শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
781 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ -[236]- إِسْحَاقَ الْقَلَانَسِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي عِيسَى، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ عِيسَى ابْنُ ابْنَةِ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُؤْمَنْ يَخْرُجُ مِنْ عَيْنَيْهِ دَمْعُهُ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ مِثْلَ رَأْسِ الذُّبَابِ فَتُصِيبُ شَيْئًا مِنْ حُرِّ وَجْهِهِ إِلَّا حَرَّمَهُ اللهُ عَلَى النَّارِ " وَرَوَاهُ سُلَيْمَانُ بْنُ بِلَالٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حُمَيْدٍ وَرَوَاهُ مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ عَوْنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো মুমিন বান্দা নেই, যার চোখ থেকে আল্লাহর ভয়ে অশ্রু নির্গত হয়— যদিও তা মাছির মাথার সমান ক্ষুদ্র হয়— এবং তা তার চেহারার উষ্ণতাকে স্পর্শ করে, তবে আল্লাহ তাকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
782 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ - ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ حَمْزَةُ بْنُ يُوسُفَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ السَّهْمِيُّ الْجُرْجَانِيُّ، قَدِمَ عَلَيْنَا، -[237]- حَدَّثَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَعِيدٍ الرَّزَّازُ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالُوا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو نُعَيْمٍ ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو مَنْصُورٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ مِنْ أَوْلَادِ إِبْرَاهِيمَ النَّخَعِيِّ بِالْكُوفَةِ أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا ضِرَارُ بْنُ صُرَدٍ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ مُحَمَّدٍ الدَّرَاوَرْدِيِّ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومٍ بِنْتُ الْعَبَّاسِ، عَنِ الْعَبَّاسِ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا اقْشَعَرَّ جِلْدُ الْعَبْدِ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ تَحَاتَّتْ عَنْهُ ذُنُوبُهُ كَمَا يَتَحَاتُّ عَنِ الشَّجَرَةِ الْيَابِسَةِ وَرَقُهَا "
আব্বাস ইবনে আবদুল মুত্তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যখন কোনো বান্দার ত্বক আল্লাহর ভয়ে শিহরিত হয় (বা লোমকূপ খাড়া হয়ে যায়), তখন তার গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরে পড়ে, যেমন শুকনো গাছ থেকে তার পাতা ঝরে যায়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
783 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ أَبِي جَعْفَرٍ، أَخْبَرَنَا أَبُو يَعْلَى، -[238]- حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ حَيَّانَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عُمَرَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الرُّومِيُّ، حَدَّثَنِي جَابِرُ بْنُ يَزِيدَ بْنِ رِفَاعَةَ، عَنْ هَارُونَ بْنِ أَبِي الْجَوْزَاءِ، عَنِ الْعَبَّاسِ قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ تَحْتَ شَجَرَةٍ فَهَاجَتْ رِيحٌ فَوَقَعَ مَا كَانَ عَلَيْهَا مِنْ وَرَقٍ نَخِرٍ وَبَقِيَ مَا كَانَ مِنْ وَرَقٍ أَخْضَرَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مَثَلُ هَذِهِ الشَّجَرَةِ؟ فَقَالَ الْقَوْمُ: اللهُ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ. قَالَ: مَثَلُهَا مَثَلُ الْمُؤْمِنِ إِذَا اقْشَعَرَّ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَقَعَتْ عَنْهُ ذُنُوبُهُ وَبَقِيَتْ لَهُ حَسَنَاتُهُ "
আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সঙ্গে একটি গাছের নিচে বসে ছিলাম। তখন একটি বাতাস প্রবাহিত হলো, ফলে গাছের শুকনো ও জীর্ণ পাতাগুলো ঝরে পড়ল এবং সবুজ পাতাগুলো অবশিষ্ট রইল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "এই গাছটির উপমা কী?"
লোকেরা বললো, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।"
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "এর উপমা হলো মুমিনের উপমা। যখন সে মহান আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর ভয়ে শিহরিত হয়, তখন তার গুনাহসমূহ তার থেকে ঝরে যায় এবং তার জন্য নেক আমলগুলো অবশিষ্ট থাকে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
784 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، ح -[239]- وَأَخْبَرَنَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ عَلِيٍّ، أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحْتَاجٍ الْكُشَانِيُّ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، حَدَّثَنَا أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ زَحْرٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ الْقَاسِمِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ قَالَ: قُلْتُ " يَا نَبِيَّ اللهِ مَا النَّجَاةُ؟ قَالَ: " أَمْسِكْ عَلَيْكَ لِسَانَكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ " وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ: لَقِيتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا فَقُلْتُ: مَا النَّجَاةُ فَقَالَ: يَا عُقْبَةُ. . . . . . فَذَكَرَهُ وَقَالَ فِي إِسْنَادِهِ حَدَّثَنِي ابْنُ زَحْرٍ
উকবাহ ইবনে আমির আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: “হে আল্লাহর নবী! পরিত্রাণ (বা মুক্তি) কিসে?”
