হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (761)


761 - حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ -[225]- بْنِ الشَّرْقِيِّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ هَاشِمٍ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا " وَبِهَذَا الْإِسْنَادِ، حَدَّثَنَا وَكِيعٌ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعُمَيْسِ، عَنْ أَبِي طَلْحَةَ مِنَ الْأُسْدِ قَالَ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ، عَنْ أَنَسٍ أَخْبَرَنَاهُ زَيْدُ بْنُ هَاشِمٍ الْعَلَوِيِّ، حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنُ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْحُنَيْنِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَوْضِيُّ يَعْنِي أَبَا عَمْرٍو، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ مُوسَى بْنِ أَنَسٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি তোমরা জানতে, যা আমি জানি, তবে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (762)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি পাঠ্য প্রদান করা হয়নি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (763)


Null




অনুবাদের জন্য কোনো আরবি হাদিস টেক্সট (Matan) এবং বর্ণনাকারীর (Isnad) নাম প্রদান করা হয়নি। অনুগ্রহ করে সম্পূর্ণ আরবি টেক্সটটি সরবরাহ করুন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (764)


764 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، إِمْلَاءً أخبرنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ الْغِفَارِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، أَخْبَرَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُهَاجِرٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ مُوَرِّقٍ الْعِجْلِيِّ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {هَلْ أَتَى عَلَى الْإِنْسَانِ حِينٌ مِنَ الدَّهْرِ} [الإنسان: 1] حَتَّى خَتَمَهَا ثُمَّ قَالَ: " إِنِّي أَرَى مَا لَا تَرَوْنَ، وَأَسْمَعُ مَا لَا تَسْمَعُونَ أَطَّتِ السَّمَاءُ وَحَقَّ لَهَا أَنْ تَئِطَّ، وَمَا فِيهَا مَوْضِعُ قَدْرِ أَرْبَعِ أَصَابِعِ، إِلَّا وَمَلَكٌ وَاضِعٌ جَبْهَتَهُ سَاجِدًا لِلَّهِ، وَاللهِ لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَمَا تَلَذَّذْتُمْ بِالنِّسَاءِ عَلَى الْفُرُشِ وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَاللهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي شَجَرَةٌ تُعْضَدُ " وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، عَنْ إِسْرَائِيلَ وَفِي آخِرِهِ قَالَ أَبُو ذَرٍّ: يَا لَيْتَنِي كُنْتُ شَجَرَةً تُعْضَدُ، جَعَلَهُ مِنْ قَوْلِ أَبِي ذَرٍّ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সূরা ইনসান-এর (প্রথম) আয়াত {হাল আতা আলাল ইনসানি হীনুম মিনাদ দাহরি} তেলাওয়াত করলেন এবং তা শেষ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই আমি যা দেখি, তোমরা তা দেখো না; এবং আমি যা শুনি, তোমরা তা শোনো না।

(ভারের কারণে) আকাশ শব্দ করছে, আর তার শব্দ করা উচিতও। সেখানে চার আঙ্গুল পরিমাণেরও এমন কোনো জায়গা নেই, যেখানে কোনো ফেরেশতা আল্লাহর কাছে সিজদারত অবস্থায় কপাল নত করে রাখেননি।

আল্লাহর কসম, আমি যা জানি, যদি তোমরা তা জানতে, তাহলে তোমরা অল্প হাসতে এবং বেশি কাঁদতে। আর তোমরা তোমাদের বিছানায় স্ত্রীদের সাথে আনন্দ উপভোগ করতে না, বরং তোমরা উঁচু খোলা ময়দান বা পথে বেরিয়ে যেতে এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে উচ্চস্বরে ফরিয়াদ করতে। আল্লাহর কসম, আমি চাইতাম যদি আমি এমন একটি গাছ হতাম যাকে কেটে ফেলা হতো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (765)


765 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ بْنِ عُتْبَةَ الْكِنْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ فَذَكَرَهُ دُونَ قِرَاءَةِ الْآيَةِ فِي أَوَّلِ الْحَدِيثِ




অতঃপর তিনি হাদীসের শুরুতে আয়াত পাঠ করা ছাড়াই তা (হাদীসটি) বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (766)


