শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
7457 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، نا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ إِمْلَاءً، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ الْعُمَرِيُّ، نا الْمُعَلَّى بْنُ مَهْدِيٍّ، أنا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُرْفُطَةَ السُّلَمِيِّ، عَنْ خِرَاشٍ أَبِي سَلَامٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ، وَأُوصِي امْرَأً بِأَبِيهِ مَرَّتَيْنِ، أُوصِي امْرَأً بِمَوَالِيهِ الَّذِي يَلِيهِ، وَإِنْ كَانَ عَلَيْهِ مِنْهُ أَدْنَى يُؤَدِّيهِ " تَابَعَهُ عَفَّانُ، عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، وَقَالَ مُسَدَّدٌ: عَنْ أَبِي عَوَانَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُرْفُطَةَ
খিরাশ আবু সালাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“আমি কোনো ব্যক্তিকে তার মায়ের ব্যাপারে তিনবার ওসিয়ত (উপদেশ) করি, আর কোনো ব্যক্তিকে তার পিতার ব্যাপারে দুইবার ওসিয়ত করি। আমি কোনো ব্যক্তিকে তার নিকটস্থ মাওলাদের (আশ্রিত বা মুক্তদাসদের) ব্যাপারেও ওসিয়ত করি—আর যদি তার ওপর তাদের সামান্যতমও হক বা পাওনা থাকে, তবে সে যেন তা পরিশোধ করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7458 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا عُمَرُ بْنُ مُدْرِكٍ الْقَاضِي، نا مَكِّيُّ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا السَّرِيُّ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: أَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْرَابِيٌّ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنِّي رَجُلٌ مِنْ أَهْلِ الْبَادِيَةِ، وَإِنِّي مُوسِرٌ، وَإِنَّ لِي أُمًّا وَأَبَا وَأُخْتًا وَأَخًا وَعَمًّا وَعَمَّةً وَخَالًا وَخَالَةً، فَأَيُّهُمْ أَوْلَى بِصِلَتِي؟ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُمَّكَ، وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন: এক বেদুঈন (মরুচারী) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আগমন করে বললো, “হে আল্লাহর রাসূল! আমি প্রান্তরের অধিবাসী একজন লোক। আমি স্বচ্ছল (ধনী)। আমার মা, আমার বাবা, আমার এক বোন, আমার এক ভাই, আমার এক চাচা, আমার এক ফুফু, আমার এক মামা এবং আমার এক খালা রয়েছেন। তাদের মধ্যে কে আমার সদ্ব্যবহার ও সদাচার (সিলাহ) পাওয়ার অধিক উপযুক্ত?”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “তোমার মা, তোমার বাবা, তোমার বোন এবং তোমার ভাই। এরপর তোমার নিকটবর্তী, এরপর তোমার নিকটবর্তী।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7459 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا عُمَرُ بْنُ مُدْرِكٍ، نا حَرَمِيُّ بْنُ حَفْصٍ، نا زِيَادُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي أُمًّا وَأَبًا وَأَخًا وَأُخْتًا وَعَمًّا وَعَمَّةً وَخَالًا وَخَالَةً، فَأَيُّهُمْ أَوْلَى إِلَيَّ بِصِلَتِي؟ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، وَأَدْنَاكَ أَدْنَاكَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি আরজ করল, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার মা, বাবা, ভাই, বোন, চাচা, ফুফু, মামা এবং খালা আছেন। তাদের মধ্যে কার সাথে সদ্ব্যবহার (সিলাহ) করার ব্যাপারে আমি বেশি হকদার?” তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমার মা ও তোমার বাবা, তোমার বোন ও তোমার ভাই, আর (এরপর) তোমার নিকটতম, তারপর তোমার নিকটতম।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كإسناد سابقه.
