হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7717)


7717 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ بَكْرٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُسَدَّدٌ، نا يَحْيَى، عَنِ أَبِي غِفَارٍ، نا أَبُو تَمِيمَةَ الْهُجَيْمِيُّ، عَنْ أَبِي جُرَيٍّ جَابِرِ بْنِ سُلَيْمٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَدِيثٍ ذَكَرَهُ، قَالَ: " وَإِنِ امْرُؤٌ شَتَمَكَ وَعَيَّرَكَ بِمَا يَعْلَمُ فِيكَ، فَلَا تُعَيِّرْهُ بِمَا تَعْلَمُ فِيهِ، فَإِنَّمَا وَبَالُ ذَلِكَ عَلَيْهِ "




আবু জুরয়্যা জাবির ইবনে সুলাইম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যদি কোনো লোক তোমাকে গালি দেয় এবং তোমার সম্পর্কে সে যা জানে তা উল্লেখ করে তোমাকে অপবাদ দেয়, তবে তুমি তার সম্পর্কে যা জানো তা উল্লেখ করে তাকে অপবাদ দিও না। কারণ, এর মন্দ পরিণতি বা পাপ কেবল তার উপরেই পড়বে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7718)


7718 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، وَأَبُو عِيسَى -[414]- أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَحْمَدَ بْنِ شَاذَانَ، قَالَا: نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَبْصَرَ عَلَيَّ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثِيَابًا خِلْقَانًا، فَقَالَ: " أَلَكَ مَالٌ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " أَنْعِمْ عَلَى نَفْسِكَ كَمَا أَنْعَمَ اللهُ عَلَيْكَ "، قُلْتُ: إِنَّ رَجُلًا مَرَّ بِي فَأَقْرَيْتُهُ، فَمَرَرْتُ بِهِ فَلَمْ يَقْرِنِي، أَفَأَقْرِيهِ؟ قَالَ: " نَعَمْ "




আবুল আহওয়াসের পিতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমার শরীরে পুরোনো ও জীর্ণ বস্ত্র দেখতে পেয়ে বললেন, "তোমার কি সম্পদ আছে?" আমি বললাম, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "আল্লাহ্‌ তোমার প্রতি যেমন অনুগ্রহ করেছেন, তুমিও তেমনি নিজের প্রতি অনুগ্রহ করো।" আমি বললাম, "এক ব্যক্তি আমার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, আমি তাকে আপ্যায়ন (আতিথেয়তা) করেছিলাম। এরপর আমি যখন তার পাশ দিয়ে গেলাম, তখন সে আমাকে আপ্যায়ন করল না। এখন কি আমি তাকে আপ্যায়ন করব (যদি সে আবার আমার কাছে আসে)?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح بطرقه،









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7719)


7719 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، نا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، -[415]- عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنَا قَشِفٌ، قَالَ: " فَهَلْ لَكَ مَالٌ؟ " قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَ: " مِنْ أَيِّ الْمَالِ؟ " قُلْتُ: مِنْ كُلِّ الْمَالِ: مِنَ الْإِبِلِ وَالْخَيْلِ وَالْغَنَمِ وَالرَّقِيقِ، قَالَ: " فَإِذَا آتَاكَ اللهُ مَالًا فَلْيُرَ عَلَيْكَ "، ثُمَّ قَالَ: " هَلْ تُنْتِجُ إِبِلُ أَهْلِكَ صِحَاحًا آذَانُهَا، فَتَعْمِدُ إِلَى الْمُوسَى فَتَقْطَعُ آذَانَهَا، فَتَقُولُ: هَذِهِ بُحُرٌ، وَتَشُقُّهَا أَوْ تَشُقُّ جُلُودَهَا، فَتَقُولُ: هَذِهِ صُرُمٌ، فَتُحَرِّمُهَا عَلَيْكَ؟ " قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " فَإِنَّ مَا آتَاكَ اللهُ حِلٌّ، وَسَاعِدُ اللهِ أَشَدُّ مِنْ سَاعِدِكَ، وَمُوسَى اللهِ أَحَدُّ مِنْ مُوسَاكَ " قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، رَجُلٌ نَزَلْتُ بِهِ فَلَمْ يَقْرِنِي وَلَمْ يُكْرِمْنِي، ثُمَّ نَزَّلَ بِي أُجَازِيهِ بِمَا صَنَعَ أَمْ أَقْرِيهِ؟ قَالَ: " بَلْ أَقْرِهِ "