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “তুমি তোমার জিহ্বাকে সংযত রাখো, তোমার ঘর যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় (অর্থাৎ প্রয়োজন ব্যতীত গৃহে অবস্থান করো), এবং তোমার গুনাহের জন্য ক্রন্দন করো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
785 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الشَّيْبَانِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ -[240]- عَبْدِ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أَخْبَرَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ أَبِي عَوْنٍ، عَنْ عَرْفَجَةَ قَالَ: قَالَ أَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " مَنِ اسْتَطَاعَ أَنْ يَبْكِيَ فَلْيَبْكِ وَمَنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَتَبَاكَ. يَعْنِي التَّضَرُّعَ " وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ فَضَائِلِ الصِّدِّيقِ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا أَنَّهَا قَالَتْ: وَكَانَ أَبُو بَكْرٍ إِذَا بَكَى لَا يَمْلِكُ دَمْعَهُ حِينَ يَقْرَأُ الْقُرْآنَ. وَرُوِّينَا فِي كِتَابِ فَضَائِلِ عُمَرَ الْفَارُوقِ أَنَّهُ كَانَ فِي وَجْهِهِ خَطَّانِ أَسْوَدَانِ مِنَ الْبُكَاءِ
আরফাজাহ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "যে ব্যক্তি কাঁদতে সক্ষম, সে যেন কাঁদে। আর যে সক্ষম নয়, সে যেন কান্নার ভান করে (বা কান্নার ভাব দেখায়)। এর উদ্দেশ্য হলো আল্লাহর কাছে মিনতি ও কাতরতা প্রকাশ করা।"
আর ‘কিতাব ফাদাইলিস-সিদ্দিক’ গ্রন্থে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, তিনি বলেছেন: আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন কুরআন তেলাওয়াত করতেন, তখন তিনি কান্নার কারণে নিজের অশ্রু নিয়ন্ত্রণ করতে পারতেন না।
আর ‘কিতাব ফাদাইলিল উমারিল ফারুক’ গ্রন্থে বর্ণিত হয়েছে যে, অতিরিক্ত কান্নার কারণে তাঁর (উমর ফারুক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর) চেহারায় দুটি কালো রেখা পড়ে গিয়েছিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
786 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ فَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، حَدَّثَنَا أَبُو الْفَضْلِ الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الرَّافِقِيُّ إِمْلَاءً حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زُرْعَةَ، حَدَّثَنَا عَامِرُ بْنُ سَيَّارٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْكَرِيمِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْهَمْدَانِيِّ، عَنِ الْحَارِثِ، وَعَاصِمٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " إِذَا دَمَعَتْ عَيْنَاكَ، وَسَالَتْ دُمُوعُكَ عَلَى خَدِّكَ فَلَا تكفها بِثَوْبِكَ، وَامْسَحْ بِهَا وَجْهَكَ حَتَّى تَلْقَى اللهَ بِهَا "
আলী ইবনু আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমার দুই চোখ অশ্রুসিক্ত হয় এবং তোমার গাল বেয়ে অশ্রু প্রবাহিত হতে থাকে, তখন তুমি তা তোমার কাপড় দিয়ে মুছে ফেলো না। বরং সেই অশ্রু দ্বারা তোমার চেহারা মুছে নাও, যাতে তুমি এই (অশ্রু নিয়ে) আল্লাহর সাথে সাক্ষাৎ করতে পারো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده، ضعيف.
