হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7577)


7577 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيِّ، أنا أَبُو الْأَزْهَرِ السَّلِيطِيُّ، نا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ الْمُرِّيُّ، وَالْفَضْلُ بْنُ مُوَفَّقٍ، قَالَا: نا الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اتَّقُوا اللهَ وَصِلُوا أَرْحَامَكُمْ "




ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা আল্লাহকে ভয় করো এবং তোমাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن بشواهده.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7578)


7578 - أَخْبَرَنَا أَبُو حَامِدٍ أَحْمَدُ بْنُ أَبِي خَلَفِ بْنِ أَحْمَدَ الصُّوفِيُّ الْمِهْرَجَانِيُّ بِهَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ يَزْدَادَ بْنِ مَسْعُودٍ، ثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، ثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، ثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمِيرَةَ، عَنْ زَوْجِ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ مِنْ دُرَّةَ بِنْتِ أَبِي لَهَبٍ، قَالَتْ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ خَيْرُ النَّاسِ؟ قَالَ: " أَتْقَاهُمْ لِلرَّبِّ، وَأَوْصَلُهُمْ لِلرَّحِمِ، وَآمَرُهُمْ بِالْمَعْرُوفِ، وَأَنْهَاهُمْ عَنِ الْمُنْكَرِ "




দুররাহ বিনতে আবি লাহাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষের মধ্যে সর্বোত্তম কে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "যে তাদের মধ্যে নিজ প্রতিপালককে (আল্লাহকে) সবচেয়ে বেশি ভয় করে (অর্থাৎ সর্বাধিক মুত্তাকী), যে তাদের মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক সর্বাধিক বজায় রাখে, যে তাদের মধ্যে সর্বাধিক সৎকাজের আদেশ করে এবং যে তাদের মধ্যে সর্বাধিক অসৎ কাজ থেকে নিষেধ করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7579)


7579 - أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، نا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ " -[332]- رَوَاهُ مُسْلِمٌ




জুবাইর ইবনে মুত’ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “সম্পর্ক ছিন্নকারী (আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্নকারী) জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7580)


7580 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ عُقَيْلِ بْنِ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعِمٍ، حَدَّثَهُ، أَنَّ جُبَيْرَ بْنَ مُطْعِمٍ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ قَاطِعٌ - يَعْنِي قَاطِعَ الرَّحِمِ - " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنِ ابْنِ بُكَيْرٍ




জুবাইর ইবনে মুত‘ইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “বিচ্ছিন্নকারী জান্নাতে প্রবেশ করবে না।” অর্থাৎ, আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7581)


7581 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ، أنا أَبُو نُعَيْمٍ، نا فِطْرٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الرَّحِمَ مُعَلَّقَةٌ بِالْعَرْشِ، وَلَيْسَ الْوَاصِلُ بِالْمُكَافِئِ، إِنَّ الْوَاصِلَ إِذَا قُطِعَتْ رَحِمَهُ وَصَلَهَا "




আব্দুল্লাহ ইবনু আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই রেহেম (আত্মীয়তার বন্ধন) আরশের সাথে ঝুলন্ত/সংযুক্ত। (আর জেনে রেখো,) যে ব্যক্তি (কারও উপকার বা সম্পর্কের) প্রতিদান করে, সে প্রকৃত সম্পর্ক রক্ষাকারী নয়। বরং প্রকৃত সম্পর্ক রক্ষাকারী হলো সেই ব্যক্তি, যার সাথে আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্ন করা হলেও সে তা রক্ষা করে/জোড়া লাগায়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7582)