আবুল আহওয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করলাম, তখন আমার অবস্থা ছিল জীর্ণশীর্ণ (পোশাক ও বেশভূষা অপরিষ্কার)।

তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "তোমার কি কোনো সম্পদ আছে?" আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "কী ধরনের সম্পদ?" আমি বললাম: সব ধরনের সম্পদই আছে—উট, ঘোড়া, ছাগল এবং গোলাম।

তিনি বললেন, "যখন আল্লাহ তোমাকে সম্পদ দান করেছেন, তখন তার চিহ্ন তোমার ওপর প্রকাশ পাওয়া উচিত।"

এরপর তিনি বললেন, "তোমার পরিবারের উটগুলো কি কান অক্ষত অবস্থায় বাচ্চা প্রসব করে, আর তুমি কি রেজার (ক্ষুর) কাছে গিয়ে সেগুলোর কান কেটে ফেলো এবং বলো—’এগুলো বাহীরাহ্ (দেবতাদের জন্য উৎসর্গীকৃত)’? আর তুমি কি সেগুলোকে চিরে ফেলো (বা সেগুলোর চামড়া কেটে ফেলো) এবং বলো—’এগুলো সুরুম (দেবতাদের জন্য উৎসর্গীকৃত)’, আর এর দ্বারা তুমি সেগুলোকে নিজের জন্য হারাম করে দাও?"

তিনি বললেন: হ্যাঁ (আমি এমন করতাম)।

তিনি বললেন, "নিশ্চয় আল্লাহ তোমাকে যা কিছু দিয়েছেন, তা হালাল। আল্লাহর হাত তোমার হাতের চেয়ে বেশি শক্তিশালী এবং আল্লাহর রেজার তোমার রেজার চেয়ে বেশি তীক্ষ্ণ।"

আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি এক ব্যক্তির কাছে অতিথি হয়েছিলাম, কিন্তু সে আমার মেহমানদারী করেনি এবং আমার সম্মান করেনি। এরপর সে ব্যক্তি আমার কাছে অতিথি হয়ে এলো—আমি কি তার সাথেও একই রকম ব্যবহার করব (প্রতিশোধ নেব), নাকি তার মেহমানদারী করব?"

তিনি বললেন, "বরং তুমি তার মেহমানদারী করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7720)


7720 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، أنا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمِصْرِيُّ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ الدَّوْرَقِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفِرُوِيُّ، نا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، عَنْ سُهَيْلٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَقَالَ مُسْلِمًا عَثْرَتَهُ أَقَالَهُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " قَالَ أَبُو الْعَبَّاسِ: " كَانَ إِسْحَاقُ يُحَدِّثُ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ مَالِكٍ، عَنْ سُمَيٍّ فَحَدَّثَنَا بِهِ مِنْ أَصْلِ كِتَابِهِ عَنْ سُهَيْلٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের ত্রুটি মাফ করে দিল, কিয়ামতের দিন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা তার ত্রুটি মাফ করে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7721)


7721 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ -[416]- عَلِيِّ بْنِ إِسْمَاعِيلَ الشَّاشِيُّ الْفَقِيهُ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَاشِمِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَيُّوبَ الْمَخْرَمِيُّ، نا سَعِيدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَرْمِيُّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ أَبِي الْمُتَّئِدِ خَالُ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْحَارِثِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَكْرَمِ أَخْلَاقِ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟ أَنْ تَعْفُوَ عَمَّنْ ظَلَمَكَ، وَتَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ، وَتُعْطِيَ مَنْ حَرَمَكَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে দুনিয়া ও আখিরাতের সর্বোত্তম চরিত্রের সন্ধান দেব না? (তা হলো:) তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে, যে তোমার ওপর জুলুম করেছে; আর যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক রক্ষা করবে; এবং তাকে দান করবে, যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7722)