787 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَحْيَى أَبُو بَكْرٍ الطَّلْحِيُّ، بِالْكُوفَةِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيٍّ التَّيْمِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْوَرَّاقُ، عَنْ -[241]- عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي حَمَّادٍ، عَنْ عَبْدِ الْكَرِيمِ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: " إِذَا بَكَى أَحَدُكُمْ مِنْ خَشْيَةِ اللهِ فَلَا يَمْسَحْ دُمُوعَهُ بِثَوْبِهِ وَلْيَدَعْهَا تَسِيلُ عَلَى خَدَّيْهِ يَلْقَى اللهَ عَزَّ وَجَلَّ بِهَا "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন তোমাদের কেউ আল্লাহ্র ভয়ে কাঁদে, তখন সে যেন তার কাপড় দিয়ে তার অশ্রু মুছে না ফেলে। বরং সে যেন তা তার উভয় গাল বেয়ে প্রবাহিত হতে দেয়। (কারণ) সে তা নিয়েই আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লা’র সাথে সাক্ষাৎ করবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
788 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصُّوفِيُّ، بِمَرْوَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ سِنَانٍ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ وَهَيْبِ بْنِ الْوَرْدِ قَالَ: فَقَدَ زَكَرِيَّا ابْنَهُ يَحْيَى ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ فَخَرَجَ يَلْتَمِسُهُ فَإِذَا هُوَ قَدِ احْتَفَرَ قَبْرًا فَأَقَامَ فِيهِ يَبْكِي عَلَى نَفْسِهِ فَقَالَ: " يَا بُنَيَّ أَنَا أَطْلُبُكَ مُنْذُ ثَلَاثَةِ أَيَّامٍ، وَأَنْتَ فِي قَبْرٍ قَدِ احْتَفَرْتَهُ قَائِمٌ فِيهِ تَبْكِي؟ قَالَ: يَا أَبَهْ أَلَسْتَ أَنْتَ أَخْبَرَتْنِي أَنَّ بَيْنَ الْجَنَّةِ وَالنَّارِ مَفَازَةً لَا يَقْطَعُهَا إِلَّا دُمُوعُ الْبَكَّائِينَ؟ فَقَالَ: ابْكِ يَا بُنَيَّ فَبَكَيَا جَمِيعًا "
ওয়াহব ইবনুল ওয়ার্দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
যাকারিয়্যা (আঃ) তাঁর পুত্র ইয়াহইয়া (আঃ)-কে তিন দিন ধরে খুঁজে পাচ্ছিলেন না। অতঃপর তিনি তাঁকে খুঁজতে বের হলেন। তিনি দেখতে পেলেন, ইয়াহইয়া (আঃ) একটি কবর খনন করেছেন এবং তার মধ্যে দাঁড়িয়ে নিজের জন্য কাঁদছেন।
যাকারিয়্যা (আঃ) বললেন, "হে আমার বৎস, আমি তোমাকে তিন দিন ধরে খুঁজছি, আর তুমি নিজের খোঁড়া কবরের মধ্যে দাঁড়িয়ে কাঁদছো?"
ইয়াহইয়া (আঃ) বললেন, "হে আব্বা, আপনিই কি আমাকে বলেননি যে জান্নাত ও জাহান্নামের মাঝে এমন এক বিপদসংকুল পথ রয়েছে, যা কেবল ক্রন্দনকারীদের অশ্রুর মাধ্যমেই পার হওয়া যায়?"
তিনি (যাকারিয়্যা আঃ) বললেন, "কাঁদো, হে আমার বৎস!" অতঃপর তাঁরা দু’জনই একত্রে কাঁদতে লাগলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
789 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا نَفْطَوَيْهِ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ، حَدَّثَنَا ثَوْرُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ الْهَيْثَمِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: خَطَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ فَبَكَى رَجُلٌ بَيْنَ يَدَيْهِ فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ شَهِدَكُمُ الْيَوْمَ كُلُّ مُؤْمِنٍ عَلَيْهِ مِنَ الذُّنُوبِ كَأَمْثَالِ الْجِبَالِ الرُّوَاسِي لَغُفِرَ لَهُمْ -[242]- بِبُكَاءِ هَذَا الرَّجُلِ وَذَلِكَ أَنَّ الْمَلَائِكَةَ تَبْكِي وَتَدْعُو لَهُ وَتَقُولُ: اللهُمَّ شَفِّعِ الْبَكَّائِينَ فِيمَنْ لَمْ يَبْكِ. هَكَذَا جَاءَ هَذَا الْحَدِيثُ مُرْسَلًا "
হাইসাম ইবনে মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মানুষের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন তাঁর সামনে একজন লোক কেঁদে উঠল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আজ যদি এমন প্রত্যেক মুমিন তোমাদের মধ্যে উপস্থিত থাকত, যার উপর সুউচ্চ পর্বতসম ভারী গুনাহ রয়েছে, তবে এই লোকটির কান্নার কারণে তাদের সেই গুনাহ ক্ষমা করে দেওয়া হতো। আর এর কারণ হলো, ফেরেশতারাও (তার জন্য) কাঁদে এবং তার জন্য দু’আ করে, আর তারা বলে: হে আল্লাহ, যারা কাঁদে না তাদের বিষয়ে ক্রন্দনকারীদের সুপারিশ কবুল করুন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من تكلم فيه. والحديث مرسل.
