হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7037)


7037 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ زَكَرِيَّا، نا عُبَيْدُ اللهِ ابْنُ عَائِشَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَ عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ إِذَا دَخَلَ عَلَيْهِ رَجُلٌ مِنْ أُفُقٍ مِنَ الْآفَاقِ، فَقَالَ: " اعْفِنِي مِنْ أَرْبَعٍ وَقُلْ بَعْدَهَا مَا شِئْتَ: لَا تَكْذِبْنِي، فَإِنَّ الْكَذُوبَ لَا رَأْيَ لَهُ، وَلَا تُجِبْنِي فِيمَا لَا أَسْأَلُكَ عَنْهُ، فَإِنَّ فِي الَّذِي أَسْأَلُكَ عَنْهُ شُغْلًا عَمَّا سِوَاهُ، وَلَا تُطْرِنِي فَإِنِّي أَعْلَمُ بِنَفْسِي مِنْكَ، وَلَا تُحَمِّنِي عَلَى الرَّعِيَّةِ فَإِنِّي إِلَى الرِّفْقِ بِهِمْ وَالرَّحْمَةِ أَحَقُّ، وَرُوِيَ: لَا تُخِفَّنِي - يَعْنِي: لَا تُغْضِبْنِي - حَتَّى يَحْمِلَنِي الْغَضَبُ عَلَى خِفَّةِ الطَّيْشِ "




আব্দুল্লাহ ইবনু আয়েশার পিতা থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, যখন আব্দুল মালিক ইবনু মারওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট কোনো অঞ্চলের কোনো লোক প্রবেশ করত, তখন তিনি বলতেন: "আমাকে চারটি কাজ থেকে অব্যাহতি দাও (বা বিরত থাকো), এরপর যা ইচ্ছা বলো:

১. আমাকে মিথ্যা বলো না, কারণ মিথ্যাবাদীর কোনো বুদ্ধি (বা ভালো সিদ্ধান্ত) থাকে না।
২. যে বিষয়ে আমি তোমাকে জিজ্ঞাসা করিনি, সে বিষয়ে আমাকে উত্তর দিও না। কারণ আমি যা জিজ্ঞাসা করি, তাতেই অন্য বিষয় বাদ দিয়ে ব্যস্ত থাকার মতো যথেষ্ট কাজ থাকে।
৩. আমার প্রশংসা করে অতি স্তুতি (তোষামোদ) করো না, কারণ আমি তোমার চেয়ে নিজেকে বেশি জানি।
৪. আর আমাকে প্রজাদের বিরুদ্ধে উত্তেজিত করো না (অর্থাৎ তাদের উপর কঠোর হতে প্ররোচিত করো না)। কারণ তাদের প্রতি নম্রতা ও দয়া দেখানোই আমার জন্য অধিক উপযোগী।"

অন্য বর্ণনায় এসেছে: ’আমাকে অস্থির করো না’—অর্থাৎ আমাকে রাগিও না, যেন রাগ আমাকে অবিবেচক মূর্খতার দিকে চালিত না করে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7038)


7038 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، سَمِعْتُ أَبَا الْحَسَنِ مُحَمَّدَ بْنَ مُوسَى التَّغْلِبِيَّ، سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْقَاضِي يَقُولُ: كَتَبَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ إِلَى عَامِلٍ لَهُ: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِذَا -[518]- دَعَتْكَ قُدْرَتُكَ عَلَى النَّاسِ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَاذْكُرْ قُدْرَةَ اللهِ عَلَيْكَ وَيُقَادُ مَا تَأْتِي وَمَا يَأْتُونَ إِلَيْكَ " قَالَ أَحْمَدُ: " وَفِي هَذَا الْمَعْنَى حَدِيثُ أَبِي مَسْعُودٍ فِي ضَرْبِهِ عَبْدَهُ، وَذَلِكَ مَذْكُورٌ فِي بَابِ الْإِحْسَانِ إِلَى الْمَمَالِيكِ "




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁর একজন কর্মকর্তার কাছে লিখেছিলেন:

"আম্মা বা’দু (অতঃপর), যখন মানুষের উপর তোমার ক্ষমতা তোমাকে তাদের প্রতি অবিচার করতে উৎসাহিত করে, তখন তোমার উপর আল্লাহ্‌র ক্ষমতাকে স্মরণ করো। আর তুমি যা কিছু করছো এবং তারা (জনগণ) তোমার সাথে যা করছে, তার পূর্ণ হিসাব বা প্রতিদান অবশ্যই নেওয়া হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7039)


7039 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا، نا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ خُنَيْسٍ، عَنْ وُهَيْبِ بْنِ الْوَرْدِ: بَلَغَنَا أَنَّ رَجُلًا فَقِيهًا دَخَلَ عَلَى عُمَرَ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ فَقَالَ: سُبْحَانَ اللهِ، كَيْفَ تَغَيَّرَتَ بَعْدَنَا؟ فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: " يَا أَبَا فُلَانٍ، فَكَيْفَ لَوْ رَأَيْتَنِي بَعْدَ ثَلَاثٍ وَقَدْ أُدْخِلْتُ قَبْرِي، وَقَدْ خَرَجَتِ الْحَدَقَتَانِ فَسَالَتَا عَلَى الْخَدَّيْنِ، وَتَقَلَّصَتِ الشَّفَتَانِ عَنِ الْأَسْنَانِ، وَخَرَجَ الصُّلْبُ مِنَ الدُّبُرِ، وَانْفَتَحَ الْفَمُ، وَنَتَأَ الْبَطْنُ فَعَلَا الصَّدْرَ؟ " فَقَالَ الرَّجُلُ: أَمَا إِذَا أُلْهِمَتْ هَذَا نَفْسُكَ فَأَنْزِلْ عِبَادَ اللهِ مِنْكَ عَلَى ثَلَاثَةِ مَنَازِلٍ: أَمَّا مَنْ هُوَ أَكْبَرُ مِنْكَ فَأَنْزِلْهُ كَأَنَّهُ أَبٌ لَكَ، وَأَمَّا مَنْ هُوَ بِسِنِّكَ فَأَنْزِلْهُ كَأَنَّهُ أَخٌ لَكَ، وَأَمَّا مَنْ هُوَ أَصْغَرُ مِنْكَ فَأَنْزِلْهُ كَأَنَّهُ ابْنٌ لَكَ، فَأَيَّ هَؤُلَاءِ تُحِبُّ أَنْ تُسِيءَ إِلَيْهِ؟ قَالَ: " لَا إِلَى أَحَدٍ مِنْهُمْ "