7722 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، نا حَمَّادُ بْنُ أُسَامَةَ أَبُو أُسَامَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مَيْسَرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " عُدْ مَنْ لَا يَعُودُكَ، وَاهْدِ لِمَنْ لَا يَهْدِي لَكَ " قَالَ يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ: أَيُّوبُ بْنُ مَيْسَرَةَ هَذَا مَدَنِيٌّ، قَالَ أَحْمَدُ: " وَالْحَدِيثُ مُرْسَلٌ جَيِّدٌ فِيهِ تَأْكِيدٌ لِمَا فَسَّرْنَا بِهِ حُسْنَ الْخُلُقِ فِي أَوَّلِ الْبَابِ "




আইয়ুব ইবনে মাইসারা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"তুমি তাকে দেখতে যাও যে তোমাকে দেখতে আসে না; আর তাকে উপহার দাও যে তোমাকে উপহার দেয় না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7723)


7723 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا عُبَيْدُ بْنُ شَرِيكٍ، نا عَبْدُ الْوَهَّابِ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، نا أُسَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخَثْعَمِيُّ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُجَاهِدٍ اللَّخْمِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: كُنْتُ أَمْشِي ذَاتَ يَوْمٍ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ، صِلْ مَنْ قَطَعَكَ، وَأَعْطِ مَنْ حَرَمَكَ وَاعْفُ عَمَّنْ ظَلَمَكَ " ثُمَّ قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عُقْبَةُ بْنَ عَامِرٍ: " أَمْسِكْ لِسَانَكَ، وَابْكِ عَلَى خَطِيئَتِكَ، وَلْيَسَعْكَ بَيْتُكَ " قَالَ: وَكَانَ عُرْوَةُ بْنُ مُجَاهِدٍ يَقُولُ إِذَا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ: " أَلَا فَرُبَّ مَنْ لَا يَمْلِكُ لِسَانَهُ، وَلَا يَبْكِي عَلَى خَطِيئَتِهِ، وَلَا يَسَعُهُ بَيْتُهُ " تَابَعَهُ عَاصِمُ بْنُ عَلِيٍّ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّل




উকবাহ ইবনু আমির আল-জুহানি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে হাঁটছিলাম। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে উকবাহ ইবনু আমির! যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তার সাথে সম্পর্ক স্থাপন করো। যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তাকে দান করো। আর যে তোমার উপর জুলুম করে, তাকে ক্ষমা করে দাও।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বললেন, "হে উকবাহ ইবনু আমির! তুমি তোমার জিহবাকে সংযত রাখো, তোমার ভুল-ত্রুটির জন্য কাঁদো এবং তোমার ঘর যেন তোমার জন্য যথেষ্ট হয় (অর্থাৎ একাকী অবস্থান গ্রহণ করো)।"

বর্ণনাকারী বলেন, উরওয়াহ ইবনু মুজাহিদ যখন এই হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন তিনি বলতেন: "সাবধান! কত মানুষ আছে যারা নিজেদের জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে না, নিজেদের পাপের জন্য কাঁদে না এবং নিজেদের ঘরকেও যথেষ্ট মনে করে না!"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7724)