7460 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا هِشَامُ بْنُ -[257]- عَلِيٍّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ، نا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ إِيَادِ بْنِ لَقِيطٍ، عَنْ أَبِي رِمْثَةَ يَعْنِي التَّيْمِيَّ ثُمَّ الرَّبَابِ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يَخْطُبُ وَهُوَ يَقُولُ: " يَدُ الْمُعْطِي الْعُلْيَا، أُمَّكَ وَأَبَاكَ، وَأُخْتَكَ وَأَخَاكَ، ثُمَّ أَدْنَاكَ أَدْنَاكَ "
ثُمَّ جَاءَ نَاسٌ مِنْ بَنِي يَرْبُوعَ حَتَّى دَخَلُوا الْمَسْجِدَ، فَقَالَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَوْلَاءُ يَرْبُوعَ قَتَلَتْ فُلَانًا، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَجْنِي نَفْسٌ عَلَى أُخْرَى "
আবু রিমছা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে আসলাম, যখন তিনি খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি তখন বলছিলেন: “দানকারীর হাতই শ্রেষ্ঠ (উঁচু)। [প্রথমে দান করো] তোমার মা-কে এবং তোমার বাবা-কে, তোমার বোন-কে এবং তোমার ভাই-কে, অতঃপর তোমার নিকটবর্তী, অতঃপর তোমার নিকটবর্তী।”
এরপর বনু ইয়ারবূ‘ গোত্রের কিছু লোক এলো এবং মসজিদে প্রবেশ করলো। তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি বললো: “হে আল্লাহর রাসূল! ইয়ারবূ‘ গোত্রের এক আযাদকৃত গোলাম অমুক ব্যক্তিকে হত্যা করেছে।”
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “কোনো ব্যক্তি অন্য ব্যক্তির অপরাধের জন্য দায়ী হবে না।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7461 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ الْخَرَقِيُّ، بِبَغْدَادَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، نا هِلَالُ بْنُ -[258]- الْعُلَا، نا أَبِي، نا بَقِيَّةُ، حَدَّثَنِي بَحِيرُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ مَعْدَانَ، عَنِ الْمِقْدَامِ بْنِ مَعْدِي كَرِبٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُوصِيكُمْ بِأُمَّهَاتِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِآبَائِكُمْ، ثُمَّ يُوصِيكُمْ بِالْأَقْرَبِ فَالْأَقْرَبِ "
মিকদাম ইবনে মা’দী কারিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তোমাদেরকে তোমাদের মায়েদের প্রতি সদ্ব্যবহার করার জন্য বিশেষভাবে উপদেশ দিচ্ছেন, অতঃপর তিনি তোমাদেরকে তোমাদের পিতাদের প্রতি সদ্ব্যবহারের উপদেশ দিচ্ছেন, অতঃপর তিনি তোমাদেরকে নিকটবর্তী আত্মীয়ের পর নিকটবর্তী আত্মীয়ের প্রতি সদ্ব্যবহারের উপদেশ দিচ্ছেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن بطرقه الأخرى. =
7462 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، نا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ، نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، أنا سُهَيْلُ بْنُ أَبِي صَالِحٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مَسْعُودٍ، أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، نا سُفْيَانُ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " لَا يَجْزِي الْوَلَدُ وَالِدَهُ إِلَّا أَنْ يَجِدَهُ مَمْلُوكًا فَيَشْتَرِيَهُ فَيُعْتِقَهُ " وَفِي رِوَايَةِ جَرِيرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَجْزِي وَلَدٌ وَالِدَهُ "، فَذَكَرَهُ، أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ أَوْجُهٍ، عَنْ سُفْيَانَ، وَعَنْ زُهَيْرٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ جَرِيرٍ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম] বলেছেন: কোনো সন্তান তার পিতা-মাতার (উপকারের) পরিপূর্ণ প্রতিদান দিতে সক্ষম হবে না, যদি না সে তার পিতা-মাতাকে গোলাম বা দাস অবস্থায় পায় এবং অতঃপর তাকে ক্রয় করে মুক্ত করে দেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7463 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَحْمَدُ بْنُ شَيْبَانَ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَطَاءٍ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، نا أَبُو كَبِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نا أَبُو الْأَزْهَرِ، نا الْفَضْلُ بْنُ مُوَفَّقٍ، نا مِسْعَرُ بْنُ كِدَامٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْوَالِدُ بَابٌ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، أَوْ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، احْفَظْ ذَلِكَ أَوْ ضَيِّعْهُ " وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ: " إِنَّ الْوَالِدَ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، فَاحْفَظْ ذَلِكَ الْبَابَ أَوْ دَعْهُ "
আবুদ্ দারদা’ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“পিতা হলো জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে একটি দরজা, অথবা জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে সর্বোত্তম (মধ্যবর্তী) দরজা। তুমি চাইলে সেই দরজাটিকে হেফাযত করো অথবা নষ্ট করে ফেলো।”
(অন্য এক বর্ণনায় এসেছে: “নিশ্চয়ই পিতা হলো জান্নাতের সর্বোত্তম দরজা। সুতরাং তুমি সেই দরজাকে সংরক্ষণ করো অথবা ছেড়ে দাও।”)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن بطرقه.
