শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
801 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا أَبُو سَعِيدٍ الْأَشَجُّ، حَدَّثَنَا الْمُحَارِبِيُّ قَالَ: " كَانَ ضِرَارٌ وَمُحَمَّدُ بْنُ سُوقَةَ إِذَا كَانَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ طَلَبَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا صَاحِبَهُ فَإِذَا اجْتَمَعَا جَلَسَا يَبْكِيَانِ "
মুহারিবি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, দিরার এবং মুহাম্মাদ ইবনে সুকাহ (রহিমাহুমাল্লাহ) এর অভ্যাস এমন ছিল যে, যখনই জুমুআর দিন আসত, তখন তাদের প্রত্যেকেই নিজ সঙ্গীকে খোঁজ করতেন। অতঃপর যখন তারা মিলিত হতেন, তখন তারা বসে (আল্লাহর ভয়ে) ক্রন্দন করতেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو سعيد الأشج هو عبد الله بن سعيد بن حصين الكندي (م 257 هـ). ثقة. من صغار العاشرة (ع).
802 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الْجُلُودِيُّ، حَدَّثَنَا -[247]- أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ زَنْجُوَيْهِ بْنِ الْهَيْثَمِ بْنِ عِيسَى بْنِ عَبْدِ اللهِ الْقُشَيْرِيُّ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " مَرَّ بِقَوْمٍ يَضْحَكُونَ وَيَمْزَحُونَ فَقَالَ: أَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ " أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الْجُلُودِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ خُزَيْمَةَ، وَأَحْمَدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَمُحَمَّدُ بْنُ شادلٍ الْأَعْمَى قَالُوا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَسْلَمَ، حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ حَرْفًا بِحَرْفٍ، وَهُوَ بِهَذَا الْإِسْنَادِ غَرِيبٌ وَقَدْ
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এমন একদল লোকের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন যারা হাসাহাসি ও ঠাট্টা-তামাশা করছিল। তখন তিনি বললেন, “তোমরা ভোগ-বিলাসের বিনাশকারীকে (অর্থাৎ মৃত্যুকে) বেশি বেশি স্মরণ করো।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
803 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَخْتَوَيْهِ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ -[248]- الْمُغِيرَةِ السُّكَّرِيُّ، حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْحَكَمِ الْعُرَنِيُّ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ الْوَلِيدِ الْوَصَّافِيُّ، عَنْ عَطِيَّةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ فَرَأَى نَاسًا يُكَشِّرُونَ فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ أَكْثَرْتُمْ ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ فَإِنَّهُ يُشْغِلُكُمْ عَنْ مَا أَرَى وأَكْثِرُوا ذِكْرَ هَاذِمِ اللَّذَّاتِ الْمَوْتِ فَإِنَّهُ لَمْ يَأْتِ عَلَى الْقَبْرِ يَوْمٌ إِلَّا وَهُوَ يَقُولُ: أَنَا بَيْتُ الْوَحْدَةِ وَالْغُرْبَةِ أَنَا بَيْتُ التُّرَابِ أَنَا بَيْتُ الدُّودِ "
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং এমন কিছু লোক দেখলেন যারা (দাঁত বের করে) হাসছিল (বা ঠাট্টা-মশকরা করছিল)।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা স্বাদ বিনাশকারী বস্তুর কথা অধিক পরিমাণে স্মরণ করতে, তবে তা তোমাদেরকে সেই কাজ থেকে বিরত রাখত যা আমি দেখছি। তোমরা স্বাদ বিনাশকারী বস্তু—মৃত্যুর কথা—অধিক পরিমাণে স্মরণ করো।"
"কেননা, কবরের উপর দিয়ে এমন কোনো দিন অতিবাহিত হয় না, যেদিন সে (কবর) এ কথা না বলে যে, ’আমি একাকীত্ব ও নিঃসঙ্গতার ঘর। আমি মাটির ঘর। আমি পোকামাকড়ের ঘর’।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
804 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ السَّلِيطِيُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا إِسْحَاقَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يُوسُفَ بْنَ يُوسُفَ الْبَاهِلِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ ثَعْلَبَةَ يَقُولُ: " تَضْحَكُ وَلَعَلَّ كَفَنَكَ قَدْ خَرَجَ مِنْ عِنْدَ الْقَصَّارِ وَأَنْتَ لَا تَدْرِي "
আব্দুল্লাহ ইবনে সা’লাবা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেছেন:
তুমি হাসছো, অথচ হয়তো তোমার কাফনের কাপড় কাঁচকরণের স্থান থেকে (প্রস্তুত হয়ে) বের হয়ে এসেছে, আর তুমি তা জানোই না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الحسن السليطي هو محمد بن عبد الله بن إبراهيم بن عبدة التميمي، النيسابوري (م 364 هـ). قال الحاكم: هو من أهل بيت ثروة، كثير السماع هو ثقة كثير الحديث. راجع "تاريخ بغداد" (5/ 459 - 460) "الأنساب" (7/ 195) "السير" (16/ 75 - 76) "الميزان" (3/ 613) "لسان الميزان" (5/ 238 - 239) "شذرات" (3/ 49).