7724 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحُسَيْنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ فَنْجَوَيْهِ الدَّيْنَوْرِيُّ، نا عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ الْعَنْبَرِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ بْنُ دَاجِرَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، -[418]- نا دَلَالُ بِنْتُ أَبِي الْمُدِلِّ، عَنِ الصَّهْبَاءِ، عَنْ عَائِشَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى كَرَائِمِ الْأَخْلَاقِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟ أَنْ تَصِلَ مَنْ قَطَعَكَ، وَتُعْطِيَ مَنْ حَرَمَكَ، وَتَجَاوَزَ عَمَّنْ ظَلَمَكَ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি কি তোমাদেরকে দুনিয়া ও আখেরাতের শ্রেষ্ঠতম চরিত্রাবলী (উত্তম শিষ্টাচার) সম্পর্কে অবহিত করব না? (তা হলো,) যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া লাগানো; আর যে তোমাকে বঞ্চিত করে, তুমি তাকে দান করবে; এবং যে তোমার প্রতি জুলুম করে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দেবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجاهيل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7725)


7725 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فِهْرٍ الْمِصْرِيُّ بِمَكَّةَ، نا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ عُمَرَ الْحَافِظُ إِمْلَاءً، نا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ بُهْلُولٍ، نا أَبِي، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ يُونُسَ بْنِ حُبَابٍ، عَنْ يُونُسَ بْنِ خَبَّابٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى مَكَارِمِ الْأَخْلَاقِ فِي الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ؟ " قَالُوا: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " صِلْ مَنْ قَطَعَكَ، وَأَعْطِ مَنْ حَرَمَكَ، وَاعْفُ عَمَّنْ ظَلَمَكَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আমি কি তোমাদেরকে দুনিয়া ও আখেরাতের মহৎ চরিত্রসমূহ (মাকারিমুল আখলাক) সম্পর্কে বলে দেব না?"

তাঁরা বললেন: অবশ্যই, হে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম!

তিনি বললেন: "যে তোমার সাথে সম্পর্ক ছিন্ন করেছে, তুমি তার সাথে সম্পর্ক জোড়া দাও (বা বজায় রাখো), আর যে তোমাকে বঞ্চিত করেছে, তুমি তাকে দান করো, এবং যে তোমার প্রতি জুলুম করেছে, তুমি তাকে ক্ষমা করে দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه والحديث منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7726)


7726 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عَمْرِو بْنَ مَطَرٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ مُوسَى الْحُلْوَانِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ مَنْصُورٍ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبِي، يَقُولُ لِأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ: مَا حُسْنُ الْخُلُقِ؟ قَالَ: " هُوَ أَنْ تَحْتَمِلَ مَا يَكُونُ مِنَ النَّاسِ "




ইমাম আহমাদ ইবনে হাম্বল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তাঁকে (ইমাম আহমাদকে) জিজ্ঞেস করা হলো: "উত্তম চরিত্র (হুসনুল খুলুক) কী?" তিনি উত্তরে বললেন: "উত্তম চরিত্র হলো, মানুষের পক্ষ থেকে যা কিছু ঘটে, তা সহ্য করে নেওয়া।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أحمد بن إسحاق بن منصور لم أقف على من ترجمه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7727)


7727 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ -[419]- الْأَصَمُّ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا أَبُو النَّضْرِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْعَمِّيُّ، عَنْ ثَابِتٍ، نا أَنَسُ بْنُ مَالِكٍ، قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُكْثِرُ أَنْ يَقُولَ: " أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ أَنْ يَكُونَ مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ؟ " قَالُوا: وَمَا أَبُو ضَمْضَمٍ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " كَانَ أَبُو ضَمْضَمٍ رَجُلًا فِيمَنْ كَانَ قَبْلَنَا إِذَا أَصْبَحَ، قَالَ: اللهُمَّ إِنِّي أَتَصَدَّقُ الْيَوْمَ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ ظَلَمَنِي "




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম প্রায়শই বলতেন: “তোমাদের মধ্যে কেউ কি আবু দামদাম-এর মতো হতে অক্ষম?”
সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আবু দামদাম কে?”
তিনি বললেন: “আবু দামদাম তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের একজন ব্যক্তি ছিলেন। যখন তিনি সকালে উঠতেন, তখন বলতেন: ‘হে আল্লাহ! আমার ওপর যে জুলুম করেছে, আমি আজ আমার সম্মান (বা ইজ্জত) তার জন্য সদকা করে দিলাম।’”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7728)