7464 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ الشَّيْبَانِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيِّ، أَنَّ رَجُلًا أَمَرَتْهُ أُمُّهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ، ثُمَّ أَمَرَتْهُ بِطَلَاقِهَا، فَسَأَلَ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقَالَ: لَا آمُرُكَ بِطَلَاقِ امْرَأَتِكَ، وَلَا آمُرُكَ أَنْ تَعُقَّ أُمَّكَ، وَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: سَأُحَدِّثُكَ، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " الْوَالِدُ أَوْسَطُ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ، فَإِنْ شِئْتَ فَاحْفَظْ، وَإِنْ شِئْتَ فَضَيِّعْ " قَالَ: لَا، بَلْ أَحْفَظُ، فَطَلَّقَهَا
আবূ আব্দুর রহমান আস-সুলামী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তিকে তার মা বিবাহ করতে নির্দেশ দিলেন। এরপর তিনি তাকে তার স্ত্রীকে তালাক দিতে নির্দেশ দিলেন। তখন সে (ঐ ব্যক্তি) আবুদ্-দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে জিজ্ঞাসা করল।
তিনি (আবুদ্-দারদা) বললেন: আমি তোমাকে তোমার স্ত্রীকে তালাক দিতে আদেশ করছি না, আবার তোমার মায়ের অবাধ্য হতেও আদেশ করছি না।
আর আবুদ্-দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি তোমাকে একটি হাদীস শোনাব। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “পিতা-মাতা (বা পিতার আনুগত্য) হচ্ছে জান্নাতের মধ্যবর্তী দরজা। এখন তুমি চাইলে তাকে সংরক্ষণ করো, আর চাইলে নষ্ট করে দাও।”
লোকটি বলল: না, বরং আমি তাকে (ঐ দরজাকে) সংরক্ষণ করব। অতঃপর সে তার স্ত্রীকে তালাক দিয়ে দিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
7465 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، نا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ -[261]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: كَانَتْ لِيَ امْرَأَةٌ كُنْتُ أُحِبُّهَا، وَكَانَ أَبِي يَكْرَهُهَا فَقَالَ لِي: طَلِّقْهَا، فَأَتَيْتُ بِأَبِي رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: " طَلِّقْهَا " فَطَلَّقَهَا
আবদুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার একজন স্ত্রী ছিল, যাকে আমি ভালোবাসতাম। কিন্তু আমার পিতা তাকে অপছন্দ করতেন। তিনি আমাকে বললেন: তাকে তালাক দাও।
অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁর কাছে বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তখন তিনি বললেন: "তাকে তালাক দাও।" সুতরাং আমি তাকে তালাক দিলাম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده حسن.
7466 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ دَاوُدَ الرَّزَّازُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الشَّافِعِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، أنا أَيُّوبُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا أَبُو بَكْرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي أُوَيْسٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ بِلَالٍ، قَالَ: قَالَ مُحَمَّدٌ، وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ: نا ابْنُ شِهَابٍ، نا سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنِّي أَرَانِي فِي الْجَنَّةِ، فَبَيْنَمَا أَنَا فِيهَا سَمِعْتُ صَوْتَ رَجُلٍ بِالْقُرْآنِ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانَ، كَذَلِكَ الْبِرُّ، كَذَلِكَ الْبِرُّ " كَذَا قَالَ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي عَتِيقٍ، وَمُوسَى بْنُ عُقْبَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"আমি নিজেকে জান্নাতে দেখলাম। আমি যখন এর মধ্যে ছিলাম, তখন এক ব্যক্তির কুরআন তিলাওয়াতের আওয়াজ শুনলাম। আমি বললাম: ইনি কে? তারা বললো: হারিসাহ ইবনু নু’মান। এই হলো উত্তম আচরণ (বা নেক আমল) করার ফল, এই হলো উত্তম আচরণ (বা নেক আমল) করার ফল।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صالح.