7582 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْأَحْمَسِيُّ، نا الْمُحَارِبِيُّ، عَنْ قَطَنٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، فَذَكَرَهُ بِمِثْلِهِ، أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ كَمَا مَضَى فِي بَابِ الزَّكَاةِ، وَرُوِّينَا فِي بَابِ الزَّكَاةِ مَا رُوِيَ مِنْ قَوْلِهِ: " الصَّدَقَةُ عَلَى الْمِسْكِينِ صَدَقَةٌ، وَإِنَّهَا عَلَى ذِي الرَّحِمِ اثْنَتَانِ: صَدَقَةٌ وَصِلَةٌ "، وَقَوْلُهُ: " أَفْضَلُ الصَّدَقَةِ عَلَى ذِي الرَّحِمِ الْكَاشِحِ "، وَفِي حَدِيثِ أَبِي ذَرٍّ: أَمَرَنِي أَنْ أَصِلَ الرَّحِمَ وَإِنْ أَدْبَرَتْ، -[334]- وَحَدِيثُ صَدَقَةِ أَبِي طَلْحَةَ، وَحَدِيثُ إِعْتَاقِ مَيْمُونَةَ، وَحَدِيثُ زَيْنَبَ امْرَأَةِ ابْنِ مَسْعُودٍ، وَغَيْرُ ذَلِكَ مِمَّا يَتَّصِلُ بِصِلَةِ الرَّحِمِ، وَحِفْظِ الْقَرَابَةِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
তিনি অনুরূপভাবে (পূর্বোক্ত হাদিসটি) বর্ণনা করেছেন। এই হাদিসটি ইমাম বুখারী (রাহিমাহুল্লাহ) যাকাত অধ্যায়ে বর্ণনা করেছেন, যেমনটি পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। আমরা যাকাত অধ্যায়ে তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) এই বাণীটিও বর্ণনা করেছি: "মিসকিনের প্রতি সাদকা হলো একটি সাদকা, আর আত্মীয়ের প্রতি সাদকা হলো দু’টি: একটি সাদকা এবং অপরটি হলো আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা (সিলাহ)।" এবং তাঁর এই বাণীটিও: "উত্তম সাদকা হলো সেই আত্মীয়ের প্রতি করা, যে শত্রুতা পোষণ করে।"

আর আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদিসে রয়েছে: "তিনি আমাকে নির্দেশ দিয়েছেন যে আমি যেন আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখি, যদিও তারা মুখ ফিরিয়ে নেয়।"

আর (বর্ণিত হয়েছে) আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাদকা সম্পর্কিত হাদিস, মাইমূনা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাস মুক্তির হাদিস, ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর স্ত্রী যায়নাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদিস, এবং অনুরূপ অন্যান্য বিষয় যা আত্মীয়তার বন্ধন রক্ষা ও রক্ত সম্পর্ক বজায় রাখার সাথে যুক্ত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7583)


7583 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، نا أَبُو مُوسَى، وَأنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ، قَالَا: نا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنِ الْعُلَا بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَجُلًا قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ، إِنَّ لِي قَرَابَةً أَصِلُهُمْ وَيَقْطَعُونِي، وَأُحْسِنُ إِلَيْهِمْ وَيُسِيئُونَ إِلَيَّ، وَأَحْلُمُ عَنْهُمْ وَيَجْهَلُونَ عَلَيَّ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ كَانَ كَمَا تَقُولُ فَكَأَنَّمَا تُسِفُّهُمُ الْمَلَّ، وَلَا يَزَالُ مَعَكَ مِنَ اللهِ ظَهِيرٌ مَا دُمْتَ عَلَى ذَلِكَ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي مُوسَى، وَمُحَمَّدِ بْنِ بَشَّارٍ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার কিছু আত্মীয়-স্বজন আছে। আমি তাদের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখি, কিন্তু তারা আমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে দেয়। আমি তাদের প্রতি সদাচরণ করি, কিন্তু তারা আমার সাথে দুর্ব্যবহার করে। আমি তাদের প্রতি সহনশীলতা দেখাই, কিন্তু তারা আমার সাথে মূর্খতাসুলভ আচরণ করে।"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "যদি তুমি যা বলছো তা-ই হয়, তবে তুমি যেন তাদের মুখে গরম ছাই ঢেলে দিচ্ছো (এর মাধ্যমে তুমি তাদের লজ্জিত করছো)। আর যতক্ষণ তুমি এই অবস্থার ওপর অবিচল থাকবে, ততক্ষণ পর্যন্ত আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার জন্য একজন সাহায্যকারী (পৃষ্ঠপোষক) থাকবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7584)