766 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي التَّارِيخِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْفَضْلِ الْحَسَنَ بْنَ يَعْقُوبَ الْعَدْلَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا أَحْمَدَ مُحَمَّدَ بْنَ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْفَرَّاءَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا خَالِدٍ السِّقَاءَ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَنَسَ بْنَ مَالِكٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " - وَنَظَرَ إِلَى طَيْرٍ - فَقَالَ: طُوبَى لَكَ يَا طَيْرُ تَأْوِي إِلَى الشَّجَرِ وَتَأْكُلُ الثَّمَرَ "، وَذَكَرَ الْحَدِيثَ قَالَ أَبُو عَبْدِ اللهِ: لَمْ أَزَلْ أَطْلُبُ لِهَذَا الْحَدِيثِ عِلَّةً، أَوْ شَاهِدًا، أَوْ مَتْنًا بِالتَّمَامِ إِلَى أَنْ وَجَدْتُهُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, (এ সময় তিনি একটি পাখির দিকে তাকালেন) অতঃপর বললেন: "হে পাখি, তুমি ধন্য! তুমি বৃক্ষে আশ্রয় গ্রহণ করো এবং ফল খাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (767)


767 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عِصْمَةَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الْعَدْلُ، حَدَّثَنَا أَبِي، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ رَجُلٍ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: أَبْصَرَ أَبُو بَكْرٍ طَائِرًا عَلَى شَجَرَةٍ فَقَالَ: " طُوبَى لَكَ يَا طَيْرُ تَأْكُلُ التمَرَ، وَتَقَعُ عَلَى الشَّجَرِ، لَوَدِدْتُ أَنِّي تمَرَةٌ تنْقُرُهَا الطَّيْرُ "




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি গাছের উপর একটি পাখিকে দেখতে পেলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "হে পাখি, তোমার জন্য শুভ সংবাদ! তুমি ফল খাও এবং গাছের ডালে বসা থাকো। আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমি এমন একটি ফল হতাম, যাকে পাখি ঠোকর মেরে খেত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (768)


768 - قَالَ: وَحَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أَخْبَرَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنْ جُوَيْبِرٍ، عَنِ الضَّحَّاكِ -[228]- قَالَ: مَرَّ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَلَى طَيْرٍ قَدْ وَقَعَ عَلَى شَجَرَةٍ فَقَالَ: " طُوبَى لَكَ يَا طَيْرُ تَطِيرُ فَتَقَعُ عَلَى الشَّجَرِ، ثُمَّ تَأْكُلُ مِنَ الثَّمَرِ، ثُمَّ تَطِيرُ لَيْسَ عَلَيْكَ حِسَابٌ وَلَا عَذَابٌ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مِثْلَكَ، وَاللهِ لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ شَجَرَةً إِلَى جَانِبِ الطَّرِيقِ فَمَرَّ عَلَيَّ بَعِيرٌ فَأَخَذَنِي فَأَدْخَلَنِي فَاهُ فَلَاكَنِي، ثُمَّ ازْدَرَدْنِي ثُمَّ أَخْرَجَنِي بَعْرًا وَلَمْ أَكُنْ بَشَرًا قَالَ: فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يَا لَيْتَنِي كُنْتُ كَبْشَ أَهْلِي سَمَّنُونِي مَا بَدَا لَهُمْ حَتَّى إِذَا كُنْتُ كَأَسْمَنِ مَا يَكُونُ زَارَهُمْ بَعْضُ مَنْ يُحِبُّونَ فَذَبَحُونِي لَهُمْ فَجَعَلُوا بَعْضِي شِوَاءً وَبَعْضَهُ قَدِيدًا، ثُمَّ أَكَلُونِي وَلَمْ أَكُنْ بَشَرًا قَالَ: وَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: يَا لَيْتَنِي كُنْتُ شَجَرَةً تُعْضَدُ وَتُؤْكَلُ ثَمَرَتِي وَلَمْ أَكُنْ بَشَرًا "




দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, একদিন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পাখির পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যা একটি গাছের উপর বসেছিল। তখন তিনি বললেন, “তোমার জন্য সুসংবাদ, হে পাখি! তুমি উড়ে এসে গাছে বসো, তারপর ফল খাও এবং আবার উড়ে যাও। তোমার উপর কোনো হিসাব নেই এবং কোনো আযাবও নেই। হায়! যদি আমি তোমার মতো হতাম। আল্লাহর কসম! আমার আকাঙ্ক্ষা হয়, যদি আমি রাস্তার পাশে একটি গাছ হতাম, আর একটি উট এসে আমাকে তুলে নিত এবং তার মুখে প্রবেশ করাত, তারপর আমাকে চিবাত এবং গিলে ফেলত। এরপর আমাকে তার গোবর আকারে বের করে দিত, আর আমি মানুষ না হতাম।”

দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হায়! যদি আমি আমার পরিবারের একটি ভেড়া হতাম। তারা আমাকে তাদের ইচ্ছামতো মোটাতাজা করত। এরপর যখন আমি সবচেয়ে বেশি মোটাতাজা হতাম, তখন তাদের কোনো প্রিয়জন বেড়াতে আসত, আর তারা তাদের জন্য আমাকে যবেহ করত। তারপর আমার কিছু অংশ ভুনা (কাবাব) করত এবং কিছু অংশ শুকিয়ে শুঁটকি বানাত, এরপর তারা আমাকে খেয়ে ফেলত—আর আমি মানুষ না হতাম।”

দাহহাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আর আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, “হায়! যদি আমি এমন একটি গাছ হতাম যাকে কেটে ফেলা যেত এবং যার ফল খাওয়া যেত, আর আমি মানুষ না হতাম।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (769)


769 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الصِّبْغِيُّ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عَمَّارٍ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ عُبَيْدَةَ، عَنْ يَعْقُوبَ بْنِ زَيْدٍ، وَعُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ مَوْلَى غُفْرَةَ قَالَا: نَظَرَ أَبُو بَكْرٍ الصِّدِّيقُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى طَيْرٍ حِينَ وَقَعَ عَلَى الشَّجَرِ فَقَالَ: " مَا أَنْعَمَكَ يَا طَيْرُ تَأْكُلُ وَتَشْرَبُ وَلَيْسَ عَلَيْكَ حِسَابٌ، يَا لَيْتَنِي كُنْتُ مِثْلَكَ "
وَفِي حَدِيثِ شُعْبَةَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ -[229]- قَالَ: رَأَيْتُ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ أَخَذَ تِبْنَةٍ مِنَ الْأَرْضِ فَقَالَ: " يَا لَيْتَنِي لَمْ أَكُنْ شَيْئًا لَيْتَ أُمِّي لَمْ تَلِدْنِي لَيْتَنِي كُنْتُ نِسْيًا مَنْسِيًّا وَهُوَ مُخَرَّجٌ فِي كِتَابِ فَضَائِلِ عُمَرَ "




ইয়াকুব ইবনে যায়িদ এবং উমর ইবনে আব্দুল্লাহ মাওলা গুফরাহ থেকে বর্ণিত, তাঁরা বলেন:

আবু বকর আস-সিদ্দিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একটি পাখির দিকে তাকালেন, যখন সেটি একটি গাছের উপর বসল। অতঃপর তিনি বললেন: “হে পাখি, তোমার জীবন কতই না সুখের! তুমি খাও এবং পান করো, আর তোমার উপর কোনো হিসাব (হিসাব-নিকাশ) নেই। হায়! যদি আমি তোমার মতো হতাম!”

আরেকটি সূত্রে আব্দুল্লাহ ইবনে আমির ইবনে রাবিয়া থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি যমীন থেকে একটি খড় বা তৃণখণ্ড হাতে নিলেন। অতঃপর তিনি বললেন: “হায়! যদি আমি কিছুই না হতাম! যদি আমার মা আমাকে জন্মই না দিতেন! যদি আমি সম্পূর্ণরূপে বিস্মৃত বস্তু হয়ে যেতাম!” (এই বর্ণনাটি কিতাব ফাদায়েল-ই-উমরেও উল্লেখ আছে।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف وفيه انقطاع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (770)