ওহাইব ইবনুল ওয়ারদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, একজন ফকীহ (ইসলামী আইনজ্ঞ) ব্যক্তি উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ)-এর নিকট প্রবেশ করলেন।

অতঃপর তিনি বললেন: সুবহানাল্লাহ! আমাদের ছেড়ে যাওয়ার পর আপনি কেমন যেন পরিবর্তিত হয়ে গেছেন?

উমর (রাহিমাহুল্লাহ) তাঁকে বললেন: "হে অমুক! যদি তুমি আমাকে তিন দিন পর দেখতে, যখন আমাকে আমার কবরে প্রবেশ করানো হবে, যখন আমার চোখের মনিদ্বয় বের হয়ে গাল বেয়ে গড়িয়ে পড়বে, এবং ঠোঁট দুটো গুটিয়ে দাঁত থেকে সরে যাবে, আর পিঠের মেরুদণ্ড পায়ু পথ দিয়ে বেরিয়ে আসবে, মুখ খুলে যাবে, এবং পেট ফুলে উঠে বুকের উপর উঠে আসবে, তখন আমার অবস্থা কেমন হবে?"

তখন লোকটি বললেন: আপনি যখন নিজের নফসের মধ্যে এই বিষয়টি (মৃত্যুর স্মরণ) সঞ্চার করেছেন, তখন আল্লাহর বান্দাদেরকে আপনার পক্ষ থেকে তিনটি স্তরে নামিয়ে রাখুন (বা তিনটি মানদণ্ডে তাদের সাথে আচরণ করুন):

"যিনি আপনার চেয়ে বয়সে বড়, তাঁকে এমনভাবে গণ্য করুন যেন তিনি আপনার পিতা। আর যিনি আপনার সমবয়সী, তাঁকে এমনভাবে গণ্য করুন যেন তিনি আপনার ভাই। আর যিনি আপনার চেয়ে বয়সে ছোট, তাঁকে এমনভাবে গণ্য করুন যেন তিনি আপনার সন্তান। এখন বলুন, এদের মধ্যে আপনি কার প্রতি খারাপ আচরণ করতে পছন্দ করবেন?"

তিনি বললেন: "তাদের কারও প্রতিই নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7040)


7040 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، نا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي أَبُو عَبْدِ اللهِ، نا سُفْيَانُ، قَالَ: قَالَ الْأَفْرِيقِيُّ لِأَبِي جَعْفَرٍ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، إِنَّ عُمَرَ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ كَانَ يَقُولُ: " إِنَّ السُّلْطَانَ سُوقٌ فَمَا رَاجَ عِنْدَهُ أُتِيَ بِهِ "




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:

"নিশ্চয়ই শাসক (সুলতান) হলেন একটি বাজারের মতো। সুতরাং, তাঁর কাছে যা প্রচলিত বা চাহিদাযুক্ত হয়, তাই তাঁর কাছে নিয়ে আসা হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7041)


7041 - أَخْبَرَنَا ابْنُ بِشْرَانَ، أنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، نا مُوسَى بْنُ هَارُونَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ زِيَادٍ، سَبَلَانَ نا أَبُو حَمْزَةَ أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا حَازِمٍ يَقُولُ: " لَا يَزَالُ هَذَا الدِّينُ عَزِيزًا مَنِيعًا مَا لَمْ تَقَعْ هَذِهِ الْأَهْوَاءُ فِي السُّلْطَانِ، لِأَنَّهُمْ يُؤَدِّبُونَ النَّاسَ وَيَذُبُّونَ عَنِ الدِّينِ، وَيَهَابُونَهُمْ - يَعْنِي النَّاسَ يَهَابُونَ السُّلْطَانَ - فَإِذَا كَانَتْ فِيهِمْ فَمَنْ يُؤَدِّبُهُمْ؟ "
وَفِي تَارِيخِ الْبُخَارِيِّ، قَالَ إِسْحَاقُ: عَنْ عِيسَى، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ أَبِي يَحْيَى، عَنْ عَمِّهِ مَرْوَانَ بْنِ قَيْسٍ، سَمِعَ ابْنَ مَسْعُودٍ يَقُولُ: " لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا صَلُحَتْ أَئِمَّتُكُمْ " قَالَ أَحْمَدُ: " وَقَدْ رَوَيْنَاهُ فِي مَعْنَاهُ وَأَتَمُّ مِنْهُ مَا "




আবু হাযিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এই দ্বীন (ইসলাম) সর্বদা সম্মানিত ও সুরক্ষিত থাকবে, যতক্ষণ না এই প্রবৃত্তিমূলক খেয়ালখুশিগুলো শাসকদের মধ্যে অনুপ্রবেশ করে। কারণ, শাসকরাই জনগণকে শাসন করেন এবং দ্বীনের হেফাজত করেন, আর মানুষ তাদেরকে ভয় পায় (অর্থাৎ, জনগণ শাসকদেরকে ভয় করে)। কিন্তু যদি এই (খেয়ালখুশিগুলো) তাদের (শাসকদের) মধ্যে প্রবেশ করে, তাহলে তাদেরকে শাসন করবে কে?