7467 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ -[262]- الْحَسَنِ بْنِ الْخَلِيلِ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرُ بْنُ رَاشِدٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَمْرَةَ بِنْتِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " نِمْتُ فَرَأَيْتُنِي فِي الْجَنَّةِ، فَسَمِعَتُ صَوْتَ قَارِئٍ يَقْرَأُ، فَقُلْتُ: مَنْ هَذَا؟ قَالُوا: حَارِثَةُ بْنُ النُّعْمَانِ "، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كَذَاكَ الْبِرُّ، كَذَاكَ الْبِرُّ، كَذَاكَ الْبِرُّ، وَكَانَ أَبَرَّ النَّاسِ بِأُمِّهِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি ঘুমিয়েছিলাম এবং নিজেকে জান্নাতে দেখতে পেলাম। তখন আমি একজন ক্বারীর (কুরআন তিলাওয়াতকারীর) তিলাওয়াতের শব্দ শুনতে পেলাম। আমি জিজ্ঞাসা করলাম: ’ইনি কে?’ লোকেরা বললো: ’ইনি হারিসা ইবনু নু’মান।’ তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: ’মাতৃভক্তির ফল এমনই হয়! মাতৃভক্তির ফল এমনই হয়! মাতৃভক্তির ফল এমনই হয়! আর সে ছিল মানুষদের মধ্যে তার মায়ের প্রতি সবচেয়ে বেশি সদ্ব্যবহারকারী (পুণ্যবান)।’"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
7468 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، نا نَافِعٌ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بَيْنَمَا ثَلَاثَةُ رَهْطٍ يَتَمَاشَوْنَ، أَخَذَهُمُ الْمَطَرُ، فَأَوَوْا إِلَى غَارٍ فِي جَبَلٍ، فَبَيْنَمَا هُمْ فِيهِ حَطَّتْ صَخْرَةٌ مِنَ الْجَبَلِ، فَأَطْبَقَتْ عَلَيْهِمْ، فَقَالَ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ: انْظُرُوا أَعْمَالًا عَمِلْتُمُوهَا لِلَّهِ سُبْحَانَهُ واسْأَلُوهُ بِهَا، لَعَلَّهُ يُفَرِّجُ بِهَا عَنْكُمْ، فَقَالَ أَحَدُهُمُ: اللهُمَّ إِنَّهُ كَانَ لِي وَالِدَانِ كَبِيرَانِ، وَكَانَتْ لِيَ امْرَأَةٌ، وَوَلَدٌ صِغَارٌ، وَكُنْتُ أَرْعَى غَنَمِي عَلَيْهِمْ، فَإِذَا رُحْتُ غَنَمِي عَلَيْهِمْ بَدَأْتُ بِأَبَوَيَّ فَسَقَيْتُهُمَا، فَنَأَى بِيَ يَوْمًا الشَّجَرُ، فَلَمْ آتِ حَتَّى نَامَ أَبَوَايَ، فَطيَّبَتُ الْإِنَاءَ، ثُمَّ حَلَبْتُ فِيهِ، ثُمَّ قُمْتُ بِحِلَابِي عِنْدَ رَأْسِ أَبَوَيَّ، وَالصِّبْيَةُ يَتَضَاغَوْنَ عِنْدَ رِجْلِي، أَكْرَهُ أَنْ أَبْدَأَ بِهِمْ قَبْلَ أَبَوَيَّ، وَأَكْرَهُ أَنْ أُوقِظَهُمَا مِنْ نَوْمِهِمَا، فَلَمْ أَزَلْ كَذَلِكَ حَتَّى أَضَاءَ الْفَجْرُ، اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكِ، فَافْرُجْ عَنَّا فُرْجَةً نَرَى مِنْهَا السَّمَاءَ، فَفُرِجَ لَهُمْ فُرْجَةٌ، فَرَأَوْا مِنْهَا السَّمَاءَ، وَقَالَ الْآخَرُ: اللهُمَّ إِنَّهَا كَانَتْ لِيَ ابْنَةُ عَمٍّ فَأَحْبَبْتُهَا حَتَّى كَانَتْ أَحَبَّ النَّاسِ إِلَيَّ، فَسَأَلْتُهَا نَفْسَهَا فَقَالَتْ: لَا حَتَّى تَأْتِيَنِي بِمِائَةِ دِينَارٍ، فَسَعَيْتُ -[263]- حَتَّى جَمَعْتُ مِائَةَ دِينَارٍ فَأَتَيْتُهَا بِهَا، فَلَمَّا كُنْتُ بَيْنَ رِجْلَيْهَا، قَالَتِ: اتَّقِ اللهَ، وَلَا تَفْتَحِ الْخَاتَمَ إِلَّا بِحَقِّهِ، فَقُمْتُ عَنْهَا، اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ لَنَا فُرْجَةً، فَفُرِجَ لَهُمْ فِيهَا فُرْجَةٌ، فَقَالَ الثَّالِثُ: اللهُمَّ إِنِّي كُنْتُ اسْتَأْجَرْتُ أَجِيرًا بِفَرَقِ ذُرَةٍ، فَلَمَّا قَضَى عَمَلَهُ عَرَضْتُ عَلَيْهِ فَأَبَى أَنْ يَأْخُذَهُ وَرَغِبَ عَنْهُ، فَلَمْ أَزَلْ أَعْمَلُ بِهِ حَتَّى جَمَعْتُ مِنْهُ بَقَرًا وَرَاعِيَهَا، فَجَاءَنِي فَقَالَ: اتَّقِ اللهَ وَأَعْطِنِي حَقِّي وَلَا تَظْلِمْنِي، فَقُلْتُ لَهُ: اذْهَبْ إِلَى تِلْكَ الْبَقَرِ وَرَاعِيَهَا فَخُذْهَا، فَقَالَ: اتَّقِ اللهَ وَلَا تَهْزَأْ بِي، فَقُلْتُ: إِنِّي لَا أَهْزَأُ بِكَ، فَاذْهَبْ إِلَى تِلْكِ الْبَقَرِ وارْعَهَا فَخُذْهَا، فَاسْتَاقَهَا، اللهُمَّ إِنْ كُنْتَ تَعْلَمُ أَنِّي فَعَلْتُ ذَلِكَ ابْتِغَاءَ وَجْهِكَ فَافْرُجْ عَنَّا مَا بَقِيَ مِنَّا، فَفَرَّجَ اللهُ عَنْهُمْ، فَخَرَجُوا يَتَمَاشَوْنَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ زُهَيْرِ بْنِ حَرْبٍ، وَغَيْرِهِ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، وَأَخْرَجَاهُ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ইরশাদ করেছেন:
একদা তিনজন লোক হেঁটে যাচ্ছিল। এমন সময় তারা বৃষ্টির কবলে পড়ল। তারা পাহাড়ের একটি গুহায় আশ্রয় নিল। যখন তারা গুহার ভেতরে অবস্থান করছিল, তখন পাহাড় থেকে একটি বিশাল পাথর খসে পড়ল এবং গুহার মুখ সম্পূর্ণরূপে বন্ধ করে দিল।
তখন তাদের মধ্যে কেউ কেউ অন্যদের বলল: তোমরা এমন কিছু আমলের কথা স্মরণ করো যা তোমরা একনিষ্ঠভাবে আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার সন্তুষ্টির জন্য করেছ এবং সেই আমলের মাধ্যমে তাঁর কাছে প্রার্থনা করো। হয়তো এর বিনিময়ে তিনি তোমাদের কষ্ট দূর করে দেবেন।
তাদের একজন বলল: হে আল্লাহ! আমার অতি বৃদ্ধ পিতা-মাতা ছিলেন। আমার স্ত্রী ও ছোট ছোট কয়েকটি সন্তানও ছিল। আমি তাদের জন্য ছাগল চরাতাম। যখন আমি ছাগল চরিয়ে সন্ধ্যায় ফিরতাম, তখন আমি প্রথমে আমার পিতা-মাতাকে দুধ পান করাতাম। একদিন কাঠ সংগ্রহে আমাকে অনেক দূরে যেতে হয়েছিল, তাই আমি (সন্ধ্যার আগে) ফিরতে পারলাম না, এমনকি আমার পিতা-মাতা ঘুমিয়ে পড়লেন। আমি পাত্র পরিষ্কার করলাম, তাতে দুধ দোহন করলাম, তারপর দুধের পাত্র হাতে নিয়ে আমার পিতা-মাতার মাথার কাছে দাঁড়িয়ে রইলাম। আমার ছোট ছোট সন্তানেরা ক্ষুধার যন্ত্রণায় আমার পায়ের কাছে কান্নাকাটি করছিল। কিন্তু পিতা-মাতার আগে তাদের পান করানো আমি পছন্দ করিনি, আবার তাদের ঘুম থেকে জাগিয়ে তোলাও আমার কাছে অপছন্দনীয় ছিল। আমি ফজরের আলো ফোটা পর্যন্ত এভাবেই দাঁড়িয়ে রইলাম। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের উদ্দেশ্যেই এই কাজ করেছিলাম, তবে আমাদের জন্য এমন একটি ফাঁক তৈরি করে দাও, যার মধ্য দিয়ে আমরা আকাশ দেখতে পাই।
ফলে তাদের জন্য কিছুটা ফাঁক হয়ে গেল এবং তারা আকাশ দেখতে পেল।