7584 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ الْخُرَاسَانِيِّ بِبَغْدَادَ، نا أَبُو زَيْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ طَرِيفٍ، نا نُعَيْمُ بْنُ يَعْقُوبَ بْنِ أَبِي الْمُتَّئِدِ، نا أَبِي، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أَدُلُّكَ عَلَى خَيْرِ أَخْلَاقِ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ؟ " قَالَ: قُلْتُ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " تُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ، وَتَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَكَ، وَتَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে বললেন: “আমি কি তোমাকে পূর্ববর্তী ও পরবর্তী সকলের সর্বোত্তম চরিত্রের সন্ধান দেব না?” আমি বললাম: “হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!” তিনি বললেন: “তুমি তাকে দান করবে, যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে; তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে, যে তোমার উপর যুলুম করেছে; এবং তুমি তার সাথে সম্পর্ক বজায় রাখবে, যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناد: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7585)


7585 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ النَّجَّادُ، وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ، عَنِ الْحَسَنِ بْنِ يُونُسَ الزَّاهِدِ بِبَغْدَادَ، نا جَعْفَرُ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ الْمَلِكِ -[336]- أَبُو عُثْمَانَ الْكَاهِلِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ زَيْدٍ الْقُطَيْعِيُّ، نا قَتَادَةُ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " صِلْ مَنْ قَطَعَكَ، وَاعْفُ عَمَّنْ ظَلَمَكَ "، فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، هَلْ بَقِيَ مِنْ بِرِّ وَالِدَيَّ شَيْءٌ بَعْدَ مَوْتِهِمَا؟ قَالَ: " خِلَالٌ الِاسْتِغْفَارُ لَهُمَا، وَإِنْفَاذُ وَصِيَّتِهِمَا، وَإِكْرَامُ صَدِيقِهِمَا، وَصِلَةُ الرَّحِمِ الَّتِي لَا رَحِمَ إِلَّا بِهِمَا "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক স্থাপন করো, আর যে তোমার প্রতি জুলুম করে, তাকে ক্ষমা করে দাও।"

তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ, তাদের মৃত্যুর পরে কি আমার পিতামাতার প্রতি সদাচরণের আর কিছু বাকি থাকে?"

তিনি বললেন: "কয়েকটি বিষয় রয়েছে: তাদের জন্য ইস্তিগফার (আল্লাহর কাছে ক্ষমা প্রার্থনা) করা, তাদের অসিয়ত কার্যকর করা, তাদের বন্ধুদের সম্মান করা, এবং এমন আত্মীয়ের সাথে সম্পর্ক বজায় রাখা, যাদের সাথে তোমাদের আত্মীয়তা কেবল তাদের (পিতামাতার) মাধ্যমেই সৃষ্টি হয়েছিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7586)


7586 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، بِبَغْدَادَ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، أنا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ رَجُلٍ، عَنْ عِكْرِمَةَ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ: " لَيْسَ الْوَصْلُ أَنْ تَصِلَ مَنْ وَصَلَكَ، ذَلِكَ الْقِصَاصُ، وَلَكِنَّ الْوَصْلَ أَنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ "




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সম্পর্ক রক্ষা করা এটা নয় যে, যে তোমার সাথে সম্পর্ক রাখে, তুমিও তার সাথে সম্পর্ক রাখবে; এটা তো কেবলই বিনিময় বা প্রতিদান। বরং আসল সম্পর্ক রক্ষা করা হলো, তুমি তার সাথে সম্পর্ক রাখবে যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه رجل لم يسم وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7587)


7587 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، إِمْلَاءً، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُؤَمَّلِ، أنا الْفَضْلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّعْرَانِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، نا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ، قَالَ: لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبَادَرْتُ فَأَخَذْتُ بِيَدِهِ - أَوْ فَبَادَرَنِي فَأَخَذَ بِيَدِي - فَقَالَ -[337]- لِي: " يَا عُقْبَةُ، أَلَا أُخْبِرُكَ بِأَفْضَلِ أَخْلَاقِ أَهْلِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟ تَصِلُ مَنْ قَطَعَكَ، وَتُعْطِي مَنْ حَرَمَكَ، وَتَعْفُو عَمَّنْ ظَلَمَكَ، أَلَا وَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُمَدَّ لَهُ فِي عُمُرِهِ، وَيُوَسَّعَ لَهُ رِزْقُهُ فَلْيَصِلْ ذَا رَحِمٍ مِنْهُ " رَوَاهُ ابْنُ وَهْبٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ




উকবা ইবনু আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম এবং দ্রুত এগিয়ে গিয়ে তাঁর হাত ধরলাম—অথবা তিনি দ্রুত এগিয়ে এসে আমার হাত ধরলেন—অতঃপর তিনি আমাকে বললেন: "হে উকবা! আমি কি তোমাকে দুনিয়া ও আখিরাতের মানুষদের শ্রেষ্ঠতম চরিত্র (সদাচার) সম্পর্কে অবহিত করব না? (তা হলো) যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া লাগাবে; যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করবে; এবং যে তোমার উপর জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে। শুনে রাখো! আর যে ব্যক্তি চায় যে তার জীবন দীর্ঘ হোক এবং তার রিযিক প্রশস্ত হোক, সে যেন তার নিকটাত্মীয়ের (জ্ঞাতির) সাথে সুসম্পর্ক বজায় রাখে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7588)


7588 - حَدَّثَنَا أَبُو سَعْدِ بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الزَّاهِدُ، أنا أَبُو سَهْلٍ بِشْرُ بْنُ أَحْمَدَ التَّمِيمِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ سُلَيْمَانَ الْمَرْوَزِيُّ، نا عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا شُعْبَةُ، أَخْبَرَنِي عُيَيْنَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ الثَّقَفِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ ذَنْبٍ أَحْرَى أَنْ يُعَجِّلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِصَاحِبِهِ الْعُقُوبَةَ فِي الدُّنْيَا مَعَ مَا يَدَّخِرُ لَهُ فِي الْآخِرَةِ مِنْ قَطِيعَةِ الرَّحِمِ، وَالْبَغْيِ "




আবু বকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা এবং সীমালঙ্ঘন (জুলুম) এই দুটি পাপ ছাড়া এমন আর কোনো পাপ নেই, যার জন্য আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার কর্তার জন্য দুনিয়াতেই শাস্তি ত্বরান্বিত করে দেন, যা আখিরাতের জন্য (শাস্তি) জমা করে রাখা হয়েছে তার অতিরিক্ত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7589)


7589 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ عُمَرَ بْنِ بُرْهَانَ الْغَزَّالُ، وَأَبُو الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، -[338]- وَأَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، قَالُوا: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَرَفَةَ، نا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، عَنِ الْحَجَّاجِ بْنِ أَرْطَاةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ الرَّاسِبِيِّ، عَنْ مَوْلًى لِأَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِي بَكْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ذَنْبَانِ يُعَجَّلَانِ لَا يُغْفَرَانِ: الْبَغْيُ، وَقَطِيعَةُ الرَّحِمِ "




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "দুটি পাপ এমন রয়েছে, যার শাস্তি বা প্রতিফল ত্বরান্বিত করা হয় এবং যা (সহজে) ক্ষমা করা হয় না: সীমালঙ্ঘন বা অত্যাচার (আল-বাগইউ), এবং আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح بمجموع طرقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7590)