770 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو عُبَيْدَةَ بْنُ الْجَرَّاحِ: " لَوَدِدْتُ أَنِّي كُنْتُ كَبْشًا فَيَذْبَحُنِي أَهْلِي، فَيَأْكُلُونَ لَحْمِي وَيَشْرَبُونَ مَرَقِي " قَالَ: وَقَالَ عِمْرَانُ بْنُ حُصَيْنٍ وَدِدْتُ أَنِّي رَمَادٌ عَلَى أَكَمَةٍ تَنْسِفُنِي الرِّيَاحُ فِي يَوْمٍ عَاصِفٍ
قَالَ: وَأَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا: " يَا لَيْتَنِي كُنْتُ نَسِيًّا مَنْسِيًّا أَيْ: حَيْضَةً "




আবু উবাইদাহ ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমার একান্ত ইচ্ছা হয় যে, আমি যদি একটি ভেড়া হতাম, অতঃপর আমার পরিবার আমাকে যবেহ করত, ফলে তারা আমার গোশত খেত এবং আমার ঝোল পান করত।"

বর্ণনাকারী বলেন, আর ইমরান ইবনু হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, "আমার ইচ্ছা হয় যে, আমি কোনো উঁচু টিলার উপরে জমা হওয়া ছাই হতাম, যা একটি ঝড়ো দিনে বাতাস উড়িয়ে নিয়ে যেত।"

আর আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, "হায়! যদি আমি বিস্মৃত জিনিস হতাম, যা সম্পূর্ণরূপে ভুলে যাওয়া হয়—অর্থাৎ (মাসিকের) রক্ত হতাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير أني لم أجد ترجمة لشيخ الحاكم. وهو أبو عبد الله، محمد بن علي









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (771)


771 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أَخْبَرَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: " لَوَدِدْتُ أَنِّي هَذِهِ الشَّجَرَةُ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমার একান্ত আকাঙ্ক্ষা ছিল, যদি আমি এই গাছটি হতাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (772)


772 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ - ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو النَّضْرِ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ خُمَيْرٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ تَعْلَمُونَ مَا أَعْلَمُ لَضَحِكْتُمْ قَلِيلًا، وَلَبَكَيْتُمْ كَثِيرًا، وَلَخَرَجْتُمْ إِلَى الصُّعُدَاتِ تَجْأَرُونَ إِلَى اللهِ لَا تَدْرُونَ أَتَنْجُونَ أَمْ لَا تَنْجُونَ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: وكُلُّ ذَلِكَ يَدُلُّ عَلَى أَنَّ كُلَّ مَنْ كَانَ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَعْرَفَ كَانَ مِنْهُ أَخْوَفَ، وَبِشَارَةُ مَنْ بُشِّرَ مِنْهُمْ بِالْمَغْفِرَةِ وَدُخُولِ الْجَنَّةِ لَا تَمْنَعُ مِنَ الْخَوْفِ عِنْدَ ذِكْرِ الْآيَاتِ فَقَدْ يُنْسِيَهُ اللهُ تَعَالَى تِلْكَ الْبِشَارَةِ فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ لِتَكْمِيلِ أَحْوَالِهِ فِي الْعُبُودِيَّةِ، وَقَدْ يَطْمَئِنُّ لَهَا فِي الْعَاقِبَةِ بِخَبَرِ الصَّادِقِ بِهِ، ثُمَّ لَا يَأْمَنُ حُدُوثَ مَا يَسْتَحِقُّ عَلَيْهِ الْعِقَابَ إِلَى أَنْ يُدْرَكَ بِالرَّحْمَةِ، وَالْمَغْفِرَةِ فِي الْعَاقِبَةِ، وَقَدْ يَكُونُ خَوْفُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ أَنْ أُومِنَ عَلَى أُمَّتِهِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আমি যা জানি, যদি তোমরা তা জানতে, তাহলে তোমরা সামান্যই হাসতে এবং প্রচুর কাঁদতে। এবং তোমরা উঁচু জায়গায় বেরিয়ে আসতে, আল্লাহর কাছে আর্তনাদ করতে, এই ভয়ে যে তোমরা মুক্তি পাবে কিনা, তা তোমরা জানতে না।”