790 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ شَيْخٍ، لَهُمْ، عَنْ عَمْرِو بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا اغْرَوْرَقَتْ عَيْنٌ بِمَائِهَا إِلَّا حَرَّمَ اللهُ سَائِرَ ذَلِكَ الْجَسَدِ عَلَى النَّارِ، وَلَا سَالَتْ قَطْرَةٌ عَلَى خَدِّهَا فَيَرْهَقُ ذَلِكَ الْوَجْهَ قَتْرَةٌ، وَلَا ذِلَّةٌ وَلَوْ أَنَّ بَاكِيًا بَكَى فِي أُمَّةٍ مِنَ الْأُمَمِ رُحِمُوا وَمَا مِنْ شَيْءٍ، إِلَّا لَهُ مِقْدَارٌ وَمِيزَانٌ إِلَّا الدَّمْعَةَ فَإِنَّهُ يُطْفَأُ بِهَا بِحَارٌ مِنَ النَّارِ " هَذَا مُرْسَلٌ وَقَدْ رُوِيَ مِنْ قَوْلِ الْحَسَنِ الْبَصْرِيِّ كَمَا
মুসলিম বিন ইয়াসার (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
যখনই কোনো চোখ অশ্রুতে ছলছল করে ওঠে, তখন আল্লাহ সেই দেহের বাকি অংশকে জাহান্নামের আগুনের জন্য হারাম করে দেন। আর যখন কোনো অশ্রুবিন্দু গণ্ডদেশ বেয়ে গড়িয়ে পড়ে, তখন সেই মুখমণ্ডলকে কোনো বিষণ্নতা বা কোনো অপমান স্পর্শ করবে না। যদি কোনো উম্মতের মধ্যে একজন ক্রন্দনকারীও কাঁদে, তবে তারা রহমত লাভ করে। এমন কোনো জিনিস নেই, যার কোনো পরিমাণ বা মানদণ্ড নেই—শুধু অশ্রুবিন্দু ছাড়া; কারণ এর দ্বারা জাহান্নামের সমুদ্র পরিমাণ আগুন নিভিয়ে দেওয়া হয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول:
791 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ مَحْمَشٍ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ الْبَزَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَزْهَرِ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سَلَمَةَ بْنِ جَعْفَرٍ الْآجُرِّيِّ، عَنْ أَبِي الْحُسَيْنِ، عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " مَا اغْرَوْرَقَتْ عَيْنٌ بِمَائِهَا إِلَّا حَرَّمَ اللهُ جَسَدَهَا عَلَى النَّارِ فَإِنْ سَالَتْ عَلَى خَدِّ صَاحِبِهَا لَمْ يَرْهَقْ، وَجْهَهُ قَتَرٌ وَلَا ذِلَّةٌ أَبَدًا وَلَيْسَ مِنْ عَمَلٍ إِلَّا له وَزْنٌ وَثَوَابٌ إِلَّا الدَّمْعَةَ فَإِنَّهَا تُطْفِئُ بُحُورًا مِنَ النَّارِ، وَلَوْ أَنَّ رَجُلًا بَكَى مِنْ خَشْيَةِ اللهِ تَعَالَى فِي أُمَّةٍ مِنَ الْأُمَمِ لَرَجَوْتُ أَنْ تُرْحَمَ تِلْكَ الْأُمَّةُ بِبُكَاءِ ذَلِكَ الرَّجُلِ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
কোনো চোখ তার পানি দ্বারা পরিপূর্ণ হয়ে ওঠলে (অর্থাৎ অশ্রুসিক্ত হলে), আল্লাহ তাআলা তার দেহকে জাহান্নামের জন্য হারাম করে দেন। আর যদি সেই অশ্রু তার গণ্ডদেশ (গাল) বেয়ে গড়িয়ে পড়ে, তবে তার চেহারাকে কখনো কালিমা বা লাঞ্ছনা স্পর্শ করবে না। প্রতিটি আমলেরই (কাজেরই) নির্দিষ্ট ওজন ও প্রতিদান রয়েছে, শুধু (আল্লাহর ভয়ের) অশ্রু ছাড়া। কারণ সেই অশ্রু জাহান্নামের বিশাল সাগরসমূহকে নির্বাপিত করে দেয়। যদি কোনো উম্মতের মধ্যে মাত্র একজন ব্যক্তিও আল্লাহ তাআলার ভয়ে কাঁদে, তবে আমি আশা করি যে, সেই ব্যক্তির কান্নার বরকতে পুরো উম্মতটিই অনুগ্রহ লাভ করবে।
792 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ -[243]- يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ الصَّمَدِ بْنَ مَعْقِلِ بْنِ مُنَبِّهٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَمِّي وَهْبَ بْنَ مُنَبِّهٍ يَقُولُ: " لَمَّا أَصَابَ دَاوُدُ الْخَطِيئَةَ اعْتَزَلَ النِّسَاءَ، وَلَزِمَ الْعِبَادَةَ حَتَّى سَقَطَ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى خَدَّتِ الدُّمُوعُ وَجْهَهُ "
ওয়াহব ইবনে মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
