনা পরম্পরা) উল্লেখ করা হয়েছে, হাদীসের মূল বক্তব্য বা মাতান (Matan) অনুপস্থিত রয়েছে। অনুবাদে শুধু সনদের শেষাংশটুকু এবং "তিনি তা উল্লেখ করেছেন" কথাটি স্থান পেয়েছে।)*
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6419 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَارُ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْلَمَةَ، نا مَالِكٌ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ وَقَّاصٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّمَا الْأَعْمَالُ بِالنِّيَّةِ، وَإِنَّمَا لِامْرِئٍ مَا نَوَى، فَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، فَهِجْرَتُهُ إِلَى اللهِ وَرَسُولِهِ، وَمَنْ كَانَتْ هِجْرَتُهُ لِدُنْيَا يُصِيبُهَا أَوِ امْرَأَةٍ يَتَزَوَّجُهَا، فَهِجْرَتُهُ إِلَى مَا هَاجَرَ إِلَيْهِ ". رَوَيَاهُ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ، عَنْ مَالِكٍ
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয়ই সমস্ত আমল (কর্ম) নিয়তের উপর নির্ভরশীল। আর প্রত্যেক ব্যক্তির জন্য তা-ই প্রাপ্য হবে যা সে নিয়ত করেছে। সুতরাং যার হিজরত (দেশত্যাগ) আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত আল্লাহ ও তাঁর রাসূলের জন্যই গণ্য হবে। আর যার হিজরত পার্থিব কোনো বস্তু লাভের জন্য কিংবা কোনো মহিলাকে বিবাহ করার উদ্দেশ্যে হবে, তার হিজরত সে উদ্দেশ্যেই গণ্য হবে যার জন্য সে হিজরত করেছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
6420 - أَخْبَرَنا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَعْرَابِيُّ، نا سَعْدَانُ بْنُ -[163]- نَصْرٍ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، نا عَاصِمٌ الْأَحْوَلُ، عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ، قَالَ: " كُنَّا نُحَدَّثُ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً أَنَّ الْأَعْمَالَ تُعْرَضُ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَمَا كَانَ مِنْهَا لَهُ قَالَ: هَذَا لِي وَأَنَا أَجْزِي بِهِ، وَمَا كَانَ لِغَيْرِهِ قَالَ: اطْلُبُوا ثَوَابَ هَذَا مِمَّنْ عَمِلْتُمُوهُ لَهُ، وَكُنَّا نُحَدَّثُ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً أَنَّ الرَّجُلَ إِذَا حُبِسَ بِمَرَضٍ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: اكْتُبُوا لِعَبْدِي مِثْلَ مَا كَانَ يَعْمَلُ فِي صِحَّتِهِ حَتَّى أَقْبِضَهُ أَوْ أُخَلِّي سَبِيلَهُ، وَكُنَّا نُحَدَّثُ مُنْذُ خَمْسِينَ سَنَةً أَنَّ مَنْ مَرِضَ مَرَضًا أَشْرَفَ فِيهِ عَلَى نَفْسِهِ، كَانَ مِنْ ذُنُوبِهِ كَيَوْمِ وَلَدَتْهُ أُمُّهُ "
আবু আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমরা গত পঞ্চাশ বছর ধরে এই কথা শুনে আসছি যে, (কিয়ামতের দিন) সকল আমল আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সামনে পেশ করা হবে। অতঃপর সেগুলোর মধ্য থেকে যা তাঁর (আল্লাহর) জন্য করা হয়েছে, আল্লাহ বলবেন: ‘এটা আমার জন্য, আর আমি এর প্রতিদান দেব।’ আর যা অন্য কারো জন্য (লোক-দেখানো বা শিরকের উদ্দেশ্যে) করা হয়েছে, আল্লাহ বলবেন: ‘তোমরা যার জন্য এই আমল করেছ, তার কাছে এর সওয়াব/প্রতিফল চাও।’