ইমাম আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই সবকিছুই প্রমাণ করে যে, যে ব্যক্তি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা সম্পর্কে অধিক অবগত, সে তাঁকেই অধিক ভয় করে। যাদেরকে ক্ষমা ও জান্নাতে প্রবেশের সুসংবাদ দেওয়া হয়েছে, তাদের সেই সুসংবাদও আল্লাহর আয়াতসমূহের কথা স্মরণকালে (আল্লাহর) ভয় থেকে বিরত রাখে না। কেননা, আল্লাহ তাআলা তাদের ইবাদতের অবস্থা পরিপূর্ণ করার জন্য সেই মুহূর্তে সেই সুসংবাদ ভুলিয়ে দিতে পারেন। তবে শেষ পরিণতিতে তিনি সত্যবাদীর (রাসূলের) সংবাদে আশ্বস্ত থাকতে পারেন। কিন্তু শেষ পরিণতিতে রহমত ও ক্ষমা লাভ না হওয়া পর্যন্ত তিনি এমন কিছু ঘটার ভয় থেকে মুক্ত হন না, যার কারণে তিনি শাস্তির উপযুক্ত হতে পারেন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর উম্মতের জন্য নিরাপত্তার নিশ্চয়তা লাভের পরও তাঁর ভয় থাকতে পারে। আর আল্লাহর পক্ষ থেকেই সাহায্য লাভ হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه كلام.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (773)


773 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْفَوَارِسِ شُجَاعُ بْنُ جَعْفَرٍ الْأَنْصَارِيُّ، بِبَغْدَادَ، حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ الْفَضْلُ بْنُ دُكَيْنٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَامِرٍ الْأَسْلَمِيُّ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " سَبْعَةٌ يُظِلُّهُمُ اللهُ تَحْتَ ظِلِّهِ يَوْمَ لَا ظِلَّ إِلَّا ظِلُّهُ، إِمَامٌ مُقْسِطٌ وَرَجُلٌ لَقِيَتْهُ امْرَأَةٌ ذَاتُ جَمَالٍ وَمَنْصِبٍ فَعَرَضَتْ نَفْسَهَا عَلَيْهِ فَقَالَ: إِنِّي أَخَافُ اللهَ رَبَّ الْعَالَمِينَ، وَرَجُلٌ قَلْبُهُ مُعَلَّقٌ بِالْمَسَاجِدِ وَرَجُلٌ تَعَلَّمَ الْقُرْآنَ فِي صِغَرِهِ فَهُوَ يَتْلُوهُ فِي كِبَرِهِ وَرَجُلٌ تَصَدَّقَ بِصَدَقَةٍ بِيَمِينِهِ فَأَخْفَاهَا عَنْ شِمَالِهِ، وَرَجُلٌ ذَكَرَ اللهَ فِي بَرِّيَّةٍ فَفَاضَتْ عَيْنَاهُ خَشْيَةً مِنَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، وَرَجُلٌ لَقِيَ رَجُلًا فَقَالَ: إِنِّي أُحِبُّكَ فِي اللهِ فَقَالَ: لَهُ الرَّجُلُ وَأَنَا أُحِبُّكَ فِي اللهِ " هَذَا حَدِيثُ صَحِيحُ مِنْ حَدِيثِ حَفْصِ بْنِ عَاصِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فَأَمَّا مِنْ هَذَا الْوَجْهِ فَهُوَ غَرِيبٌ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"সাত প্রকারের ব্যক্তিকে আল্লাহ তাআলা সেই দিন তাঁর (আরশের) ছায়ার নিচে স্থান দিবেন, যেদিন তাঁর ছায়া ছাড়া আর কোনো ছায়া থাকবে না।