(অন্য এক বর্ণনায়) ইবনু মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, তোমরা ততদিন পর্যন্ত কল্যাণের উপর থাকবে, যতদিন তোমাদের ইমাম বা নেতারা সৎ ও ভালো থাকবেন।

(বর্ণনাকারী) ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরাও একই অর্থে এবং এর চেয়েও পূর্ণাঙ্গরূপে এটি বর্ণনা করেছি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7042)


7042 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ، ثنا حَنْبَلُ بْنُ إِسْحَاقَ، ثنا أَبُو نُعَيْمٍ، ثنا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عِنْدَ مَوْتِهِ: " إِنَّ النَّاسَ لَمْ يَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا اسْتَقَامَتْ لَهُمْ وُلَاتُهُمْ وَهُدَاتُهُمْ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর ইন্তেকালের সময় বলেন:

“নিশ্চয়ই মানুষ ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণের উপর থাকবে, যতক্ষণ তাদের শাসকবর্গ এবং তাদের পথপ্রদর্শকগণ (ধর্মীয় নেতারা) সঠিক পথে সুপ্রতিষ্ঠিত থাকবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7043)


7043 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا أَيُّوبُ بْنُ سُوَيْدٍ، نا الْوَلِيدُ بْنُ عَلِيٍّ الْجُعْفِيُّ، عَنْ خَالِهِ الْحَسَنِ بْنِ الْحُسَيْنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ مُخَيْمِرَةَ قَالَ: " إِنَّمَا زَمَانُكُمْ سُلْطَانُكُمْ، فَإِذَا صَلُحَ زَمَانُكُمْ صَلُحَ سُلْطَانُكُمْ، وَإِذَا فَسَدَ سُلْطَانُكُمْ فَسَدَ زَمَانُكُمْ "




কাসিম ইবনে মুখাইমিরা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন: তোমাদের যুগই (আসলে) তোমাদের শাসক। অতএব, যখন তোমাদের যুগ সৎ ও উন্নত হয়, তখন তোমাদের শাসকও সৎ ও উন্নত হয়ে যায়। আর যখন তোমাদের শাসক দুর্নীতিগ্রস্ত হয়ে পড়ে, তখন তোমাদের যুগও কলুষিত হয়ে যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7044)


7044 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدِ بْنَ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي عُثْمَانَ، يَقُولُ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ بِنْتَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيَّةَ، تَقُولُ: سَمِعْتُ فَاطِمَةَ، امْرَأَةَ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى، تَقُولُ: قَامَ يَحْيَى لَيْلَةً لِوِرْدِهِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْهُ قَعَدَ يَقْرَأُ مِنَ الْمُصْحَفِ فَذَكَرَ قِصَّتَهُ فِي دُخُولِ عَبْدِ اللهِ بْنِ طَاهِرٍ الْأَمِيرِ عَلَيْهِ، قَالَتْ: فَلَمَّا قَرُبَ مِنْهُ وَسَلَّمَ قَامَ إِلَيْهِ والْمُصْحَفُ فِي يَدِهِ، ثُمَّ رَجَعَ إِلَى قِرَاءَتِهِ حَتَّى خَتَمَ السُّورَةَ الَّتِي كَانَ افْتَتَحَهَا، ثُمَّ وَضْعَ الْمُصْحَفَ وَاعْتَذَرَ إِلَى الْأَمِيرِ، وَقَالَ: لَمْ أَشْتَغِلَ عَنْهُ تَهَاوُنًا بِحَقِّهِ، إِنَّمَا كُنْتُ افْتَتَحْتُ سُورَةً فَخَتَمْتُهَا، فَقَعَدَ عَبْدُ اللهِ سَاعَةً يُحَدِّثُهُ، ثُمَّ قَالَ لَهُ: ارْفَعْ إِلَيْنَا حَوَائِجَكَ، فَقَالَ: " وَهَلْ يُسْتَغْنَى عَنِ السُّلْطَانِ أَيِّدْهُ اللهُ؟ وَقَدْ وَقَعَتْ لِي حَاجَةٌ فِي الْوَقْتِ، فَإِنْ قَضَاهَا رَفَعْتُهَا "، فَقَالَ: نَقْضِيهَا مَا كَانَتْ، فَقَالَ أَبُو زَكَرِيَّا: " قَدْ كُنْتُ أَسْمَعَ بِمَحَاسِنِ وَجْهِ الْأَمِيرِ، وَلَمْ أُعَايِنْهَا إِلَّا سَاعَتِي هَذِهِ، وحَاجَتِي إِلَيْهِ أَنْ لَا يَرْتَكِبَ مَا يُحْرِقُ هَذِهِ الْمَحَاسِنَ بِالنَّارِ "، فَأَخَذَ الْأَمِيرُ عَبْدُ اللهِ بْنُ طَاهِرٍ فِي الْبُكَاءِ حَتَّى قَامَ يَبْكِي




ফাতেমা (ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়ার স্ত্রী) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