7728 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، أنا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ اللَّيْثِ، نا ابْنُ عَائِشَةَ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: أَتَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى قَوْمٍ يَرْتَبِعُونَ حَجَرًا، فَقَالَ: " مَاذَا الَّذِي أَرَاكُمْ تَرْتَبِعُونَهُ؟ " قَالُوا: نَرْتَبِعُهُ فِي الْجَاهِلِيَّةِ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا أَدُلُّكُمْ عَلَى أَشَدِّ النَّاسِ؟ " قَالُوا: وَمَنْ هُوَ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " رَجُلٌ فِيمَنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ، قَالَ: إِنِّي وَهَبْتُ عِرْضِي لِمَنْ شَتَمَهُ "، قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيَعْجَزُ أَحَدُكُمْ مِثْلَ أَبِي ضَمْضَمٍ؟ " قَالَ: وَمَنْ أَبُو ضَمْضَمٍ؟ قَالَ: " رَجُلٌ مِمَّنْ كَانَ قَبْلَكُمْ، كَانَ إِذَا خَرَجَ مِنْ بَيْتِهِ، قَالَ: اللهُمَّ إِنِّي وَهَبْتُ عِرْضِي لِمَنْ شَتَمَهُ " كَذَا قَالَ: عَنْ أَنَسٍ، وَالصَّحِيحُ رِوَايَةُ مَنْ رَوَاهُ عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَجْلَانَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদল লোকের কাছ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যারা একটি পাথর উত্তোলন করে নিজেদের শক্তি পরীক্ষা করছিল। তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "আমি তোমাদের কী করতে দেখছি, যা তোমরা উত্তোলন করছো?" তারা বলল, "আমরা জাহিলিয়াতের যুগ থেকে এটি করে আসছি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি কি তোমাদেরকে সবচেয়ে শক্তিশালী ব্যক্তির সন্ধান দেব না?" তারা বলল, "তিনি কে, ইয়া রাসূলুল্লাহ?" তিনি বললেন, "তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের এক লোক—সে যখন তার ঘর থেকে বের হতো, তখন বলতো: ’নিশ্চয়ই যে আমাকে গালি দেবে, আমি তার জন্য আমার মান-সম্মান ক্ষমা করে দিলাম (তার গালির প্রতিশোধ নেব না)।’" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমাদের মধ্যে কি কেউ আবু দামদাম-এর মতো হতে সক্ষম নও?" (উপস্থিত লোকেরা) জিজ্ঞেস করল, "আবু দামদাম কে?" তিনি বললেন, "তিনি তোমাদের পূর্ববর্তী উম্মতের একজন লোক ছিলেন। তিনি যখন ঘর থেকে বের হতেন, তখন বলতেন: ’হে আল্লাহ! যে আমাকে গালি দেবে, আমি তার জন্য আমার মান-সম্মান দান করে দিলাম (ক্ষমা করে দিলাম)।’"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7729)


7729 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا عَبَّاسُ بْنُ -[421]- الْفَضْلِ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ طَلْحَةَ، نا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ أَبِي عِيسَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، عَنْ عُلَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ، أَخْبَرَنِي حَارِثَةُ، رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: اللهُمَّ إِنِّي تَصَدَّقَتْ بِعِرْضِي عَلَى مَنْ نَالَنِي مِنْ خَلْقِكَ، قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيْنَ الْمُتَصَدِّقُ بِعِرْضِهِ الْبَارِحَةَ؟ " قَالَ: أَنَا يَا رَسُولَ اللهِ، قَالَ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدْ قَبِلَ صَدَقَتَكَ " قُلْتُ: " لَمْ يُقِمْ شَيْخُنَا إِسْنَادَهُ، يُقَالُ لِعُلَيَّةَ بْنِ زَيْدٍ: عُيَيْنَةُ بْنُ بَدْرٍ، وَلِعَبْدِ الْمَجِيدِ: عَبْدُ الْحَمِيدِ، وَالصَّحِيحُ مَا ذَكَرْنَاهُ، وَقَدْ ذَكَرَهَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ يَسَارٍ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ مُرْسَلًا وَهُوَ شَاهِدٌ لِهَذَا "




হারিসাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: [আমি বললাম,] “হে আল্লাহ! আপনার সৃষ্টিকুলের মধ্যে যে ব্যক্তি আমার মান-সম্মানের ওপর হস্তক্ষেপ করেছে, আমি তার প্রতি আমার মান-সম্মানকে সাদকা (দান) করে দিলাম।”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “গত রাতে কে তার মান-সম্মানকে সাদকা করেছে?”

তিনি (হারিসাহ) বললেন: “আমি, ইয়া রাসূলাল্লাহ।”

তিনি বললেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমার সাদকা কবুল করে নিয়েছেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به،









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7730)


7730 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا عُمَرُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَيُّوبَ، نا الْحُسَيْنُ -[422]- بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُفَيْرٍ، نا أَبُو هَمَّامٍ، نا أَبِي، عَنْ عُمَرَ بْنِ ذَرٍّ، قَالَ: كَانَ لَهُ ابْنُ عَمٍّ يُؤْذِيهِ وَيَقُولُ فِيهِ، فَقَالَ: " يَا عُمَرُ، مَا وَجَدْنَا لِمَنْ عَصَى اللهَ فِينَا خَيْرًا مِنْ أَنْ يُطِيعَ اللهَ فِيهِ "




উমর ইবনে যার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, তাঁর একজন চাচাতো ভাই ছিল, যে তাঁকে কষ্ট দিত এবং তাঁর সম্পর্কে কটু কথা বলত। (যখন এমন হচ্ছিল), তখন তিনি বললেন: "হে উমর! যে ব্যক্তি আমাদের ব্যাপারে আল্লাহর অবাধ্যতা করে (অর্থাৎ আমাদের ক্ষতিসাধন করে), তার জন্য এর চেয়ে উত্তম আর কিছু আমরা পাইনি—কেবল এই ছাড়া যে, সে যেন আমাদের ব্যাপারে আল্লাহর আনুগত্যশীল হয় (অর্থাৎ আমরা যেন তার সাথে উত্তম আচরণ করি)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7731)


7731 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ يُوسُفَ بِنَيْسَابُورَ، نا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عُبَيْدٍ الْقُرَشِيُّ، نا خَلَفُ بْنُ هِشَامٍ، نا أَبُو مُطَرِّفٍ مُغِيرَةُ الشَّامِيُّ، عَنِ الْعَزْرَمِيَّ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا جَمَعَ اللهُ تَعَالَى الْخَلَائِقَ نَادَى مُنَادٍ: أَيْنَ أَهْلُ الْفَضْلِ؟ فَيَقُومُ نَاسٌ هُمْ يَسِيرٌ، فَيَنْطَلِقُونَ سِرَاعًا إِلَى الْجَنَّةِ فَتَلَقَّاهُمُ الْمَلَائِكَةُ، فَيَقُولُونَ: إِنَّا نَرَاكُمْ سِرَاعًا إِلَى الْجَنَّةِ، فَمَنْ أَنْتُمْ؟ فَيَقُولُونَ: نَحْنُ أَهْلُ الْفَضْلِ، فَيَقُولُونَ: مَا كَانَ فَضْلُكُمْ؟ فَيَقُولُونَ: كُنَّا إِذَا ظُلِمْنَا صَبَرْنَا، وَإِذَا أُسِيءَ إِلَيْنَا غَفَرْنَا، وَإِذَا جُهِلَ عَلَيْنَا حَلُمْنَا، فَيُقَالُ لَهُمُ: ادْخُلُوا الْجَنَّةَ فَنِعْمَ أَجْرُ الْعَامِلِينَ " هَذَا مَتْنٌ غَرِيبٌ، وَفِي إِسْنَادِهِ ضَعْفٌ وَاللهُ أَعْلَمُ




আবদুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন আল্লাহ তাআলা সকল সৃষ্টিকে একত্রিত করবেন, তখন একজন ঘোষক ঘোষণা করবেন: ফযীলতের অধিকারীগণ কোথায়?