805 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُجَشِّرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ يَحْيَى -[249]- بْنِ أَبِي كَثِيرٍ قَالَ: قَالَ: سُلَيْمَانُ بْنُ دَاوُدَ عَلَيْهِمَا السَّلَامُ لِابْنِهِ: يَا بُنَيَّ لَا تُكْثِرِ الْغَيْرَةَ عَلَى أَهْلِكِ، فَتَرْمِي بِالشَّرِّ مِنْ أجلك، وَإِنْ كَانَتْ بَرِيئَةً وَلَا تُكْثِرِ الضَّحِكَ فَإِنَّ كَثْرَةَ الضَّحِكِ تَسْتَخِفُّ فُؤَادَ الرَّجُلِ الْحَكِيمِ قَالَ: وَعَلَيْكَ بِخَشْيَةِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَإِنَّهَا غَايَةٌ لِكُلِّ شَيْءٍ "
ইয়াহইয়া ইবনু আবী কাছীর (রাহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: সুলাইমান ইবনু দাউদ (আলাইহিমাস সালাম) তাঁর পুত্রকে বললেন:
“হে বৎস! তোমার স্ত্রীর উপর অতিমাত্রায় সন্দেহ (অতিরিক্ত জিদ বা ঈর্ষা) পোষণ করো না। কারণ, তোমার এই সন্দেহের কারণে তুমি তাকে মন্দের সাথে জড়িয়ে ফেলবে, যদিও সে নিরপরাধ হয়। আর বেশি হাসাহাসি করো না, কেননা অতিরিক্ত হাসি একজন জ্ঞানী ব্যক্তির অন্তরকে হালকা করে দেয়।
তিনি (সুলাইমান আঃ) আরও বললেন: আর তুমি আল্লাহ তাআলার ভয়কে দৃঢ়ভাবে অবলম্বন করো, কারণ এটিই সবকিছুর চূড়ান্ত লক্ষ্য (বা সবকিছুর শেষ পরিণতি)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
806 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، حَدَّثَنَا أَبُو الطَّيِّبِ الْمُظَفَّرُ بْنُ سُهَيْلٍ الْخَلِيلِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ نَصْرٍ الْخُزَاعِيَّ الصَّائِغَ يَقُولُ: سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ الْحَافِيَّ - وَقَدْ ضَحِكَ عِنْدَهُ رَجُلٌ - فَقَالَ: " احْذَرْ يَا ابْنَ الْأَخِ لَا يُؤَاخِذَكَ اللهُ عَلَى هَذَا "
মুহাম্মাদ ইবনে নাসর আল-খুযাঈ আস-সায়িগ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বিশর ইবনে হারিস আল-হাফী (রহ.)-কে বলতে শুনেছি—যখন তাঁর সামনে একজন লোক হেসে উঠলো—তখন তিনি বললেন: "হে ভ্রাতুষ্পুত্র, সাবধান হও! আল্লাহ যেন এর জন্য তোমার ওপর পাকড়াও না করেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : أبو الطيب المظفر بن سهيل الخليلي لم أعرفه وذكر الذهبي في "الميزان" (4/ 131) مظفر بن سهل المعروف بعابد الشط وقال قال الدارقطني: مجهول. محمد بن نصر بن منصور العابد.
807 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ مَاتِي الْكُوفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ قَالَ: أَخْبَرَنِي أَبِي حَازِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ أُمِّي حَمَّادَةَ بِنْتَ مُحَمَّدٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي لَيْلَى تَقُولُ: عَنْ أَبِيهَا فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ " { مَالِ هَذَا الْكِتَابِ لَا يُغَادِرُ صَغِيرَةً وَلَا كَبِيرَةً إِلَّا أَحْصَاهَا} [الكهف: 49] قَالَ: الصَّغِيرَةُ الضَّحِكُ "
মুহাম্মদ ইবনু আবদির রহমান ইবনু আবী লায়লা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত:
"এই কিতাবটির কী হলো যে, এটি ছোট কিংবা বড় কোনো কিছুই বাদ দেয়নি, সবকিছুর হিসাব রেখেছে?" (সূরা কাহাফ: ৪৯)
তিনি বলেন, (আয়াতে উল্লিখিত) ‘ছোট বস্তু’ (الصَّغِيرَةُ) দ্বারা উদ্দেশ্য হলো (অতিরিক্ত) হাসি (الضَّحِكُ)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لا بأس به.