এক রাতে ইয়াহইয়া (ইবনে ইয়াহইয়া) তাঁর দৈনন্দিন ওযিফা (ইবাদতের অংশ) আদায়ের জন্য দাঁড়ালেন। যখন তিনি তা থেকে ফারেগ হলেন, তখন মুসহাফ (কুরআন শরীফ) থেকে তেলাওয়াত করতে বসলেন। (বর্ণনাকারী) এরপর আমীর আবদুল্লাহ ইবনে তাহির তাঁর কাছে প্রবেশ করার ঘটনাটি উল্লেখ করলেন।

তিনি (ফাতেমা) বললেন: যখন আমীর তাঁর নিকটবর্তী হলেন এবং সালাম দিলেন, তখন তিনি (ইয়াহইয়া) দাঁড়িয়ে গেলেন, আর মুসহাফটি তখনও তাঁর হাতেই ছিল। এরপর তিনি তাঁর ক্বিরাআত (তেলাওয়াত)-এর দিকে ফিরে গেলেন, যতক্ষণ না তিনি যে সূরাটি শুরু করেছিলেন, তা শেষ করলেন। এরপর তিনি মুসহাফটি রাখলেন এবং আমীরের কাছে কৈফিয়ত দিয়ে বললেন:

"আমি আপনার অধিকারকে তুচ্ছ মনে করে আপনার দিক থেকে মনোযোগ সরিয়ে নেইনি। বরং আমি একটি সূরা শুরু করেছিলাম, তাই সেটি শেষ করলাম।"

এরপর আবদুল্লাহ (ইবনে তাহির) কিছুক্ষণ বসে তাঁর সাথে কথা বললেন, অতঃপর তাঁকে বললেন: "আপনার প্রয়োজনগুলি আমাদের কাছে পেশ করুন।" তিনি (ইয়াহইয়া) বললেন: "আল্লাহ্‌ যাঁকে সাহায্য করেন, সেই সুলতানের (শাসকের) সাহায্য ছাড়া কি কেউ চলতে পারে? এই মুহূর্তে আমার একটি প্রয়োজন দেখা দিয়েছে। যদি আপনি তা পূর্ণ করেন, তবে আমি তা আপনার কাছে পেশ করব।"

আমীর বললেন: "যা-ই হোক না কেন, আমরা তা পূর্ণ করব।" তখন আবু যাকারিয়া (ইয়াহইয়া ইবনে ইয়াহইয়া) বললেন: "আমি আমীরের চেহারার সৌন্দর্য ও মহত্ত্ব সম্পর্কে শুনতাম, কিন্তু এই মুহূর্তের আগে তা নিজ চোখে দেখিনি। আর আমার প্রয়োজন হলো: তিনি যেন এমন কিছু না করেন, যা এই মহত্ত্বকে জাহান্নামের আগুন দ্বারা জ্বালিয়ে দেবে।"

অতঃপর আমীর আবদুল্লাহ ইবনে তাহির কাঁদতে শুরু করলেন, এমনকি তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং কাঁদতে থাকলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم ومن بعده لم أعرفهما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7045)


7045 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيٍّ السَّاوِيُّ بِهَا، أنا أَبُو أَحْمَدَ الطَّرَائِفِيُّ بِجُرْجَانَ، نا أَبُو إِسْحَاقَ مُحَمَّدُ بْنُ هَارُونَ بْنِ يَزِيدَ الْهَاشِمِيُّ الْمَنْصُورِيُّ، نا أَبُو عَلِيٍّ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْقُهِسْتَانِيُّ، وَأَبُو الْقَاسِمِ عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْوَرَّاقُ، وَالْحُسَيْنُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحُصَيْنِيُّ، قَالُوا: نا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ الْمَأْمُونِ، فَقَامَ إِلَيْهِ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْخَلْقُ عِيَالُ اللهِ، وَأَحَبُّ الْعِبَادِ إِلَى اللهِ أَنْفَعُهُمْ لِعِيَالِهِ " قَالَ: فَصَاحَ بِهِ الْمَأْمُونُ: اسْكُتْ، أَنَا أَعْلَمُ بِالْحَدِيثِ مِنْكَ
حَدَّثَنِيهِ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ الصَّفَّارُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْخَلْقُ عِيَالُ اللهِ، وَأَحَبُّ عِبَادِ اللهِ إِلَى اللهِ أَنْفَعُهُمْ لِعِيَالِهِ " لَفْظُ الْقُهِسْتَانِيِّ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। (বর্ণনাকারী আহমদ ইবনু ইবরাহীম আল-মাওসিলী বলেন,) আমরা মা’মুন-এর নিকট উপস্থিত ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁর সামনে দাঁড়িয়ে বলল, “হে আমীরুল মু’মিনীন! রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: ‘সৃষ্টিজগত আল্লাহর পরিবার, এবং আল্লাহর কাছে বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় হলো সে, যে তাঁর পরিবারের জন্য সবচেয়ে বেশি উপকারী।’”

তখন মা’মুন তাকে ধমক দিয়ে বললেন, “চুপ করো! আমি তোমার চেয়েও এই হাদীস সম্পর্কে বেশি জানি। এই হাদীসটি আমাকে ইউসুফ ইবনু আতিয়্যা আস-সাফফার বর্ণনা করেছেন, তিনি সাবিত থেকে, তিনি আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি বলেছেন:

“সৃষ্টিজগত আল্লাহর পরিবার, আর আল্লাহর নিকট আল্লাহর বান্দাদের মধ্যে সবচেয়ে প্রিয় ব্যক্তি সেই, যে তাঁর পরিবারের (সৃষ্টির) জন্য সবচেয়ে বেশি কল্যাণকর।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7046)