যখন দাউদ (আঃ) সেই পদস্খলনের (ত্রুটির) সম্মুখীন হলেন, তখন তিনি নারীদের থেকে দূরে সরে গেলেন এবং ইবাদতে এত বেশি মগ্ন হলেন যে, (দুর্বলতার কারণে) তিনি পড়ে গেলেন। অতঃপর তিনি এত কাঁদতে শুরু করলেন যে, তাঁর অশ্রুধারা তাঁর মুখমণ্ডলে গভীর রেখা (বা খোদাই) তৈরি করে ফেলল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
793 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنَا سَيَّارٌ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ قَالَ: " بَلَغَنَا أَنَّ دَاوُدَ، عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: أَوَّهْ قَبْلَ الْوقُوعِ فِي النَّارِ أَوَّهْ قَبْلَ أَنْ لَا تَنْفَعَ أَوَّهْ قَالَ: وَسَمِعْتُ ثَابِتًا يَقُولُ: مَا شَرِبَ دَاوُدُ شَرَابًا بَعْدَ الْمَغْفِرَةِ إِلَّا وَنِصْفُهُ مَمْزُوجٌ بِدُمُوعِ عَيْنَيْهِ "
وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: سَمِعْتُ ثَابِتًا يَقُولُ: " اتَّخَذَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ سَبْعَ حَشَايَا مِنْ شَعْرٍ، ثُمَّ حَشَاهُنَّ بِالرَّمَادِ، ثُمَّ بَكَى حَتَّى أَنفَذَهُنَّ بِدُمُوعِ عَيْنَيْهِ "
সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি (সাবেত) বলেন, আমাদের কাছে পৌঁছেছে যে, দাঊদ (আঃ) বলতেন: হায়! (আফসোস!) জাহান্নামের আগুনে পতিত হওয়ার আগে, হায়! (আফসোস!) যখন হায় (আফসোস!) আর কোনো উপকারে আসবে না, তার আগে!
সাবেত (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেন, আমি তাঁকে (সাবেতকে) বলতে শুনেছি: (আল্লাহর) ক্ষমা লাভের পর দাঊদ (আঃ) এমন কোনো পানীয় পান করেননি যার অর্ধেকটা তাঁর চোখের পানিতে মিশ্রিত ছিল না।
ঐ একই সূত্রে (সাবেত) বলেন, আমি তাঁকে (সাবেতকে) বলতে শুনেছি: দাঊদ (আঃ) পশুর লোমের তৈরি সাতটি তোশক (বা চট) তৈরি করলেন, এরপর সেগুলোতে ছাই ভরে দিলেন। অতঃপর তিনি এমনভাবে কাঁদতে লাগলেন যে, তাঁর চোখের পানিতে সেগুলো ভিজে গেলো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه. وأخرجه ابن أبي شيبة في "المصنف" (13/ 202) وأبو نعيم في "الحلية" (2/ 215) عن ثابت عن صفوان بن محرز. ونسبه السيوطي في "الدر المنثور" (7/ 163) إلى أحمد أيضًا.
794 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاهِدُ، بِهَمْدَانَ، حَدَّثَنَا الْفَضْلُ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا أَبُو خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْخُزَاعِيُّ، حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ حَازِمٍ، -[244]- عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، أَنَّ دَاوُدَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سَجَدَ فَبَكَى عَلَى خَطِيئَتِهِ فَلَمَّا قِيلَ لَهُ: " ارْفَعْ رَأْسَكَ فَقَدْ غُفِرَ لَكَ رَفَعَ رَأْسَهُ، وَمَا فِي وَجْهِهِ طَاقَةٌ مِنْ لَحْمٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উবায়েদ ইবনে উমায়ের (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
নবী দাউদ (আলাইহিস সালাম) সেজদা করলেন এবং স্বীয় ভুলের জন্য কাঁদতে লাগলেন। যখন তাঁকে বলা হলো, "আপনার মাথা উঠান, আপনাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেওয়া হয়েছে," তখন তিনি মাথা উঠালেন। কিন্তু (তীব্র অনুশোচনা ও কান্নার কারণে) তাঁর চেহারায় এক টুকরো গোশতও অবশিষ্ট ছিল না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : الفضل بن الكندي، أبو العباس. لم أعرفه، ورد اسمه في "تاريخ جرجان" (325).