আমরা আরও গত পঞ্চাশ বছর ধরে এই কথা শুনে আসছি যে, যখন কোনো ব্যক্তিকে অসুস্থতার কারণে (ইবাদত করা থেকে) আটকে রাখা হয়, তখন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: ‘আমার বান্দা সুস্থ অবস্থায় যা যা আমল করত, তোমরা তার জন্য হুবহু তা-ই লিখতে থাকো, যতক্ষণ না আমি তাকে মৃত্যু দিই অথবা তার পথ মুক্ত করে দিই (সুস্থ করে দিই)।
আমরা আরও গত পঞ্চাশ বছর ধরে এই কথা শুনে আসছি যে, যে ব্যক্তি এমন রোগে আক্রান্ত হয়, যাতে সে তার জীবনের ওপর আশঙ্কাজনক অবস্থায় পৌঁছে যায় (মৃত্যুর কাছাকাছি পৌঁছে যায়), সে তার গুনাহ থেকে এমনভাবে পবিত্র হয়ে যায়, যেন এইমাত্র তার মা তাকে প্রসব করেছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
6421 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، نا بَشِيرٌ أَبُو إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " مَنْ رَاءَى بِشَيْءٍ فِي الدُّنْيَا مِنْ عَمَلٍ وَكَلَهُ اللهُ إِلَيْهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَقَالَ: انْظُرْ هَلْ يُغْنِي عَنْكَ شَيْئًا؟ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যে ব্যক্তি দুনিয়াতে কোনো আমল দ্বারা (লোকের মাঝে) খ্যাতি বা প্রদর্শনীর ইচ্ছা করবে (রিয়া করবে), কিয়ামতের দিন আল্লাহ তাআলা তাকে সেই আমলের কাছেই সোপর্দ করে দেবেন এবং বলবেন: "দেখো, তা তোমার কোনো উপকারে আসে কি না?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
6422 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، نا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، وَتَلَا: {فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: 110]، -[164]- فَقَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنْ بُكَيْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْأَشَجِّ، عَنِ الْوَلِيدِ بْنِ السّرجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , الرَّجُلُ يُجَاهِدُ فِي سَبِيلِ اللهِ وَهُوَ يَبْغِي مِنْ عَرَضِ الدُّنْيَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا أَجْرَ لَهُ فَأَعْظَمُ النَّاسِ ذَلِكَ "، فَعَادَ الرَّجُلُ فَقَالَ: " لَا أَجْرَ لَهُ ". قَالَ أَحْمَدُ: " وَهَذَا مَعَ مَا قَبْلَهُ يُؤَكِّدُ مَا اخْتَارَهُ الْحَلِيمِيُّ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি আরয করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! কোনো ব্যক্তি আল্লাহর পথে জিহাদ করে, অথচ সে দুনিয়ার কোনো সম্পদ বা প্রাপ্তির আকাঙ্ক্ষা করে (তবে তার কী হবে)?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তার জন্য কোনো প্রতিদান (সাওয়াব) নেই।"
উপস্থিত মানুষেরা এই কথা শুনে বিষয়টিকে অত্যন্ত গুরুতর মনে করল।
লোকটি আবার একই প্রশ্ন করল।
(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তার জন্য কোনো প্রতিদান নেই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول وانقطاع.