7046 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنا أَبُو الْقَاسِمِ بْنُ -[522]- أُمَيَّةَ بْنِ مَنِيعٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ، قَالَ: كُنْتُ مَعَ أَمِيرِ الْمُؤْمِنِينَ بِالشُّمَاسِيَّةِ وَهُوَ يُجْرِي الْحَلَبَةَ، وَمَعَهُ يَحْيَى بْنُ أَكْثَمَ وَهُوَ يَقُولُ: يَا يَحْيَى أَمَا تَرَى؟ أَمَا تَرَى؟ ثُمَّ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيَالُ اللهِ، فَأَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَى اللهِ أَنْفَعُهُمْ لِعِيَالِهِ " قَالَ أَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْمَوْصِلِيُّ، ثنا يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ، عَنْ ثَابِتٍ بِهَذَا




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "সমস্ত সৃষ্টি আল্লাহর পরিবার (আশ্রিত)। অতএব, আল্লাহর কাছে সৃষ্টির মধ্যে সর্বাধিক প্রিয় হলো তারা, যারা তাঁর পরিবারের জন্য সর্বাধিক উপকারী।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7047)


7047 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي سَعِيدٍ الْمُجَاوِرُ بِمَكَّةَ، أنا أَبُو الْفَضْلِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَمْدَوَيْهِ الشَّرْمَقَانِيُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ، نا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، -[523]- نا يُوسُفُ، نا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " الْخَلْقُ كُلُّهُمْ عِيَالُ اللهِ، وَأَحَبُّ الْخَلْقِ أَنْفَعُهُمْ لِعِيَالِهِ " تَفَرَّدَ بِهِ يُوسُفُ بْنُ عَطِيَّةَ، وَقَدْ رُوِيَ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলতেন:

"সৃষ্টির সবাই আল্লাহর পরিজন (বা আশ্রিত), আর সৃষ্টির মধ্যে আল্লাহর কাছে সর্বাধিক প্রিয় সেই ব্যক্তি, যে তাঁর পরিজনদের (আশ্রিতদের) জন্য সবচেয়ে বেশি উপকারী।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7048)


7048 - حَدَّثَنَا أَبُو حَازِمٍ الْحَافِظُ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَقِيلٍ الْخُزَاعِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، نا أَبُو صُهَيْبٍ النَّضْرُ بْنُ سَعِيدٍ، نا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ عُتَيْبَةَ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْخَلْقُ عِيَالُ اللهِ، فَأَحَبُّ الْخَلْقِ إِلَى اللهِ مَنْ أَحْسَنَ إِلَى عِيَالِهِ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"সমস্ত সৃষ্টি আল্লাহর পরিবার (বা আল্লাহর আশ্রিত)। সুতরাং আল্লাহর কাছে সর্বাধিক প্রিয় সৃষ্টি হলো সেই ব্যক্তি, যে তাঁর পরিবারের (সৃষ্টির) প্রতি অনুগ্রহ করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: تالف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7049)


7049 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَمْرٍو مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ الزَّاهِدُ، -[524]- نا أَحْمَدُ بْنُ زِيَادٍ السِّمْسَارُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ كَعْبٍ، نا مُوسَى بْنُ عُمَيْرٍ، بِإِسْنَادِهِ نَحْوَهُ




মূসা ইবনু উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তাঁর সনদসূত্রে অনুরূপ একটি হাদীস এসেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7050)


7050 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ فِي التَّارِيخِ، أنا أَبُو مَعْشَرٍ مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مُوسَى الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعِيدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ فَرْوَةَ، حَدَّثَنِي أَبِي حُمَيْدُ بْنُ فَرْوَةَ، قَالَ: لَمَّا اسْتَقَرَّتْ لِلْمَأْمُونِ الْخِلَافَةُ دَعَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ الْمَهْدِيِّ الْمَعْرُوفَ بِابْنِ شَكْلَةَ، فَوَقَفَ بَيْنَ يَدَيْهِ، فَقَالَ: يَا إِبْرَاهِيمُ، أَنْتَ الْمُؤَلِّبُ عَلَيْنَا يَدَّعِي الْخِلَافَةَ؟ فَقَالَ إِبْرَاهِيمُ: " يَا أَمِيرَ الْمُؤْمِنِينَ، أَنْتَ وَلِيُّ الدَّارِ، والْمُحَكَّمُ فِي الْقِصَاصِ، وَالْعَفْوُ أَقْرَبُ لِلتَّقْوَى، وَقَدْ جَعَلَكَ اللهُ فَوْقَ كُلِّ ذِي ذَنْبٍ، كَمَا جَعَلَ كُلَّ ذِي ذَنْبٍ دُونَكَ، فَإِنْ أَخَذْتَ أَخَذْتَ بِحَقٍّ، وَإِنْ عَفَوْتَ عَفَوْتَ بِفَضْلٍ، وَلَقَدْ حَضَرْتُ أَبِي وَهُوَ جَدُّكَ، وَأُتِيَ بِرَجُلٍ وَكَانَ جُرْمُهُ أَعْظَمَ مِنْ جُرْمِي، فَأَمَرَ الْخَلِيفَةُ بِقَتْلِهِ وَعِنْدَهُ الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ "
فَقَالَ الْمُبَارَكُ: إِنْ رَأَى أَمِيرُ الْمُؤْمِنِينَ أَنْ يَتَأَنَّى فِي أَمْرِ هَذَا الرَّجُلِ حَتَّى أُحَدِّثَهُ بِحَدِيثٍ سَمِعْتُهُ مِنَ الْحَسَنِ، قَالَ: إِيهِ يَا مُبَارَكُ؟ فَقَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ، عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ نَادَى مُنَادٍ مِنْ بُطْنَانِ الْعَرْشِ: أَلَا لِيَقُومَنَّ الْعَافُونَ مِنَ الْخُلَفَاءِ إِلَى أَكْرَمِ الْجَزَاءِ، فَلَا يَقُومُ إِلَّا مَنْ عَفَا " فَقَالَ الْخَلِيفَةُ: إِيهًا يَا مُبَارَكُ، قَدْ قَبِلْتُ الْحَدِيثَ بِقَبُولِهِ، وَقَدْ عَفَوْتُ عَنْهُ، فَقَالَ الْمَأْمُونُ: وَقَدْ قَبِلْتُ الْحَدِيثَ بِقَبُولِهِ، وَعَفَوْتُ عَنْكَ هَهُنَا، هَهُنَا يَا عُمَرُ