7590 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ -[339]- بْنِ عَفَّانَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا أَبُو إِدَامٍ الْأَسْلَمِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي أَوْفَى، قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَشِيَّةَ عَرَفَةَ فِي حَلْقَةٍ، فَقَالَ لِي: " لَا يَحِلُّ لِرَجُلٍ أَمْسَى قَاطِعَ رَحِمٍ إِلَّا قَامَ عَنَّا "، فَلَمْ يَقُمْ إِلَّا فَتًى كَانَ فِي أَقْصَى الْحَلْقَةِ، فَأَتَى خَالَةً لَهُ فَقَالَتْ: مَا جَاءَ بِكَ؟ هَذَا عَنْ أَمْرِكَ؟ فَأَخْبَرَهَا بِمَا قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ رَجَعَ فَجَلَسَ فِي مَجْلِسِهِ، فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا لِي لَمْ أَرَ أَحَدًا قَامَ مِنَ الْحَلْقَةِ غَيْرَكَ؟ " فَأَخْبَرَهُ بِمَا قَالَ لِخَالَتِهِ وَمَا قَالَتْ لَهُ، فَقَالَ: " اجْلِسْ، فَقَدْ أَحْسَنْتَ، إِلَّا أَنَّهَا لَا تَنْزِلُ الرَّحْمَةُ عَلَى قَوْمٍ فِيهِمْ قَاطِعُ رَحِمٍ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আবি আওফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা আরাফার দিন সন্ধ্যায় একটি মজলিসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসেছিলাম। তখন তিনি আমাকে বললেন: "যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী অবস্থায় সন্ধ্যা করেছে, তার জন্য আমাদের সাথে বসে থাকা হালাল নয়। সে যেন আমাদের কাছ থেকে উঠে যায়।"

তখন মজলিসের শেষ প্রান্তে থাকা একজন যুবক ব্যতীত আর কেউ উঠল না। অতঃপর সে তার এক খালার কাছে গেল। খালা বললেন: "তুমি কেন এসেছো? এটা কি তোমার নিজের ইচ্ছাকৃত কাজ?" তখন সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কথাগুলো খালাকে জানাল। এরপর সে ফিরে এসে নিজ স্থানে বসল।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: "কী ব্যাপার, আমি তোমাকে ছাড়া এই মজলিস থেকে আর কাউকে উঠে যেতে দেখলাম না কেন?" তখন সে তার খালার কাছে যা বলেছিল এবং খালা তাকে যা বলেছিলেন— সবকিছু তাঁকে জানাল।

তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "বসে পড়ো, তুমি উত্তম কাজ করেছো। (মনে রেখো,) যে জনগোষ্ঠীর মধ্যে আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী ব্যক্তি থাকে, তাদের উপর আল্লাহর রহমত বর্ষিত হয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7591)


7591 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أنا سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ قُدَامَةَ بْنِ مُوسَى، عَنِ ابْنِ دِينَارٍ، أَنَّ كَعْبَ الْأَحْبَارِ، جَلَسَ يَوْمًا يَقُصُّ بِدِمَشْقَ، حَتَّى إِذَا فَرَغَ، قَالَ: " إِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَدْعُوَا، فَمَنْ كَانَ مِنْكُمْ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ، وَكَانَ قَاطِعًا إِلَّا قَامَ عَنَّا "، فَقَامَ فَتًى مِنَ الْقَوْمِ فَوَلَّى إِلَى عَمَّةٍ لَهُ كَانَ بَيْنَهُ وَبَيْنَهَا هِجْرَةٌ، فَدَخَلَ عَلَيْهَا فَصَالَحَهَا، فَقَالَتْ: مَا بَدَا لَكَ؟ قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبًا يَقُولُ كَذَا وَكَذَا، وَقَالَ كَعْبٌ: " إِنَّ الْأَعْمَالَ تُعْرَضُ كُلَّ يَوْمِ خَمِيسٍ وَاثْنَيْنِ، إِلَّا عَمَلَ قَاطِعٍ يُجَلْجَلُ بَيْنَ السَّمَاءِ وَالْأَرْضِ "




কা’ব আল-আহবার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

একদিন কা’ব আল-আহবার (রাহিমাহুল্লাহ) দামেশকে বসে ওয়াজ করছিলেন। যখন তিনি ওয়াজ শেষ করলেন, তখন বললেন: "আমরা এখন দু’আ করতে চাই। তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও আখেরাত দিবসের প্রতি ঈমান রাখে, অথচ সে আত্মীয়তার বন্ধন ছিন্নকারী (ক্বাতি’), সে যেন আমাদের নিকট থেকে উঠে চলে যায়।"

তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে এক যুবক উঠে দাঁড়ালো এবং তার এক ফুফুর কাছে চলে গেল, যার সাথে তার সম্পর্ক ছিন্ন ছিল। সে তার কাছে গিয়ে সন্ধি স্থাপন করল (পুনরায় সম্পর্ক স্থাপন করল)।

ফুফু জিজ্ঞেস করলেন: "তোমার এই পরিবর্তন কেন?"