১. ন্যায়পরায়ণ শাসক (বা নেতা)।
২. এমন ব্যক্তি যাকে কোনো সুন্দরী ও সম্ভ্রান্ত নারী (অবৈধ কাজের জন্য) আহ্বান জানিয়েছে, কিন্তু সে বলেছে: ’আমি আল্লাহ, যিনি জগতসমূহের প্রতিপালক, তাঁকে ভয় করি।’
৩. এমন ব্যক্তি যার অন্তর মসজিদের সাথে লেগে থাকে (অর্থাৎ সালাতের জন্য অস্থির থাকে)।
৪. এমন ব্যক্তি যে শৈশবে কুরআন শিখেছে এবং বার্ধক্যেও তা তিলাওয়াত করে।
৫. এমন ব্যক্তি যে এত গোপনে দান করে যে তার ডান হাত যা দান করে, বাম হাতও তা জানতে পারে না।
৬. এমন ব্যক্তি যে নির্জনে (বা জনমানবহীন স্থানে) আল্লাহকে স্মরণ করে এবং আল্লাহ তাআলার ভয়ে তার চোখ অশ্রুসজল হয়ে ওঠে।
৭. এমন দুই ব্যক্তি যারা একে অপরকে কেবল আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই ভালোবাসে। তাদের একজন অপরজনকে বলে: ’নিশ্চয়ই আমি আপনাকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি।’ তখন অপরজনও বলে: ’আমিও আপনাকে আল্লাহর জন্য ভালোবাসি।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (774)


774 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ إِمْلَاءً، حَدَّثَنَا -[232]- إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ السَّعْدِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْقَاسِمِ الْأَسَدِيُّ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ رَاشِدٍ الْيَمَامِيُّ، عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثَةُ أَعْيُنٍ لَا تَمَسُّهَا النَّارُ عَيْنٌ فُقِئَتْ فِي سَبِيلِ اللهِ وَعَيْنٌ حَرَسَتْ فِي سَبِيلِ اللهِ وَعَيْنٌ بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তিনটি চোখ এমন, যাদেরকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না: (১) সেই চোখ যা আল্লাহর পথে (জিহাদে) আঘাতপ্রাপ্ত বা ক্ষতিগ্রস্ত হয়েছে, (২) আর সেই চোখ যা আল্লাহর পথে (পাহারায়) রাত জেগেছে, (৩) আর সেই চোখ যা আল্লাহর ভয়ে (আল্লাহর মহত্বের চিন্তায়) কেঁদেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (775)


775 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْكُدَيْمِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ عُمَرَ - ح وَأَخْبَرَنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أَخْبَرَنا دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْبَرَاءِ، أَخْبَرَنَا الْمُعَافِيُّ عَنْ بِشْرِ بْنِ عُمَرَ، حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ رُزَيْقٍ، حَدَّثَنَا عَطَاءٌ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " عَيْنَانِ لَا تَمَسُّهُمَا النَّارُ، عَيْنٌ بَكَتْ فِي جَوْفِ اللَّيْلِ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ، وَعَيْنٌ بَاتَتْ تَحْرُسُ فِي سَبِيلِ اللهِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"দুটি চোখ রয়েছে, যাদেরকে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে না: (১) সেই চোখ যা আল্লাহর ভয়ে রাতের গভীরে (নির্জনে) কেঁদেছে, এবং (২) সেই চোখ যা আল্লাহর পথে (পাহারায় বা জিহাদের ময়দানে) রাত অতিবাহিত করেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات غير الكديمي، وهو محمد بن يونس، وقد توبع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (776)


776 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ مِلْحَانَ، حَدَّثَنَا -[233]- وَثِيمَةَ، عَنْ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ كَثِيرٍ، وَسُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، وَعَبَّادُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ سُهَيْلِ بْنِ أَبِي صَالِحٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا الْقَاسِمِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " حَرَّمَ اللهُ عَيْنًا بَكَتْ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ عَلَى النَّارِ، وَحَرَّمَ اللهُ عَيْنًا سَهِرَتْ فِي طَاعَةِ اللهِ عَلَى النَّارِ، وَحَرَّمَ اللهُ عَيْنًا بَكَتْ فِي الدُّنْيَا عَلَى الْفِرْدَوْسِ على النار، وَيْلٌ لِمَنِ اسْتَطَالَ عَلَى مُسْلِمٍ وَانْتَقَصَهُ حَقَّهُ، وَيْلٌ لَهُ ثُمَّ وَيْلٌ لَهُ، ثُمَّ وَيْلٌ لَهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আবুল কাসিম (রাসূলুল্লাহ) সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"আল্লাহ্ সেই চোখকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দিয়েছেন, যা আল্লাহর ভয়ে ক্রন্দন করেছে। এবং আল্লাহ্ সেই চোখকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দিয়েছেন, যা আল্লাহর আনুগত্যে (ইবাদতে) জাগ্রত থেকেছে। আর আল্লাহ্ সেই চোখকে জাহান্নামের জন্য হারাম করেছেন, যা দুনিয়াতে জান্নাতুল ফিরদাউসের (প্রাপ্তির কামনায়) ক্রন্দন করেছে।