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

(ঐতিহাসিক বর্ণনা অনুযায়ী) যখন আল-মামুনের খিলাফত সুপ্রতিষ্ঠিত হলো, তিনি ইবরাহীম ইবনে মাহদীকে—যিনি ইবনে শাকলাহ নামে পরিচিত ছিলেন—ডেকে পাঠালেন। ইবরাহীম তাঁর সামনে দাঁড়ালেন। আল-মামুন তাকে বললেন: "হে ইবরাহীম, তুমিই কি আমাদের বিরুদ্ধে বিদ্রোহের উস্কানিদাতা, যে কিনা খিলাফত দাবি করেছিল?"

ইবরাহীম বললেন: "হে আমীরুল মুমিনীন, আপনি রাষ্ট্রের অভিভাবক এবং কিসাস (প্রতিশোধ গ্রহণের) বিষয়ে সিদ্ধান্তদাতা। আর ক্ষমাশীলতা তাকওয়ার অধিক নিকটবর্তী। নিশ্চয় আল্লাহ আপনাকে প্রতিটি অপরাধীর ঊর্ধ্বে স্থান দিয়েছেন, যেমন তিনি সকল অপরাধীকে আপনার নিচে স্থান দিয়েছেন। সুতরাং, যদি আপনি প্রতিশোধ নেন, তবে তা আপনার হক (অধিকার) অনুযায়ী নেবেন; আর যদি আপনি ক্ষমা করেন, তবে তা আপনার করুণা ও অনুগ্রহের মাধ্যমে করবেন।

আর আমি আমার আব্বা, যিনি আপনার দাদা (আল-মাহদী), তাঁর উপস্থিতিতে ছিলাম। তখন এক ব্যক্তিকে আনা হয়েছিল যার অপরাধ আমার অপরাধের চেয়েও গুরুতর ছিল। খলীফা তাকে হত্যার আদেশ দিলেন। তাঁর কাছে তখন আল-মুবারক ইবনে ফাদালা উপস্থিত ছিলেন।"

তখন মুবারক বললেন: "আমীরুল মুমিনীন যদি এই লোকটির ব্যাপারে একটু অপেক্ষা করা উপযুক্ত মনে করেন, তবে আমি তাঁকে আল-হাসান (বাসরী)-এর নিকট থেকে শোনা একটি হাদীস বর্ণনা করি।" খলীফা বললেন: "বলো, হে মুবারক?"

মুবারক বললেন, আল-হাসান, ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন ক্বিয়ামতের দিন হবে, তখন আরশের তলদেশ থেকে একজন ঘোষণাকারী ঘোষণা করবেন: ’সাবধান! ক্ষমাশীল খলীফাগণ যেন সর্বোচ্চ পুরস্কার গ্রহণের জন্য দাঁড়িয়ে যান।’ তখন সেই ব্যক্তি ব্যতীত কেউ দাঁড়াবে না, যে (ক্ষমতাবলে) ক্ষমা করেছে।"

তখন (আল-মাহদী) খলীফা বললেন: "শোনো হে মুবারক, আমি হাদীসটি তার ফজিলতের কারণে গ্রহণ করলাম এবং আমি তাকে ক্ষমা করে দিলাম।"

অতঃপর আল-মামুন বললেন: "আমিও এই হাদীসকে তার ফজিলতের কারণে গ্রহণ করলাম, আর আমিও তোমাকে (ইবরাহীমকে) ক্ষমা করে দিলাম। তুমি এখানেই থাকো, এখানেই থাকো, হে উমর।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7051)


7051 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، نا حُسَامُ بْنُ الصِّدِّيقِ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ ثَوْرٍ، عَنْ رَاشِدِ بْنِ سَعْدٍ، قَالَ: كَانَ أَبُو الدَّرْدَاءِ يَقُولُ: كَلِمَةٌ نَفَعَ اللهُ بِهَا مُعَاوِيَةَ، سَمِعَهَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَتَّبَعَ عَوْرَاتِ النَّاسِ يُفْسِدِ النَّاسَ، أَوْ كَادَ أَنْ يُفْسِدَ النَّاسَ " قَالَ أَحْمَدُ: " وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي بَابِ مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ فِي عَفْوِ الْكِرَامِ، وَكَظْمِهِمُ الْغَيْظَ أَخْبَارًا كَثِيرَةً، وَحِكَايَاتٍ جُمَّةً تَلِيقُ عِنْدَهُ الْحِكَايَةُ، فَلْيَرْجِعْ إِلَيْهَا مَنْ أَرَادَهَا، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ "
فَصْلٌ فِي كَرَاهِيَةِ طَلَبِ الْإِمَارَةِ لِمَنْ كَانَ ضَعِيفًا يَخَافُ أَنْ لَا يُؤَدِّي فِيهَا الْأَمَانَةَ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: একটি বাক্য যার দ্বারা আল্লাহ তা’আলা মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে উপকৃত করেছেন, তিনি (মুয়াবিয়া) তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শুনেছিলেন। (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন):