অন্যজন বলল: হে আল্লাহ! আমার একজন চাচাতো বোন ছিল, আমি তাকে এতটাই ভালোবাসতাম যে, সে ছিল আমার কাছে সকল মানুষের চেয়ে প্রিয়। আমি তার কাছে কুপ্রস্তাব দিলাম। সে বলল: আমাকে একশ দিনার না দেওয়া পর্যন্ত (তা হবে না)। তখন আমি চেষ্টা চালিয়ে একশ দিনার সংগ্রহ করলাম এবং তা নিয়ে তার কাছে এলাম। যখন আমি তার দুই পায়ের মাঝখানে উপবিষ্ট হলাম (অর্থাৎ ব্যভিচারে উদ্যত হলাম), তখন সে বলল: আল্লাহকে ভয় করো! আর অবৈধভাবে সীলমোহর (পর্দা) ভঙ্গ করো না। (একথা শুনে) আমি তার কাছ থেকে উঠে গেলাম। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টির জন্যই তা করেছিলাম, তবে আমাদের জন্য আরও কিছুটা ফাঁক করে দাও।
ফলে তাদের জন্য আরও কিছুটা ফাঁক হয়ে গেল।
তৃতীয় ব্যক্তি বলল: হে আল্লাহ! আমি এক ফরক (নির্দিষ্ট পরিমাপ) ভুট্টা দেওয়ার শর্তে একজন মজুর নিয়োগ করেছিলাম। যখন সে তার কাজ শেষ করল, আমি তাকে মজুরি দিতে চাইলে সে তা নিতে অস্বীকার করল এবং চলে গেল। আমি তখন ওই মজুরি (ভুট্টা) দিয়ে ব্যবসা শুরু করলাম। এর ফলে একসময় প্রচুর গরু এবং তার রাখালও আমার জমা হলো। এরপর সে আমার কাছে এলো এবং বলল: আল্লাহকে ভয় করো এবং আমার প্রাপ্য আমাকে দাও, আর আমার প্রতি যুলুম করো না। আমি তাকে বললাম: ঐ গরু এবং তার রাখালের কাছে যাও এবং তা নিয়ে নাও। সে বলল: আল্লাহকে ভয় করো, আর আমার সাথে ঠাট্টা করো না। আমি বললাম: আমি তোমার সাথে ঠাট্টা করছি না। তুমি ঐ গরুগুলো এবং তার রাখালকে নিয়ে যাও। অতঃপর সে সেগুলোকে নিয়ে চলে গেল। হে আল্লাহ! তুমি যদি জানো যে, আমি তোমার সন্তুষ্টি লাভের জন্যই এই কাজ করেছিলাম, তবে আমাদের জন্য বাকি অংশটুকু ফাঁক করে দাও।
ফলে আল্লাহ তাআলা তাদের উপর থেকে (বিপদ) দূর করে দিলেন এবং তারা হেঁটে বেরিয়ে গেল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
7469 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ، نا -[264]- مُطَيَّنٌ، نا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ، نا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مَغْرَاءَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: مَرَّ رَجُلٌ عَلَى أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، رَجُلٌ لَهُ حَشَمٌ خَلْقًا، فَقَالُوا: لَوْ كَانَ هَذَا فِي سَبِيلِ اللهِ؟ وَجَاءَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالُوا: لَوْ كَانَ هَذَا فِي سَبِيلِ اللهِ؟ فَقَالَ: " لَعَلَّهُ يَكُدُّ عَلَى أَبَوَيْنِ شَيْخَيْنِ كَبِيرَيْنِ، فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، لَعَلَّهُ يَكُدُّ عَلَى صِبْيَةٍ صِغَارٍ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، لَعَلَّهُ يَكُدُّ عَلَى نَفْسِهِ لِيُغْنِيَهَا عَنِ النَّاسِ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, একবার নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাহাবীদের পাশ দিয়ে এক ব্যক্তি যাচ্ছিল, যার দেহ ছিল সুঠাম ও শক্তিশালী। সাহাবীগণ বললেন, যদি এই ব্যক্তিটি আল্লাহর পথে (জিহাদে) থাকত! অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (সেখানে) এলেন। তাঁরা (সাহাবীগণ) বললেন, যদি এই ব্যক্তিটি আল্লাহর পথে থাকত!