6423 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ مُرِيِّ بْنِ قَطَرِيٍّ، عَنْ عَدِيِّ بْنِ حَاتِمٍ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ أَبِي كَانَ يَقْرِي الضَّيْفَ، وَيُحِبُّ الضِّيَافَةَ، وَيَذْكُرُ أَشْيَاءَ مِنْ مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ، قَالَ: " إِنَّ أَبَاكَ أَرَادَ أَمْرًا فَأَدْرَكَهُ ". قَالَ سِمَاكٌ: يَقُولُ الذِّكْرُ
আদী ইবনে হাতিম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা মেহমানদারি করতেন, মেহমানদারিকে ভালোবাসতেন, এবং উত্তম চরিত্রের আরও কিছু ভালো কাজ করতেন।"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "নিশ্চয়ই তোমার পিতা একটি বিষয় কামনা করেছিলেন, আর তিনি তা লাভ করেছেন।"
[বর্ণনাকারী সিয়াক বলেন, সুখ্যাতি লাভই এর উদ্দেশ্য।]
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6424 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، نا -[165]- يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَا: نا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ أَنَّهُ حَدَّثَهُ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: " كُنَّا عَلَى عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعُدُّ الشِّرْكَ الْأَصْغَرَ الرِّيَاءَ "
শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সময়কালে লোক-দেখানো আমল বা রিয়া-কে শির্ক আসগার (ছোট শিরক) বলে গণ্য করতাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
6425 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا عَمَّارُ بْنُ صَالِحٍ، نا ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ رَبِّهِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: " كُنَّا نَعُدُّ الرِّيَاءَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشِّرْكَ الْأَصْغَرَ "
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যুগে রিয়াকে (লোক দেখানো আমল) শিরকে আসগার (ছোট শিরক) হিসেবে গণ্য করতাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6426 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، أَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْفَاطِيُّ، نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا عَبْدُ الْحَمِيدِ بْنُ بَهْرَامَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنَمٍ، عَنْ شَدَّادٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كُنَّا نَعُدُّ الرِّيَاءَ فِي زَمَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الشِّرْكَ الْأَصْغَرَ
শাদাদের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে রিয়া (লোক-দেখানো ইবাদত)-কে ছোট শিরক বা ‘শিরকে আসগার’ গণ্য করতাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6427 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، عَنْ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ سُمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " مَنْ صَامَ يُرَائِي -[166]- فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَلَّى يُرَائِي، فَقَدْ أَشْرَكَ وَمَنْ تَصَدَّقَ يُرَائِي فَقَدْ أَشْرَكَ "
শাদ্দাদ ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে (রিয়া করে) রোজা রাখল, সে শিরক করল। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সালাত আদায় করল, সেও শিরক করল। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে সাদকা (দান) করল, সেও শিরক করল।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صالح.
6428 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، نا الْفَزَارِيُّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ} [فاطر: 10]، قَالَ: " هُمُ الْمُرَاؤُونَ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী প্রসঙ্গে: "আর যারা মন্দ কাজের চক্রান্ত করে, তাদের জন্য রয়েছে কঠোর শাস্তি। আর তাদের চক্রান্ত নিষ্ফল হবে।" [ফাতির: ১০]— তিনি বলেন, "তারা হলো লোক দেখানো আমলকারীরা (রিয়াকারীরা)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6429 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ وَأَبُو بَكْرٍ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، نا مُعَاوِيَةُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْفَزَارِيِّ، عَنْ لَيْثٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، وَحَدَّثَنِيهِ رَجُلٌ عَنْهُ، قَالَ: " { وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ} [فاطر: 10] الرِّيَاءُ، {وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ} [فاطر: 10] "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি (ফাত্বির: ১০) আয়াতের ব্যাখ্যায় বলেন, আল্লাহর বাণী: "وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ" (আর যারা মন্দ চক্রান্ত করে) - এর অর্থ হলো ’রিয়া’ (লোক দেখানো আমল)। এবং "وَمَكْرُ أُولَئِكَ هُوَ يَبُورُ" (আর তাদের চক্রান্ত ব্যর্থ হয়ে যায়)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6430 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ نَجْدَةَ، نا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا ابْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ أَبِي سِنَانٍ، قَالَ: قَالَ مُجَاهِدٌ: { وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ} [فاطر: 10]، قَالَ: " أَصْحَابُ الرِّيَاءِ "
মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহর বাণী— {আর যারা মন্দ কাজের ফন্দি আঁটে} [সূরা ফাতির: ১০] প্রসঙ্গে বলেন: এরা হলো লোক-দেখানো আমলকারী বা রিয়াকার ব্যক্তিরা।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
6431 - قَالَ: ونا سَعِيدٌ، نا سُفْيَانُ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، فِي قَوْلِهِ: { إِلَيْهِ يَصْعَدُ الْكَلِمُ الطَّيِّبُ وَالْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُهُ} [فاطر: 10]، قَالَ: " الْعَمَلُ الصَّالِحُ يَرْفَعُ الْكَلَامَ الطَّيِّبَ "، {وَالَّذِينَ يَمْكُرُونَ السَّيِّئَاتِ} [فاطر: 10]، قَالَ: " الَّذِينَ يُرَاؤُونَ ". قَالَ سُفْيَانُ: " الْمَكْرُ الْعَمَلُ "
শাহর ইবনে হাউশাব (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহ তাআলার বাণী—"{তাঁরই দিকে পবিত্র বাক্যমালা আরোহণ করে এবং সৎকর্ম তাকে উপরে তুলে নেয়}"—সম্পর্কে বলেন: "সৎকর্মই পবিত্র কথাকে উপরে উঠিয়ে দেয়।"
আর আল্লাহ তাআলার এই বাণী—"{আর যারা মন্দ কাজের ফন্দি আঁটে}"—সম্পর্কে তিনি বলেন: "(তারা হলো) যারা লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে আমল করে (রিয়া করে)।"
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘মকর’ (ফন্দি) হলো (খারাপ) আমল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
6432 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْمُحْسِنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ، أَنَا أَبُو عُثْمَانُ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ -[168]- شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عُمَارَةَ، قَالَ: " يُجَاءُ بِالدُّنْيَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ فَيُقَالُ: مَيِّزُوا مَا كَانَ مِنْهَا لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ فَيُمَازُ وَيُرْمَى سَائِرُهُ فِي النَّارِ "
উমারা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কিয়ামতের দিন দুনিয়াকে উপস্থিত করা হবে। অতঃপর বলা হবে: এর মধ্যে যা কিছু আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার জন্য ছিল, তা আলাদা করে দাও। সুতরাং, সেই অংশটি আলাদা করা হবে এবং এর অবশিষ্ট অংশ জাহান্নামে নিক্ষেপ করা হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6433 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ أَبُو غَسَّانَ، نا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ شِمْرِ بْنِ عَطِيَّةَ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ عَنْبَسَةَ، قَالَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جِيءَ بِالدُّنْيَا فَيُمَيَّزُ مِنْهَا مَا كَانَ لِلَّهِ، وَمَا كَانَ لِغَيْرِ اللهِ رُمِيَ بِهِ فِي نَارِ جَهَنَّمَ "
আমর ইবনু আনবাসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন কিয়ামতের দিন হবে, তখন দুনিয়াকে আনা হবে। অতঃপর তা থেকে এমন জিনিসগুলোকে আলাদা করা হবে যা আল্লাহর জন্য ছিল, আর যা আল্লাহ ছাড়া অন্যের উদ্দেশ্যে ছিল, তা জাহান্নামের আগুনে নিক্ষেপ করা হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
6434 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، أَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ، أَنَا عُثْمَانُ أَبُو سَلَمَةَ، عَنْ عِمْرَانَ الْقَصِيرِ، قَالَ: " بَلَغَنِي أَنَّ فِي جَهَنَّمَ وَادِيًا تَتَعَوَّذُ مِنْهُ جَهَنَّمُ كُلَّ يَوْمٍ أَرْبَعَ مِائَةِ مَرَّةٍ أُعِدَّ ذَلِكَ لِلْمُرَائِينَ مِنَ الْقَرَّائِينَ "
ইমরান আল-কাসীর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমার কাছে এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, জাহান্নামের মধ্যে একটি উপত্যকা (Valley) রয়েছে। প্রতিদিন চারশো বার জাহান্নামও সেই উপত্যকা থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করে। সেই উপত্যকা প্রস্তুত করা হয়েছে সেইসব ক্বারীদের (কুরআন পাঠকদের/আলিমদের) জন্য, যারা লোক দেখানোর উদ্দেশ্যে (রিয়া করে) আমল করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لا يعرف.