"যে ব্যক্তি মানুষের গোপন ত্রুটি বা দুর্বলতা খুঁজে বেড়ায়, সে মানুষকে ফাসাদগ্রস্ত করে তোলে, অথবা মানুষকে ফাসাদগ্রস্ত করার কাছাকাছি পৌঁছে যায়।"

আহমাদ (রাহ.) বলেন: "আমরা মাকারিমুল আখলাক (উত্তম চরিত্র) অধ্যায়ের ’সম্মানিত ব্যক্তিদের ক্ষমা ও ক্রোধ সংবরণ’ পরিচ্ছেদে বহু বর্ণনা এবং প্রচুর সংখ্যক ঘটনা উল্লেখ করেছি যা এই ঘটনার সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ। সুতরাং, যে ব্যক্তি তা দেখতে চায়, সে যেন সেদিকে ফিরে যায়। আর আল্লাহর সাহায্যেই সব কিছু সম্পন্ন হয়।"

পরিচ্ছেদ: দুর্বল ব্যক্তির জন্য নেতৃত্ব বা শাসনকর্তৃত্ব কামনা করা মাকরুহ (অপছন্দনীয়), যে আশঙ্কা করে যে সে তাতে আমানত রক্ষা করতে পারবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7052)


7052 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيِّ بْنُ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ، بِهَا، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ، وَأنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ الْخَوْلَانِيُّ، بِمِصْرَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيْشِنَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، إِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا، وَإِنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي، لَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ، وَلَا تَوَلَّيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ " وَفِي رِوَايَةِ الْبَغْدَادِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، وَإِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يَزِيدَ الْمُقْرِئِ
وَرُوِّينَاهُ عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الْأَكْبَرِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ اسْتَعْمَلَنِي، قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبَيَّ، ثُمَّ قَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ، إِنَّكَ ضَعِيفٌ، وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ، وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ، إِلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا، وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا " " وَرُوِّينَا سَائِرَ مَا وَرَدَ فِي هَذَا الْبَابِ فِي كِتَابِ أَدَبِ الْقَاضِي مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ، مَنْ أَرَادَهَا رَجَعَ إِلَيْهِ إِنْ شَاءَ اللهُ "
فَصْلٌ فِي ذِكْرِ مَا وَرَدَ مِنَ التَّشْدِيدِ فِي الظُّلْمِ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “হে আবু যর! আমি দেখছি তুমি দুর্বল। আর আমি তোমার জন্য তাই পছন্দ করি যা আমি নিজের জন্য পছন্দ করি। তুমি কক্ষনো দু’জন লোকের উপর নেতৃত্বভার গ্রহণ করো না এবং কোনো ইয়াতীমের সম্পদের দায়িত্ব নিও না।”

অন্য এক বর্ণনায় (আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন), আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে (কোনো প্রশাসনিক পদে) নিযুক্ত করুন।” তিনি নিজ হাত দিয়ে আমার কাঁধে আঘাত করলেন এবং বললেন: “হে আবু যর! তুমি অবশ্যই দুর্বল। আর এই নেতৃত্ব (বা পদ) একটি আমানত। নিশ্চয়ই তা কিয়ামতের দিন অপমান ও অনুশোচনার কারণ হবে, তবে সেই ব্যক্তি ছাড়া, যে তা যথাযথভাবে গ্রহণ করেছে এবং তাতে তার উপর আরোপিত দায়িত্ব পালন করেছে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7053)


7053 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ فِي الْفَوَائِدِ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّزَّاقِ بِالْبَصْرَةِ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ الْمَاجِشُونُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ دِينَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الظُّلْمُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যুলম (অন্যায় বা অত্যাচার) কিয়ামত দিবসে অন্ধকাররাশি হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7054)


7054 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخَرَقِيُّ، بِبَغْدَادَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، نا عُمَرُ -[528]- بْنُ حَفْصٍ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْمَاجِشُونُ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ أَحْمَدَ بْنِ يُونُسَ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، مِنْ حَدِيثِ شَبَابَةَ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ




৭০৫৪: আবূল কাসিম আল-খারাকি (রহ.) বাগদাদে আমাদের অবহিত করেছেন, (তিনি বলেন) মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ আশ-শাফিঈ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন) উমার ইবনু হাফস আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন) আসিম ইবনু আলী আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, (তিনি বলেন) আব্দুল আযীয আল-মাজিশুন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি এটিকে তার সনদসহ উল্লেখ করেছেন। ইমাম বুখারী (রহ.) সহীহ গ্রন্থে এটি আহমাদ ইবনু ইউনূসের সূত্রে বর্ণনা করেছেন এবং ইমাম মুসলিম (রহ.) শাবাবার হাদীস থেকে আব্দুল আযীযের সূত্রে এটি সংকলন করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7055)