তখন তিনি বললেন, হয়তো সে তার অতিশয় বৃদ্ধ বাবা-মায়ের জন্য কঠোর পরিশ্রম করছে, তবে সে আল্লাহর পথেই আছে। হয়তো সে ছোট ছোট শিশুদের জন্য কঠোর পরিশ্রম করছে, তবে সে আল্লাহর পথেই আছে। হয়তো সে নিজেকে মানুষের (মুখাপেক্ষিতা) থেকে মুক্ত রাখার জন্য নিজের জন্য পরিশ্রম করছে, তবে সে আল্লাহর পথেই আছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
7470 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبْدُوسٍ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ، نا إِصْبَعٌ، نا ابْنُ وَهْبٍ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ زَبَّانَ بْنِ فَائِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ بَرَّ بِوَالِدَيْهِ زَادَ اللهُ فِي عُمُرِهِ " " وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي بَابِ صِلَةِ الرَّحِمِ مَا قِيلَ فِي زِيَادَةِ الْعُمُرِ "
মুয়ায (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, “যে ব্যক্তি তার পিতামাতার সাথে সদ্ব্যবহার করে, আল্লাহ তার আয়ু বৃদ্ধি করে দেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7471 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ، أنا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ -[265]- عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، نا أَبُو الْأَشْعَثِ، نا حَزْمُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، نا مَيْمُونُ بْنُ سِيَاهٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَحَبَّ أَنْ يُمِدَّ اللهُ فِي عُمْرِهِ، وَيَزِيدَ فِي رِزْقِهِ، فَلْيَبَرَّ وَالِدَيْهِ، وَلْيَصِلْ رَحِمَهُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:
"যে ব্যক্তি পছন্দ করে যে আল্লাহ তার হায়াতকে দীর্ঘায়িত করুন এবং তার রিযিকে প্রাচুর্য দান করুন, সে যেন তার পিতা-মাতার সাথে সদ্ব্যবহার করে এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
7472 - أَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامِغَانِيُّ، وَأَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَيْهَقِيُّ قَالَا: نا أَبُو بَكْرٍ الْإِسْمَاعِيلِيُّ، نا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحَذَّاءُ، نا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدٍ، نا زَافِرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا الْمُسْتَسْلِمُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ وَلَدٍ بَارٍّ يَنْظُرُ نَظْرَةَ رَحْمَةٍ إِلَّا كَتَبَ اللهُ بِكُلِّ نَظْرَةٍ حَجَّةً مَبْرُورَةً "، قَالُوا: وَإِنْ نَظَرَ كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ؟ قَالَ: " نَعَمْ، اللهُ أَكْبَرُ وَأَطْيَبُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: এমন কোনো নেককার সন্তান নেই, যে (তার পিতামাতার দিকে) ভালোবাসার (বা রহমতের) দৃষ্টিতে তাকায়, কিন্তু আল্লাহ সেই প্রতিটি দৃষ্টির বিনিময়ে একটি মাবরূর (কবুল) হজ্জের সওয়াব লিখে দেন।
সাহাবীগণ জিজ্ঞাসা করলেন: যদি সে প্রতিদিন একশ বারও তাকায়?
তিনি বললেন: হ্যাঁ, আল্লাহ সর্বশ্রেষ্ঠ এবং (দানের ক্ষেত্রে) অধিক পবিত্র (বা উত্তম দাতা)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7473 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْبَغَوِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[266]- إِسْمَاعِيلَ السُّلَمِيُّ، نا أَبُو صَالِحٍ، نا اللَّيْثُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَعْيَنَ الْبَصْرِيُّ، مِنْ بَنِي عِجْلٍ، عَنِ الْحَكَمِ بْنِ أَبَانَ، عَنْ عِكْرِمَةَ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا نَظَرَ الْوَالِدُ إِلَى وَلَدِهِ - يَعْنِي فَسُرَّ بِهِ - كَانَ لِلْوَلَدِ عِتْقُ نَسَمَةٍ "، قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَإِنْ نَظَرَ سِتِّينَ وَثَلثَمِائَةِ نَظْرَةً؟ قَالَ: " اللهُ أَكْبَرُ مِنْ ذَلِكَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন কোনো পিতা তার সন্তানের দিকে তাকান—অর্থাৎ, তাকে দেখে খুশি হন—তখন সেই সন্তানের জন্য একটি দাস মুক্ত করার সওয়াব হয়।"
তিনি বলেন, জিজ্ঞাসা করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! যদি তিনি তিনশত ষাটবারও তাকান (তবেও কি একই সওয়াব হবে)?"