আর দুর্ভোগ (বা ধ্বংস) তার জন্য, যে কোনো মুসলমানের উপর বাড়াবাড়ি করে এবং তার অধিকার হরণ করে। দুর্ভোগ তার জন্য, অতঃপর দুর্ভোগ তার জন্য, অতঃপর দুর্ভোগ তার জন্য!"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف جدًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (777)


777 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْأَهْوَازِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْكُدَيْمِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الرَّبِيعِ الْبَاهِلِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ {أَفَمِنْ هَذَا الْحَدِيثِ تَعْجَبُونَ وَتَضْحَكُونَ وَلَا تَبْكُونَ} [النجم: 60] بَكَى أَصْحَابُ الصُّفَّةِ حَتَّى جَرَتْ دُمُوعُهُمْ عَلَى خُدُودِهِمْ، فَلَمَّا سَمِعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَنِينَهُمْ بَكَى مَعَهُمْ فَبَكَيْنَا بِبُكَائِهِ فَقَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَلِجُ النَّارَ مَنْ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللهِ، وَلَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ مُصِرٌّ عَلَى مَعْصِيَةٍ، وَلَوْ لَمْ تُذْنِبُوا لَجَاءَ اللهُ بِقَوْمٍ يُذْنِبُونَ فَيَغْفِرُ لَهُمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ তাআলার এই বাণী নাযিল হলো: {তোমরা কি এই কথায় বিস্ময় বোধ করছো? আর হাসছো, অথচ ক্রন্দন করছো না?} [সূরা নাজম: ৬০], তখন আসহাবে সুফফার লোকেরা কাঁদতে শুরু করলেন, এমনকি তাদের গাল বেয়ে অশ্রু গড়িয়ে পড়ল। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের কান্নার আওয়াজ শুনতে পেলেন, তখন তিনিও তাদের সাথে কাঁদতে শুরু করলেন। ফলে আমরাও তাঁর কান্নার কারণে কাঁদতে লাগলাম।

অতঃপর তিনি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “যে ব্যক্তি আল্লাহর ভয়ে কাঁদে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না। আর যে ব্যক্তি পাপাচারে জিদ করে (বা পাপের ওপর অটল থাকে), সে জান্নাতে প্রবেশ করবে না। যদি তোমরা গুনাহ না করতে, তবে আল্লাহ অবশ্যই এমন এক জাতিকে নিয়ে আসতেন যারা গুনাহ করত, অতঃপর তিনি তাদের ক্ষমা করে দিতেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (778)


778 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا الْكُدَيْمِيُّ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ حَمَّادٍ، حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَذِهِ الْآيَةَ {وَقُودُهَا النَّاسُ وَالْحِجَارَةِ} [البقرة: 24] فَقَالَ: " أُوقِدَ عَلَيْهَا أَلْفُ سَنَةٍ حَتَّى احْمَرَّتْ، وَأَلْفُ عَامٍ حَتَّى ابْيَضَّتْ وَأَلْفُ عَامٍ حَتَّى اسْوَدَّتْ فَهِيَ سَوْدَاءُ مُظْلِمَةٌ لَا يُطْفَأُ لَهَبُهَا " قَالَ: وَبَيْنَ يَدَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رَجُلٌ أَسْوَدُ يَهْتِفُ بِالْبُكَاءِ فَنَزَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَقَالَ: يَا مُحَمَّدُ، مَنْ هَذَا الْباكي بَيْنَ يَدَيْكَ؟ قَالَ: " رَجُلٌ مِنَ الْحَبَشَةِ " وَأَثْنَى عَلَيْهِ مَعْرُوفًا قَالَ: فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ: وَعِزَّتِي وَجَلَالِي وَارْتِفَاعِي فَوْقَ عَرْشِي، لَا تَبْكِي عَيْنُ عَبْدٍ فِي الدُّنْيَا مِنْ مَخَافَتِي، إِلَّا أَكْثَرْتُ ضَحِكَهُ مَعِي فِي الْجَنَّةِ " وَبِمَعْنَاهُ رَوَاهُ سُهَيْلُ بْنُ أَبِي حَزْمٍ، عَنْ ثَابِتٍ فِي الْحَبَشِيِّ وَبُكَائِهِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এই আয়াতটি পাঠ করলেন: "যার ইন্ধন হবে মানুষ ও পাথর।" (সূরা বাকারাহ: ২৪)