795 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ قَالَ: اتَّخَذَ دَاوُدُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِرَاشًا حَشْوُهُ رَمَادٌ فَاضْطَجَعَ عَلَيْهِ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَالَ: " فَبَكَى حَتَّى نَشَفَ الرَّمَادُ مَا نَشَفَ وَاسْتَنْقعَ الْمَاءُ تَحْتَ جَنْبِهِ قَالَ: فَلَمَّا وَجَدَ الْمَاءَ تَحْتَ جَنْبِهِ دَخَلَهُ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ فَقَالَ: هَذِهِ خَطِيئَةٌ أُخْرَى قَالَ: فَخَرَجَ إِلَى الْجَبَلِ يَتَعَبَّدُ فِيهِ حَتَّى كَادَ يَعْرَى فَرَجَعَ "
হিশাম ইবনে হাসসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
দাউদ (আলাইহিস সালাম) এমন একটি বিছানা তৈরি করলেন যার ভেতরে ছাই ভরা ছিল। এক রাতে তিনি এর ওপর শয়ন করলেন। বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি এত কাঁদলেন যে, ছাই যা শুষে নেওয়ার তা শুষে নিল এবং তাঁর পাঁজরের নিচে পানি জমে স্থির হয়ে গেল। বর্ণনাকারী বলেন, যখন তিনি তাঁর পাঁজরের নিচে সেই পানি অনুভব করলেন, তখন তাঁর মনে (এ নিয়ে) কিছুটা আত্মতৃপ্তি বা ভাব এলো। অতঃপর তিনি বললেন: “এটি আরেকটি ভুল (বা গুনাহ)।” বর্ণনাকারী বলেন, এরপর তিনি ইবাদত করার জন্য পাহাড়ে বেরিয়ে গেলেন এবং সেখানে ইবাদতে এমনভাবে মশগুল থাকলেন যে তিনি প্রায় বস্ত্রহীন হয়ে পড়েছিলেন, অতঃপর তিনি ফিরে এলেন।
796 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ زِيَادٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مَنَازِلَ، حَدَّثَنَا حَمْدُونُ الْقَصَّارُ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ عَطَاءٍ السَّلِيمِيُّ قَالَ: " وَجَدُوا بَيْنَ يَدَيْهِ نُدُوَّةً قَدْرَ مَا يَتَوَضَّأُ الرَّجُلُ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّ ذَلِكَ مِنْ دُمُوعِهِ "
وَبِإِسْنَادِهِ قَالَ: كَانَ عَطَاءُ السَّلِيمِيُّ يَبْكِي حَتَّى خُشِيَ عَلَى عَيْنِهِ فَأُتِيَ بَطِبِيبٍ يُدَاوِي عَيْنَهُ قَالَ: " أُدَاوِي بِشَرْطِ أَنْ لَا تَبْكِي ثَلَاثَةَ أَيَّامٍ قَالَ: فَاسْتَكْرَهَ ذَلِكَ وَقَالَ: لَا حَاجَةَ لَنَا فِيكَ "
আতা আস-সুলাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তাঁরা [অন্যান্য লোকেরা] তাঁর সামনে এমন পরিমাণ আর্দ্রতা দেখতে পেলেন, যা দ্বারা একজন লোক ওযু করে নিতে পারে। অতঃপর তাঁরা তাঁকে জানালেন যে, এটি ছিল তাঁর অশ্রু।
একই সূত্রে বর্ণিত আছে যে, আতা আস-সুলাইমী (রাহিমাহুল্লাহ) এত বেশি কাঁদতেন যে, তাঁর চোখ নিয়ে শঙ্কা দেখা দিলো। তাই তাঁর চোখের চিকিৎসার জন্য একজন চিকিৎসক আনা হলো। চিকিৎসক বললেন, "আমি এই শর্তে চিকিৎসা করব যে, আপনি তিন দিনের জন্য কান্না থেকে বিরত থাকবেন।" তিনি [আতা] এই শর্তকে অপছন্দ করলেন এবং বললেন, "আপনার প্রয়োজন আমাদের নেই।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو محمد بن زياد هو عبد الله بن محمد بن علي.