6435 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ، أنا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ -[169]- فَارِسٍ، نا الْبُخَارِيُّ، نا ثَابِتُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا عَمَّارُ بْنُ سَيْفٍ، عَنْ أَبِي مُعَاذٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " تَعَوَّذُوا بِاللهِ مِنْ جُبِّ الْحَزَنِ " فَقِيلَ: مَنْ يَسْكُنُهُ؟ قَالَ: " الْمُرَاءُونَ بِأَعْمَالِهِمْ " قَالَ الْبُخَارِيُّ: أَبُو مُعَاذٍ لَا يُعْرَفُ لَهُ سَمَاعٌ مِنَ ابْنِ سِيرِينَ، وَهُوَ مَجْهُولٌ. قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: وَأَمْثَالُهُ فِيمَنْ يَكُونُ مِنْ أَعْمَالِهِ مُرَاءَاةً لِلْخَلْقِ لَا يَبْقَى لَهُ شَيْءٌ أَرَادَ بِهِ وَجْهَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম (একদা) বের হলেন এবং বললেন: "তোমরা আল্লাহর নিকট ’জুব্বুল হাযান’ (দুঃখের কূপ) থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করো।"
জিজ্ঞেস করা হলো: সেখানে কারা বসবাস করবে?
তিনি বললেন: "যারা তাদের আমলের মাধ্যমে লোক দেখায় (অর্থাৎ রিয়া করে)।"
ইমাম আহমাদ (রহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: ঐ সকল ব্যক্তির দৃষ্টান্ত এমন যে, যারা তাদের আমলসমূহে সৃষ্টির (মানুষের) কাছে প্রদর্শন করতে চায় (রিয়া করে), তাদের জন্য এমন কিছুই অবশিষ্ট থাকে না যা দ্বারা তারা মহান আল্লাহ তাআলার সন্তুষ্টি চেয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
6436 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَ: قَالَ أَبُو نَصْرٍ يَعْنِي عَبْدَ الْوَهَّابِ سُئِلَ الْكَلْبِيُّ وَأَنَا شَاهِدٌ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ فَلْيَعْمَلْ عَمَلًا صَالِحًا، وَلَا يُشْرِكْ بِعِبَادَةِ رَبِّهِ أَحَدًا} [الكهف: 110]، -[170]- فَقَالَ: نا أَبُو صَالِحٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ غَنَمٍ، أَنَّهُ كَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ مَعَ نَفَرٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِمْ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: يَا أَيُّهَا النَّاسُ، إِنَّ أَخْوَفَ مَا أَخَافُ عَلَيْكُمُ الشِّرْكُ الْخَفِيُّ. فَقَالَ مُعَاذُ بْنُ جَبَلٍ: اللهُمَّ غَفْرًا، أَوَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ حَيْثُ وَدَّعَنَا: " إِنَّ الشَّيْطَانَ قَدْ أَيْئَسَ أَنْ يُعْبَدَ فِي جَزِيرَتِكُمْ هَذِهِ، وَلَكِنْ يُطَاعُ فِيمَا تَحْتَقِرُونَ مِنْ أَعْمَالِكُمْ فَقَدْ رَضِيَ "، فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَنْشُدُكَ اللهَ يَا مُعَاذُ فَقَدْ رَضِيَ؟
فَقَالَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ: أَنْشُدُكَ اللهَ يَا مُعَاذُ، أَمَا سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ صَامَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ تَصَدَّقَ رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ، وَمَنْ صَلَّى رِيَاءً فَقَدْ أَشْرَكَ؟ "