তখন অল্প সংখ্যক লোক উঠে দাঁড়াবে এবং দ্রুত জান্নাতের দিকে যেতে থাকবে। ফেরেশতারা তাদের সাথে সাক্ষাৎ করে বলবেন: আমরা দেখছি, আপনারা দ্রুত জান্নাতের দিকে যাচ্ছেন, আপনারা কারা?

তারা বলবে: আমরা হলাম আহলুল ফাদল (ফযীলতের অধিকারী)।

ফেরেশতারা জিজ্ঞেস করবেন: তোমাদের সেই ফযীলত কী ছিল?

তারা বলবে: যখন আমাদের প্রতি জুলুম করা হতো, তখন আমরা ধৈর্য ধারণ করতাম; যখন আমাদের সাথে খারাপ আচরণ করা হতো, তখন আমরা ক্ষমা করে দিতাম; আর যখন আমাদের সাথে মূর্খতাসুলভ আচরণ করা হতো, তখন আমরা সহনশীলতা অবলম্বন করতাম।

অতঃপর তাদের বলা হবে: তোমরা জান্নাতে প্রবেশ করো। (কারণ) আমলকারীদের জন্য কতই না উত্তম পুরস্কার!”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف كما قال المؤلف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7732)


7732 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، نا أَحْمَدُ -[423]- بْنُ دَاوُدَ بْنِ أَبِي صَالِحٍ الْحَرَّانِيُّ، نا أَبُو مُصْعَبٍ الْمَدَنِيُّ الَّذِي يُلَقَّبُ بِمُطَرِّفٍ، حَدَّثَنِي أَبُو مَوْدُودٍ، عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، يَقُولُ: " لَا يَسْتَكْمِلُ الْعَبْدَ الْإِيمَانَ حَتَّى يَحْسُنَ خُلُقُهُ، وَلَا يَشْفِي غَيْظَهُ، وَأَنْ يَوَدَّ لِلنَّاسِ مَا يَوَدُّ لِنَفْسِهِ، لَقَدْ دَخَلَ الْجَنَّةَ رِجَالٌ بِغَيْرِ أَعْمَالٍ "، قِيلَ: بِمَ دَخَلُوهَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " بِالنَّصِيحَةِ لِأَهْلِ الْإِسْلَامِ، وَسَمَاحَةِ الصَّدْرِ " قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: أَبُو مَوْدُودٍ اسْمُهُ عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، أَخْبَرَنَا بِهِ فِي فَوَائِدِهِ فِيمَا بَيْنَ الْحِكَايَاتِ "




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

"কোনো বান্দার ঈমান পূর্ণতা লাভ করে না, যতক্ষণ না তার চরিত্র সুন্দর হয়, এবং সে তার ক্রোধ নিবারণ করে, আর মানুষের জন্য সেটাই পছন্দ করে যা সে নিজের জন্য পছন্দ করে। এমন কিছু লোক জান্নাতে প্রবেশ করেছে, যাদের (বিশেষ) আমল ছিল না।"

জিজ্ঞাসা করা হলো: "হে আল্লাহর রাসূল! তারা কীসের বিনিময়ে তাতে প্রবেশ করল?"