797 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الحافظ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ -[245]- الْأَصَمُّ، أخبرنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي عُثْمَانُ بْنُ مُسْلِمٍ، أَنَّهُ سَمِعَ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ يَقُولُ: " رُبَّ مَسْرُورٍ مَغْبُونٌ وَرَبَّ مَغْبُونٍ لَا يَشْعُرُ فَوَيْلٌ لِمَنْ لَهُ الْوَيْلُ، وَلَا يَشْعُرُ يَأْكُلُ وَيَشْرَبُ وَيَضْحَكُ وَقَدْ حَقَّ عَلَيْهِ فِي قَضَاءِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ النَّارِ فَيَا وَيْلَ لَكِ رُوحًا، وَيَا وَيْلَ لَكَ جَسَدًا فَلْتَبْكِ وَلْتَبْكِ عَلَيْكَ الْبَوَاكِي لِطُولِ الْأَبَدِ "
বিলাল ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
অনেক আনন্দিত ব্যক্তি আছে, যারা (আসলে) প্রতারিত (বা ক্ষতিগ্রস্ত)। আবার অনেক প্রতারিত ব্যক্তি আছে, যারা তা অনুভবও করে না। ধ্বংস তার জন্য যার জন্য ধ্বংস নির্ধারিত, অথচ সে তা বুঝতেও পারে না। সে খায়, পান করে এবং হাসে, অথচ মহান আল্লাহ তাআলার ফয়সালায় তার জন্য নির্ধারিত হয়ে গেছে যে সে জাহান্নামবাসী। অতএব, হে আত্মা, তোমার জন্য দুর্ভোগ! আর হে শরীর, তোমার জন্য দুর্ভোগ! তুমি কাঁদতে থাকো, আর চিরকালের জন্য কান্নাকারীরা তোমার ওপর কাঁদতে থাকুক।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
798 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ قَالَ: أَخْبَرَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ البردعي، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ الْقُرَشِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنِي زُهَيْرٌ السَّلُولِيُّ قَالَ: كَانَ رَجُلٌ مِنْ بَلْعَنْبَرٍ قَدْ لَهِجَ بِالْبُكَاءِ فَكَانَ لَا يَكَادُ يُرَى إِلَّا بَاكِيًا فَعَاتَبَهُ رَجُلٌ مِنْ إِخْوَانِهِ فَقَالَ": لِمَ تَبْكِي - رَحِمَكَ اللهُ - هَذَا الْبُكَاءَ الطَّوِيلَ فَبَكَى، ثُمَّ قَالَ:
[البحر الوافر]
بَكَيْتُ عَلَى الذُّنُوبِ لِعِظَمِ جُرْمِي ... وَحَقٌّ لِكُلِّ مَنْ يَعْصِي الْبُكَاءُ
فَلَوْ كَانَ الْبُكَاءُ يَرُدُّ هَمِّي ... لأسبلت الدُّمُوعَ بها دِمَاءِ
قَالَ: ثُمَّ بَكَى فغُشِيَ عَلَيْهِ فَقَامَ الرَّجُلُ عَنْهُ وَتَرَكَهُ"
যুহায়র আস-সালূলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
বালানবার গোত্রের একজন লোক ছিলেন, যিনি কান্নার প্রতি এতটাই আসক্ত ছিলেন যে তাকে কাঁদতে থাকা অবস্থায় ছাড়া প্রায় দেখাই যেত না। তখন তার ভাইদের (বন্ধুদের) মধ্য থেকে এক ব্যক্তি তাকে তিরস্কার করে বললেন: আল্লাহ আপনার প্রতি দয়া করুন! আপনি কেন এত দীর্ঘ সময় ধরে কাঁদেন?