فَقَالَ مُعَاذٌ: لَمَّا تَلَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ: {فَمَنْ كَانَ يَرْجُو لِقَاءَ رَبِّهِ} [الكهف: 110]، الْآيَةَ، قَالَ: فَشَقَّ عَلَى الْقَوْمِ ذَلِكَ وَاشْتَدَّ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَفَلَا أُفَرِّجُهَا عَنْكُمْ؟ " فَقَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، فَرَّجَ اللهُ عَنْكَ الْهَمَّ وَالْأَذَى. قَالَ: " هِيَ مِثْلُ الْآيَةِ الَّتِي فِي الرُّومِ: {وَمَا آتَيْتُمْ مِنْ رَبًا لِيَرْبُوَ فِي أَمْوَالِ النَّاسِ فَلَا يَرْبُو عِنْدَ اللهِ} [الروم: 39]، فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ عَمِلَ رِيَاءً لَمْ يُكْتَبْ لَهُ وَلَا عَلَيْهِ ". قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: وَهَذَا إِنْ صَحَّ يَشْهَدُ لِمَا اخْتَارَهُ الْحَلِيمِيُّ مِنَ الْوَجْهِ الْآخَرِ، وَقَوْلُهُ فَقَدْ أَشْرَكَ يُرِيدُ وَاللهُ أَعْلَمُ فَقَدْ أَشْرَكَ فِي إِرَادَتِهِ بِعَمَلِهِ غَيْرَ اللهِ، فَيَقُولُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: " أَنَا مِنْهُ بَرِيءٌ وَهُوَ لِلَّذِي أَشْرَكَ "
আব্দুর রহমান ইবনে গানম (রাহ.) থেকে বর্ণিত,
আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: {সুতরাং যে তার রবের সাক্ষাৎ কামনা করে, সে যেন সৎকর্ম করে এবং তার রবের ইবাদতে কাউকে শরিক না করে} [সূরা আল-কাহফ: ১১০] সম্পর্কে (আল-কালবিকে) প্রশ্ন করা হয়েছিল—
তিনি (আব্দুর রহমান) দামেশকের মসজিদে নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীগণের একটি দলের সাথে ছিলেন, যাঁদের মধ্যে মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও ছিলেন। তখন আব্দুর রহমান বললেন: হে লোক সকল! তোমাদের উপর আমি যে জিনিসটির সবচেয়ে বেশি ভয় করি, তা হলো গোপন শিরক।
তখন মু’আয ইবনে জাবাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহ্র কাছে ক্ষমা চাই! তুমি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে শোনোনি, যখন তিনি আমাদের বিদায় দিচ্ছিলেন, তখন বলেছিলেন: "শয়তান হতাশ হয়ে গেছে যে তোমাদের এই উপদ্বীপে (আরব উপদ্বীপে) তার পূজা করা হবে। তবে তোমরা তোমাদের কাজকর্মে যে বিষয়গুলোকে তুচ্ছ মনে করো, সেগুলোতে যদি তার আনুগত্য করা হয়, তবেই সে সন্তুষ্ট।"
তখন আব্দুর রহমান বললেন: হে মু’আয! আমি আল্লাহ্র কসম দিয়ে আপনাকে জিজ্ঞাসা করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শোনেননি: "যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য রোযা রাখলো, সে শিরক করলো। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সাদাকাহ করলো, সে শিরক করলো। আর যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য সালাত আদায় করলো, সে শিরক করলো?"
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন—{সুতরাং যে তার রবের সাক্ষাৎ কামনা করে...}—তখন এই আয়াতটি লোকদের কাছে কঠিন ও গুরুভার মনে হলো। তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তোমাদের থেকে এই ভার লাঘব করে দেবো না?" তারা বললেন: অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল! আল্লাহ্ আপনার কষ্ট দূর করুন। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "এটি সূরা রূমের ওই আয়াতের মতো—{তোমরা যে সুদ দাও, যেন তা মানুষের সম্পদে বৃদ্ধি পায়, বস্তুত তা আল্লাহর কাছে বৃদ্ধি পায় না} [সূরা রূম: ৩৯]। এরপর তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "যে ব্যক্তি লোক দেখানোর জন্য আমল করে, তার জন্য কোনো সওয়াবও লেখা হয় না এবং কোনো গুনাহও লেখা হয় না।"
ইমাম আহমদ (রহ.) বলেন: যদি এটি সহীহ হয়, তবে এটি আল-হালিমী কর্তৃক গৃহীত অপর মতটিকে সমর্থন করে। আর তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) বাণী—‘সে শিরক করলো’—এর অর্থ হলো, আল্লাহই ভালো জানেন, সে তার কর্মের মাধ্যমে আল্লাহ ছাড়া অন্যকে উদ্দেশ্য করার ক্ষেত্রে শিরক করলো। ফলে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: "আমি তার থেকে মুক্ত, আর এই আমলটি তার জন্য, যাকে সে শিরক করেছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.