সে বলল: "আমি কা’বকে (রাহিমাহুল্লাহ) এমন এমন কথা বলতে শুনেছি (যে সম্পর্ক ছিন্নকারীর উপস্থিতিতে দু’আ গৃহীত হবে না)।"

আর কা’ব আল-আহবার (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেছেন: "নিশ্চয়ই প্রত্যেক সোমবার ও বৃহস্পতিবার বান্দার আমল (আল্লাহর কাছে) পেশ করা হয়, তবে সম্পর্ক ছিন্নকারীর আমল ব্যতীত। তার আমল আসমান ও জমিনের মধ্যখানে আটকে থাকে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7592)


7592 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّغَانِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ -[340]- إِبْرَاهِيمَ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الْأَعْمَشِ، قَالَ: كَانَ ابْنُ مَسْعُودٍ جَالِسًا بَعْدَ الصُّبْحِ فِي حَلْقَةٍ، فَقَالَ: " أَنْشُدُ اللهَ قَاطِعَ الرَّحِمِ إِمَّا قَامَ عَنَّا، فَإِنَّا نُرِيدُ أَنْ نَدْعُوَا رَبَّنَا، وَإِنَّ أَبْوَابَ السَّمَاءِ مُرَتَجَةٌ دُونَ قَاطِعِ الرَّحِمِ "




ইবনু মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের (নামাজের) পর একটি মজলিসে (গোল হয়ে) বসেছিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “আমি আল্লাহর কসম দিয়ে বলছি, যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী, সে যেন আমাদের কাছ থেকে উঠে যায়। কারণ আমরা আমাদের রবের কাছে দু’আ করতে চাই। আর আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী ব্যক্তির কারণে আসমানের দরজাসমূহ বন্ধ রাখা হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7593)


7593 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا سَالِمُ بْنُ شَيْخٍ، بِالْبَصْرَةِ، نا الْخَزْرَجُ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، مَوْلَى عُثْمَانَ بْنِ عَفَّانَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تُعْرَضُ الْأَعْمَالُ عَشِيَّةَ كُلِّ خَمِيسٍ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، فَلَا يُرْفَعُ فِيهَا قَاطِعُ رَحِمٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায়, অর্থাৎ জুমার রাতে বান্দাদের আমলসমূহ (আল্লাহর কাছে) পেশ করা হয়। কিন্তু সেই সময় আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী কোনো ব্যক্তির আমল উত্তোলন করা হয় না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7594)


7594 - وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ قَطَعَ مِيرَاثًا فَرَضَهُ اللهُ وَرَسُولُهُ قَطَعَ اللهُ بِهِ مِيرَاثًا مِنَ الْجَنَّةِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি এমন উত্তরাধিকার (মিরাছ) কেটে দেয় যা আল্লাহ ও তাঁর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) ফরয (নির্ধারিত) করেছেন, আল্লাহও এর বিনিময়ে জান্নাতের মিরাছ থেকে তাকে কেটে দেবেন (বঞ্চিত করবেন)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7595)


7595 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ الْمُنَادِي، نا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُؤَدِّبُ، نا الْخَزْرَجُ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: جَاءَ عَشِيَّةَ خَمِيسٍ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، قَالَ: فَقَعَدَ النَّاسُ حَوْلَهُ، قَالَ: أُحَرِّجُ عَلَى كُلِّ قَاطِعِ رَحِمٍ إِلَّا قَامَ مِنْ عِنْدِنَا، قَالَ: فَقَامَ شَابٌّ فَأَتَى عَمَّةً لَهُ قَدْ حَرَّمَهَا مُنْذُ سِنِينَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهَا، فَقَالَتِ: ابْنَ أَخِي مَا جَاءَ بِكَ؟ قَالَ: لَا، إِلَّا أَنِّي قَعَدْتُ إِلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَقَالَ: أُحَرِّجُ عَلَى كُلِّ قَاطِعِ رَحِمٍ إِلَّا قَامَ مِنْ عِنْدِنَا، حَتَّى كَانَتِ الثَّالِثَةُ، قَالَتِ: ارْجِعْ إِلَيْهِ فَاسْأَلْهُ لِمَ قَالَ ذَلِكَ؟ فَرَجَعَ إِلَيْهِ فَقَصَّ عَلَيْهِ الْقِصَّةَ مَا كَانَ مِنْ أَمْرِهِ وَمَا قَالَتْ لَهُ عَمَّتُهُ، فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ أَعْمَالَ بَنِي آدَمَ تُعْرَضُ كُلَّ خَمِيسٍ لَيْلَةَ الْجُمُعَةِ، فَلَا يُقْبَلُ عَمَلُ قَاطِعِ رَحِمٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, তিনি এক বৃহস্পতিবার সন্ধ্যায়, অর্থাৎ জুমার রাতে (উপস্থিত হলেন)। লোকজন তাঁকে ঘিরে বসলো।