তিনি বললেন: "ইসলামের অনুসারীদের জন্য আন্তরিক উপদেশ (নসিহত) এবং প্রশস্ত হৃদয়ের (উদার মনের) কারণে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7733)


7733 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرانَ، أنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ الدَّقَّاقُ، نا يَحْيَى بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بِشْرٍ الدَّقَّاقُ، نا عَمْرٌو النَّاقِدُ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الرُّوَاسِيِّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ مُسْلِمٍ الطَّائِفِيِّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَوْسٍ، عَنْ عَمِّهِ عَمْرِو بْنِ أَوْسٍ، قَالَ: " الْمُخْبِتُونَ: الَّذِينَ لَا يَظْلَمُونَ، وَإِذَا ظُلِمُوا لَمْ يَنْتَصِرُوا "




আমর ইবনে আওস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আল-মুখবিতুন (আল্লাহ্‌র প্রতি বিনয়ী ও আত্মসমর্পিত ব্যক্তিরা) হলো তারা, যারা (কারো প্রতি) জুলুম করে না, আর যখন তাদের প্রতি জুলুম করা হয়, তখনও তারা প্রতিশোধ গ্রহণ করে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7734)


7734 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْحُسَيْنِ أَحْمَدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ بِبَغْدَادَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يُونُسَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ سِنَانٍ الْهَرَوِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: { وَإِذَا مَرُّوا بِاللَّغْوِ مَرُّوا كِرَامًا} [الفرقان: 72]، قَالَ: " إِذَا أُوذُوا صَفَحُوا "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—
"আর যখন তারা কোনো অনর্থক (কথা বা কাজের) পাশ দিয়ে গমন করে, তখন তারা সসম্মানে তা এড়িয়ে চলে।" (সূরা আল-ফুরকান: ৭২)—
এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "যখন তাদের কষ্ট দেওয়া হয়, তখন তারা ক্ষমা করে দেয় (বা উপেক্ষা করে যায়)।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7735)


7735 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنِي أَبُو عَمْرِو بْنُ نُجَيْدٍ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا إِسْحَاقُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: سَمِعْتُ الْهَيْثَمَ بْنَ مُعَاوِيَةَ، يَقُولُ: " مَنْ ظُلِمَ فَلَمْ يَنْتَصِرْ بِيَدٍ وَلَا لِسَانٍ، وَلَمْ يَحْقِدْ بِقَلْبٍ، فَذَاكَ يُضِيءُ نُورُهُ فِي النَّاسِ "




হাইসাম ইবনে মুআবিয়া (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

"যে ব্যক্তিকে যুলুম করা হয়েছে, কিন্তু সে হাত দ্বারা বা মুখ দ্বারা প্রতিশোধ গ্রহণ করেনি এবং অন্তর দ্বারা কোনো বিদ্বেষও পোষণ করেনি, তার নূর মানুষের মাঝে উদ্ভাসিত হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (7736)


7736 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَسَنُ بْنُ الْحَسَنِ الْغُضَائِرِيُّ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ الْخَلَدِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ جَابِرٍ، نا أَبُو نَصْرٍ التَّمَّارُ، نا بَقِيهُ بْنُ الْوَلِيدِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ آدَمَ، عَنْ أَبِي عَبْدِ اللهِ، قَالَ عُمَرُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ - كَذَا قَالَ -: " مَنْ خَافَ اللهَ لَمْ يَشْفِ غَيْظَهُ، وَمَنِ اتَّقَى اللهَ لَمْ يَصْنَعْ كُلَّ مَا يُرِيدُ، وَلَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ كَانَ غَيْرَ مَا تَرَوْنَ "




উমর ইবনে আব্দুল আযীয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:

"যে ব্যক্তি আল্লাহকে ভয় করে, সে তার ক্রোধ মিটিয়ে ফেলে না (বরং সংবরণ করে)। আর যে ব্যক্তি আল্লাহকে ভয় করে (তাকওয়া অবলম্বন করে), সে যা কিছু চায় তা সবকিছু করে না। এবং কিয়ামতের দিন তোমরা যা দেখছো, তা থেকে ভিন্ন কিছু হবে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لابأس به.