7055 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، وَأَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، وَأَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، قَالُوا: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، نا عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَبُو حَفْصٍ الْأَبَّارُ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُحَادَةَ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ:" إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ، وَإِيَّاكُمْ وَالْفُحْشَ، فَإِنَّ اللهَ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ وَلَا التَّفَحُّشَ، وَإِيَّاكُمْ وَالشُّحَّ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ مَنْ كَانَ قَبْلَكُمُ الشُّحُّ، أَمَرَهُمْ بِالْكَذِبِ فَكَذَّبُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالظُّلْمِ فَظَلَمُوا، وَأَمَرَهُمْ بِالْقَطِيعَةِ" قَالَ: فَقَامَ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ الْإِسْلَامِ -[529]- أَفْضَلُ؟ قَالَ:" أَنْ يَسْلَمَ الْمُسْلِمُونَ مِنْ لِسَانِكَ وَيَدِكَ" قَالَ: فَأَيُّ الْجِهَادِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" أَنْ يُهَرَاقَ دَمُكَ، وَيُعْقَرَ جَوَادُكَ" قَالَ: فَأَيُّ الْهِجْرَةِ أَفْضَلُ؟ قَالَ:" تَهْجَرُ مَا كَرِهَ رَبُّكَ، وَهُمَا هِجْرَتَانِ، هِجْرَةٌ لِلْبَادِي، وَهِجْرَةٌ لِلْحَاضِرِ، فَأَمَّا هِجْرَةُ الْبَادِي: فَإِذَا دُعِيَ أَجَابَ، وَإِذَا أُمِرَ أَطَاعَ، وَأَمَّا هِجْرَةُ الْحَاضِرِ: فَأَشَدُّهُمَا بَلِيَّةً، وَأَعْظَمُهُمَا أَجْرًا"




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তোমরা যুলুম (অন্যায়) করা থেকে বেঁচে থাকো, কারণ যুলুম কিয়ামতের দিন অন্ধকার হিসেবে দেখা দেবে। তোমরা অশ্লীলতা থেকেও সতর্ক থেকো। কারণ আল্লাহ তাআলা অশ্লীলতা এবং ইচ্ছাকৃতভাবে অশ্লীল আচরণকারী—কাউকেই পছন্দ করেন না। তোমরা লোভ ও কৃপণতা (শূহ্) থেকেও সাবধান থেকো। কেননা তোমাদের পূর্ববর্তীদের কেবল এই লোভ ও কৃপণতাই ধ্বংস করেছে। এই লোভ তাদের মিথ্যা বলতে আদেশ করলে তারা মিথ্যা বলত, যুলুম করতে আদেশ করলে তারা যুলুম করত, এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করতে আদেশ করত।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বলল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! ইসলামের কোন কাজটি উত্তম?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যখন অন্য মুসলিমরা তোমার মুখ ও হাত থেকে নিরাপদ থাকবে।"

লোকটি বলল, "তবে কোন জিহাদ উত্তম?"

তিনি বললেন, "যখন তোমার রক্ত ঝরে পড়বে এবং তোমার ঘোড়া আঘাতপ্রাপ্ত হয়ে (নিহত হবে)।"

লোকটি বলল, "তবে কোন হিজরত উত্তম?"

তিনি বললেন, "তুমি তা বর্জন করবে যা তোমার রব অপছন্দ করেন। আর হিজরত দু’প্রকার: এক হিজরত হলো গ্রাম্য (মরুচারী) ব্যক্তির জন্য, আর আরেক হিজরত হলো শহরে বসবাসকারী (স্থায়ী) ব্যক্তির জন্য। গ্রাম্য ব্যক্তির হিজরত হলো এই যে, তাকে (জিহাদের জন্য) ডাকা হলে সে সাড়া দেবে এবং তাকে নির্দেশ দিলে সে মেনে চলবে। আর শহরে বসবাসকারী ব্যক্তির হিজরত হলো, এ দুটির মধ্যে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষায় পরিপূর্ণ এবং সবচেয়ে বড় পুরস্কারের অধিকারী।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7056)


7056 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْمِصْرِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ يَحْيَى، نا عَلِيُّ بْنُ عَاصِمٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْحُسَيْنُ بْنُ عَلُّوسَا الْأَسَدْ آبَادِيُّ بِهَا، نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَاسِيٍّ الْبَزَّارُ، نا الْقَاضِي أَبُو مُحَمَّدٍ يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْأَزْدِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ مَرْزُوقٍ، أنا زَائِدَةُ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ، اتَّقُوا الظُّلْمَ، فَإِنَّهُ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " لَفْظُ حَدِيثِ زَائِدَةَ، وَفِي رِوَايَةِ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِيَّاكُمْ وَالظُّلْمَ، فَإِنَّ الظُّلْمَ ظُلُمَاتٌ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "، قَالَ: وَحَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ مُحَارِبِ بْنِ دِثَارٍ قَالَ: فَقِيلَ لَهُ: مَنْ أَظْلَمُ النَّاسِ؟ قَالَ: " مَنْ ظُلِمَ لِغَيْرِهِ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“হে মানবমণ্ডলী! তোমরা যুলুম (অবিচার ও অত্যাচার) করা থেকে বেঁচে থাকো। কারণ, যুলুম কিয়ামতের দিন ঘোর অন্ধকার (বহু অন্ধকার রূপে) হয়ে দেখা দেবে।”

(বর্ণনাকারী) মুহাম্মাদ ইবনু মুহারিব ইবনু দিছার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: মানুষের মধ্যে সবচেয়ে বড় যালেম কে? তিনি বললেন: “সে ব্যক্তি, যে অন্য কারো জন্য মাযলুম (নির্যাতিত/অন্যায়ভাবে ক্ষতিগ্রস্ত) হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: بالطريق الأولى حسن وفي الطريق الثانية لم أعرف شيخ المؤلف.