তখন তিনি বললেন: "যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী (ক্বাতি‘উ রাহিম), আমি তাকে কঠোরভাবে নির্দেশ দিচ্ছি যেন সে আমাদের মজলিস থেকে উঠে যায়।"

বর্ণনাকারী বলেন, তখন একজন যুবক উঠে দাঁড়াল এবং তার এক ফুফুর কাছে গেল, যার সাথে সে গত বহু বছর ধরে সম্পর্কচ্ছেদ করে রেখেছিল।

সে তাকে সালাম দিল। ফুফু বললেন: "আমার ভাইপো, তুমি কেন এসেছো?"

সে বলল: "আর কিছু না, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বসেছিলাম। তখন তিনি বললেন: ’যে ব্যক্তি আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারী, আমি তাকে কঠোরভাবে নির্দেশ দিচ্ছি যেন সে আমাদের মজলিস থেকে উঠে যায়।’—তিনি কথাটি তিনবার বললেন।"

ফুফু বললেন: "তুমি তাঁর কাছে ফিরে যাও এবং তাঁকে জিজ্ঞেস করো কেন তিনি এমন কথা বললেন।"

সুতরাং সে ফিরে গেল এবং তার সাথে যা ঘটেছে এবং তার ফুফু তাকে যা বলেছিলেন, সব কিছু আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে বর্ণনা করল।

তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেছেন: "নিশ্চয়ই বনি আদমের আমলসমূহ প্রতি বৃহস্পতিবার জুমার রাতে (আল্লাহর দরবারে) পেশ করা হয়। কিন্তু আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্নকারীর কোনো আমল কবুল করা হয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7596)


7596 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ دَرَسْتَوَيْهِ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ الْفَارِسِيُّ، حَدَّثَنِي أَبُو مُوسَى عِمْرَانُ بْنُ هَارُونَ الرَّيَّاحُ، -[342]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ الْمِصْرِيُّ، نا عِمْرَانُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَيَّانَ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَيُعَمِّرُ لِلْقَوْمِ الدِّيَارَ، وَيُكْثِرُ لَهُمُ الْأَمْوَالَ، وَمَا نَظَرَ إِلَيْهِمْ مُنْذُ خُلُقَهُمْ بُغْضًا لَهُمْ "، قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ، وَلِمَ؟ - وَفِي رِوَايَةِ الْفَارِسِيِّ قِيلَ: وَكَيْفَ ذَلِكَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ - قَالَ: " بِصِلَتِهِمْ أَرْحَامَهُمْ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আল্লাহ তা’আলা কোনো কোনো জাতির জন্য জনপদকে আবাদ করেন এবং তাদের সম্পদ বৃদ্ধি করে দেন, অথচ তাদের প্রতি বিদ্বেষ থাকার কারণে তাদের সৃষ্টির পর থেকে তিনি তাদের দিকে (দয়ার দৃষ্টিতে) তাকাননি।” জিজ্ঞাসা করা হলো, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! কেন এমন হয়?” (আল-ফারিসীর বর্ণনায় এসেছে: জিজ্ঞাসা করা হলো, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! তা কীভাবে হয়?”) তিনি বললেন: “তাদের আত্মীয়তার সম্পর্ক বজায় রাখার কারণে।”