এ কথা শুনে তিনি কেঁদে ফেললেন এবং তারপর বললেন:
"আমি আমার গুনাহের বিশালতার কারণে কাঁদি, আর যে ব্যক্তিই (আল্লাহর) অবাধ্য হয়, তার জন্য কান্না করা আবশ্যক।
যদি এই কান্না আমার দুশ্চিন্তা দূর করতে পারত, তবে আমি অশ্রুর বদলে রক্ত ঝরাতাম।"
বর্ণনাকারী বলেন: এরপর তিনি আরও কাঁদতে শুরু করলেন এবং (এক পর্যায়ে) বেহুঁশ হয়ে গেলেন। তখন সেই সঙ্গীটি তাকে ছেড়ে উঠে চলে গেলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
799 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ أَحْمَدَ الشَّامَاتِيُّ، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْهِلَالِيُّ، حدثني عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ قَالَ: قَالَ: كَهْمَسٌ الْهِلَالِيُّ: " بَكَيْتُ عَلَى ذَنْبٍ عِشْرِينَ سَنَةً قَالُوا: وَمَا هُوَ قَالَ: غَدَّيْتُ رَجُلًا فَأَخَذْتُ مِنْ جِدَارِ جَارٍ لِي قِطْعَةَ لَبِنَةٍ لِيَغْسِلَ يَدَهُ "
قَالَ: وَقَالَ عَطَاءٌ السَّلِيمِيُّ " بَكَيْتُ عَلَى ذَنْبٍ أَرْبَعِينَ سَنَةً صِدْتُ حَمَامَةً وَإِنِّي أَحْمَدُ اللهَ إِلَيْكُمْ تَصَدَّقْتُ بِثَمَنِهَا عَلَى الْمَسَاكِينِ " قَالَ الْبَيْهَقِيُّ رَحِمَهُ اللهُ: وَكَأَنَّهُ ارْتَابَ بِهَا هَلْ هِيَ مَمْلُوكَةٌ أَوْ غَيْرُ مَمْلُوكَةٍ
কেহমাস আল-হিলালী বললেন: "আমি একটি গুনাহের জন্য বিশ বছর কেঁদেছি।" লোকেরা জিজ্ঞাসা করল: "সেটা কী ছিল?" তিনি বললেন: "আমি একজন লোককে দুপুরের খাবার খাইয়েছিলাম। সে যেন তার হাত ধুতে পারে, সেজন্য আমি আমার এক প্রতিবেশীর দেয়াল থেকে এক টুকরা কাঁচা মাটি (বা ইটের টুকরা) নিয়েছিলাম।"
আর আতা আস-সুলিমী বললেন: "আমি একটি গুনাহের জন্য চল্লিশ বছর কেঁদেছি। (সেটি হলো) আমি একটি ঘুঘু শিকার করেছিলাম। আমি আল্লাহর প্রশংসা করি, আমি সেটির মূল্য মিসকিনদের মধ্যে সদকা করে দিয়েছিলাম।"
ইমাম বায়হাকী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সম্ভবত তিনি (আতা আস-সুলিমী) সন্দেহ করেছিলেন যে ঘুঘুটি মালিকানাধীন ছিল নাকি মালিকানাধীন ছিল না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : كهمس هو ابن الحسن.
800 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَنْبَأَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ فِيمَا أَجَازَ لَهُ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ عَثَّامٍ، عَنْ أَبِي خَالِدٍ الْأَحْمَرِ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ سُلَيْمَانَ قَالَ: الْتَقَى ثَابِتٌ وَعَطَاءٌ السَّلِيمِيُّ ثُمَّ تَفَرَّقَا فَلَمَّا كَانَ عِنْدَ الْهَاجِرَةِ جَاءَ عَطَاءٌ فَخَرَجَتِ الْجَارِيَةُ إِلَيْهِ ثُمَّ دَخَلَتْ وَهُوَ يُرِيدُ الْقَائِلَةَ فَقَالَتْ: أَخُوكَ عَطَاءٌ فَخَرَجَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا أَخِي فِي هَذَا الْحَرِّ قَالَ: " ظَلَلْتُ صَائِمًا فَاشْتَدَّ عَلَيَّ الْحَرُّ فَذَكَرْتُ حَرَّ جَهَنَّمَ فَأَحْبَبْتُ أَنْ تُعِينَنِي عَلَى الْبُكَاءِ فَبَكَيَا حَتَّى سَقَطَا "
জাফর ইবনে সুলায়মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
থাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) এবং আতা আস-সুলিমী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাক্ষাৎ হলো, এরপর তাঁরা বিচ্ছিন্ন হলেন। যখন মধ্যাহ্নের সময় ঘনিয়ে এলো (তীব্র গরমের সময়), তখন আতা (রাহিমাহুল্লাহ) আসলেন। থাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) বিশ্রাম (কায়লুলা) করার প্রস্তুতি নিচ্ছিলেন, তখন দাসীটি আতা’র কাছে বের হলো। এরপর ভেতরে প্রবেশ করে বললো: "আপনার ভাই আতা এসেছেন।" থাবিত (রাহিমাহুল্লাহ) তখন তাঁর কাছে গেলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাই, এই তীব্র গরমে (কেন এসেছেন)?"
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) বললেন: "আমি রোযা রেখেছিলাম এবং গরম আমার কাছে তীব্র মনে হলো। তখন আমার জাহান্নামের উত্তাপের কথা স্মরণ হলো। তাই আমি চাইলাম আপনি আমাকে কাঁদতে সাহায্য করুন।" অতঃপর তাঁরা দু’জন কাঁদতে শুরু করলেন, এমনকি কাঁদতে কাঁদতে তারা লুটিয়ে পড়লেন।