অতঃপর তিনি বললেন, "(জাহান্নামের উপর আগুন) প্রজ্জ্বলিত করা হয়েছে এক হাজার বছর ধরে, ফলে তা লাল হয়ে গিয়েছিল। এরপর আরও এক হাজার বছর ধরে, ফলে তা সাদা হয়ে গিয়েছিল। এরপর আরও এক হাজার বছর ধরে, ফলে তা কালো হয়ে গিয়েছিল। সুতরাং তা এখন কালো, নিকষ অন্ধকার এবং এর লেলিহান শিখা কখনও নির্বাপিত হবে না।"

তিনি (আনাস) বলেন: আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সামনে একজন কালো বর্ণের লোক ছিল, যে কান্নার শব্দে চিৎকার করছিল।

তখন জিবরাঈল আলাইহিস সালাম অবতীর্ণ হয়ে বললেন, "হে মুহাম্মাদ, আপনার সামনে এই ক্রন্দনকারী লোকটি কে?"

তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "সে একজন আবিসিনিয়ার (হাবশার) লোক।" এবং তিনি তার যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন।

তখন জিবরাঈল (আঃ) বললেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা বলেন: আমার ইজ্জত ও আমার মহত্ত্বের শপথ, এবং আরশের উপর আমার উচ্চ অবস্থানের শপথ, দুনিয়াতে কোনো বান্দার চোখ যদি আমাকে ভয় করে কাঁদে, তবে আমি জান্নাতে আমার কাছে তার হাসিকে বহুগুণে বাড়িয়ে দেব।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (779)


779 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ -[235]- يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُنْقِذٍ، حَدَّثَنَا الْمُقْرِئُ، عَنِ الْمَسْعُودِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَلِجُ النَّارَ مَنْ بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللهِ حَتَّى يَعُودَ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ، وَلَا يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدُخَانُ نَارِ جَهَنَّمَ فِي مَنْخَرَيْ عَبْدٍ مُسْلِمٍ أَبَدًا. رَفَعَهُ الْمَسْعُودِيُّ وَوَقَفَهُ مِسْعَرٌ كَمَا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

আল্লাহর ভয়ে যে কাঁদে, সে জাহান্নামে প্রবেশ করবে না—যতক্ষণ না স্তনে পুনরায় দুধ ফিরে আসে (অর্থাৎ, যেমন এটি অসম্ভব, তেমনি তার জাহান্নামে যাওয়াও অসম্ভব)। আর আল্লাহর পথে (জিহাদের কারণে) যে ধূলি জমেছে এবং জাহান্নামের আগুনের ধোঁয়া কোনো মুসলিম বান্দার নাকের ছিদ্রে কখনও একত্রিত হবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (780)


780 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ مِسْعَرٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، مَوْلَى أَبِي طَلْحَةَ، عَنْ عِيسَى بْنِ طَلْحَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " لَا يَبْكِي أَحَدٌ فَتَطْعَمَهُ النَّارُ، حَتَّى يُرَدَّ اللَّبَنُ فِي الضَّرْعِ، وَلَا يَجْتَمِعُ غُبَارٌ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدُخَانُ جَهَنَّمَ فِي مَنْخَرَيْ مُسْلِمٍ أَبَدًا "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কোনো ব্যক্তি (আল্লাহর ভয়ে) ক্রন্দন করলে জাহান্নামের আগুন তাকে গ্রাস করবে না, যতক্ষণ না স্তনের দুধ পুনরায় স্তনেই ফিরে যায় (অর্থাৎ, এটি অসম্ভব)। আর আল্লাহর পথের (জিহাদের) ধুলা-বালি এবং জাহান্নামের ধোঁয়া কোনো মুসলিমের নাকের ছিদ্রে কখনোই একত্রিত হবে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.