তিনি বললেন: "আল্লাহ্ তা‘আলা তার (সেই হিসাবের) চেয়েও অনেক বড় (পুরস্কারদাতা)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
7474 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، نا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ السَّمَّاكِ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو، قَالَ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ، يَقُولُ: " الْوَلَدُ بِالْقُرْبِ مِنْ أُمِّهِ حَيْثُ سَمِعَ نَفَسَهُ أَفْضَلُ مِنَ الَّذِي يَضْرِبُ بِسَيْفِهِ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَالنَّظَرُ إِلَيْهَا أَفْضَلُ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ "
বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যে সন্তান তার মায়ের এত নিকটে থাকে যে সে তার শ্বাস-প্রশ্বাসের শব্দ শুনতে পায়, সে ওই ব্যক্তির চেয়ে উত্তম, যে পরাক্রমশালী আল্লাহর পথে তার তরবারি দ্বারা আঘাত করে। আর মায়ের দিকে তাকানো (স্নেহ ও সম্মানের দৃষ্টিতে) সবকিছুর চেয়ে উত্তম।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
7475 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي التَّارِيخِ، أنا مُحَمَّدُ بْنُ حَامِدٍ، حَدَّثَنِي مَكِّيُّ بنُ عَبْدَانَ، نا الْحَسَنُ بْنُ هَارُونَ، نا مَنْصُورُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا نَهْشَلُ بْنُ سَعِيدٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ وَلَدٍ بَارٍّ يَنْظُرُ إِلَى -[267]- وَالِدَتِهِ نَظْرَةَ رَحْمَةٍ إِلَّا كَانَ لَهُ بِكُلِّ نَظْرَةٍ حَجَّةٌ مَبْرُورَةٌ "، قَالُوا: وَإِنْ نَظَرَ إِلَيْهَا كُلَّ يَوْمٍ مِائَةَ مَرَّةٍ؟ قَالَ: " نَعَمْ، اللهُ أَكْبَرُ وَأَطْيَبُ " مَنْصُورُ بْنُ جَعْفَرٍ هُوَ وَالِدُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السُّلَمِيِّ النَّيْسَابُورِيِّ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“এমন কোনো নেককার সন্তান নেই, যে তার মায়ের দিকে দয়ার দৃষ্টিতে তাকায়, বিনিময়ে তাকে সেই প্রতিটি দৃষ্টির জন্য একটি মাবরূর (কবুল) হজ্বের সওয়াব দেওয়া হয়।”
সাহাবীগণ বললেন, ‘যদি সে প্রতিদিন একশ’ বারও তাকায় (তবু কি একই সওয়াব হবে)?’
তিনি বললেন, “হ্যাঁ, আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তা‘আলা সর্বশ্রেষ্ঠ এবং সর্বাধিক উত্তম (দানকারী)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ليس بالقوي.
7476 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو عَلِيٍّ الْحَافِظُ، أنا أَبُو يَعْلَى أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَوْصِلِيُّ، نا أَبُو يَاسِرٍ عَمَّارٌ الْمُسْتَمْلِي، نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حُجَادَةَ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ مُصَرِّفٍ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَلْقَمَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: " النَّظَرُ إِلَى الْوَالِدِ عِبَادَةٌ، وَالنَّظَرُ إِلَى الْكَعْبَةِ عِبَادَةٌ، وَالنَّظَرُ فِي الْمُصْحَفِ عِبَادَةٌ، وَالنَّظَرُ إِلَى أَخِيكَ حُبًّا لَهُ فِي اللهِ عِبَادَةٌ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: পিতা-মাতার দিকে তাকানো ইবাদত, কা’বার দিকে তাকানো ইবাদত, মুসহাফে (কুরআন শরীফে) তাকানো ইবাদত, এবং আপনার ভাইকে আল্লাহ্র সন্তুষ্টির জন্য মহব্বতের সাথে দেখা ইবাদত।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.