808 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْعُثْمَانِيُّ الْإِخْمِيمِيُّ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي مُوسَى قَالَ: سَمِعْتُ الْقَاسِمَ الْجُوعِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ مُنَبِّهَ بْنَ عُثْمَانَ الْخُمِّيَّ يَقُولُ: قَالَ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " كُنَّا سَبْيًا مِنْ سَبْيِ الْجَنَّةِ فَسَبَانَا إِبْلِيسُ بِالْخَطِيئَةِ فَلَيْسَ يَنْبَغِي لَنَا إِلَّا الْبُكَاءُ وَالْحُزْنُ حَتَّى نَرْجِعَ إِلَى الدَّارِ الَّذِي مِنْهَا سُبِينَا "
আদম (আঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
"আমরা ছিলাম জান্নাতের বন্দীর দলের অন্তর্ভুক্ত। অতঃপর ইবলিশ পাপের মাধ্যমে আমাদের বন্দী করে নিল। সুতরাং, যে গৃহ থেকে আমাদের বন্দী করে আনা হয়েছে, সেখানে ফিরে না যাওয়া পর্যন্ত আমাদের জন্য ক্রন্দন ও শোক করা ছাড়া অন্য কিছু শোভা পায় না।"
809 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، وَأَبُو مَنْصُورٍ أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الدَّامِغَانِيُّ قَالَا: أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ الْحَافِظُ، حَدَّثَنَا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عُثْمَانَ الْمَدِينِيُّ بِمِصْرَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمَانَ الْجُعْفِيُّ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ بَشِيرٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ وُزِنَ دُمُوعُ آدَمَ بِجَمِيعِ دُمُوعِ وَلَدِهِ لَرَجَحَ دُمُوعُهُ عَلَى دُمُوعِ وَلَدِهِ، -[251]- قَالَ لَنَا أَبُو سَعْدٍ: قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: لَمْ يَأْتِ بِهِ، عَنْ مِسْعَرٍ مَوْصُولًا غَيْرَ أَحْمَدَ بْنِ بَشِيرٍ وَأَكْثَرُ ظَنِّي أَنَّ الْوَهْمَ مِنْهُ "
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: যদি আদম (আঃ)-এর চোখের জলকে তাঁর সকল সন্তানের চোখের জলের সাথে ওজন করা হয়, তবে তাঁর চোখের জল তাদের (সকল সন্তানের) চোখের জলের চেয়ে ভারী হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
810 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ - ح قَالَ: وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْحَفَّارُ، حَدَّثَنَا أَبُو هَمَّامٍ الْوَلِيدُ بْنُ شُجَاعٍ قَالَا: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ، حَدَّثَنَا مِسْعَرٌ، حَدَّثَنِي عَلْقَمَةُ بْنُ مَرْثَدٍ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ قَالَ: " لَوْ عُدِلَ بُكَاءُ أَهْلِ الْأَرْضِ بِبُكَاءِ دَاوُدَ مَا عَدَلَهُ وَلوْ عُدِلَ بُكَاءُ أَهْلِ الْأَرْضِ بِبُكَاءِ آدَمَ حِينَ أُهْبِطَ إِلَى الْأَرْضِ مَا عَدَلَهُ قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: لَمْ يَذْكُرْ فِيهِ بُرَيْدَةَ وَلَا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهَذِهِ الرِّوَايَةُ أَصَحُّ " قَالَ الْإِمَامُ أَحْمَدُ رَحِمَهُ اللهُ: وَرُوِّينَا عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظِ النَّيْسَابُورِيِّ أَنَّهُ أَنْكَرَهُ وَقَالَ الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ مِسْعَرٍ، عَنْ عَلْقَمَةَ بْنِ مَرْثَدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ قَوْلُهُ لَيْسَ هَذَا مِنْ كَلَامِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، عَنْ أَبِي عَلِيٍّ الْحَافِظُ، فَذَكَرَهُ
ইবনে বুরাইদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, যদি পৃথিবীর সকল মানুষের কান্না দাউদ (আঃ)-এর কান্নার বিপরীতে রাখা হয়, তবে তা সমকক্ষ হবে না। আর যখন আদম (আঃ)-কে পৃথিবীতে নামিয়ে আনা হয়েছিল, তখন পৃথিবীর সকল মানুষের কান্না যদি তাঁর কান্নার বিপরীতে রাখা হয়, তবে তা-ও সমকক্ষ হবে না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
811 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا -[252]- إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، حَدَّثَنَا إِسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي يَحْيَى، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: " نَزَلَ آدَمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ بِالْحَجَرِ الْأَسْوَدِ مِنَ الْجَنَّةِ يَمْسَحُ بِهِ دُمُوعَهُ وَلَمْ يرقَا دَمْعُ آدَمَ مِنْ حِينِ خَرَجَ مِنَ الْجَنَّةِ حَتَّى رَجَعَ إِلَيْهَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আদম (আঃ) জান্নাত থেকে হাজরে আসওয়াদ (কালো পাথর) সহকারে অবতরণ করেন। তিনি এর দ্বারা তাঁর অশ্রু মুছতেন। জান্নাত থেকে বের হওয়ার সময় থেকে শুরু করে যতক্ষণ পর্যন্ত না তিনি আবার জান্নাতে ফিরে গেলেন, ততক্ষণ পর্যন্ত আদম (আঃ)-এর চোখ থেকে অশ্রু ঝরা বন্ধ হয়নি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه لين.
812 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو مُحَمَّدِ بْنُ أَبِي حَامِدٍ الْمُقْرِئُ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا الْخَضِرُ بْنُ أَبَانَ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ: " قُلْتُ لِغُفَيْرَةَ: مَا تَمَلِّينَ هَذَا الْبُكَاءَ؟ قَالَتْ: يَا سَعِيدُ، كَيْفَ يَمَلُّ ذُو دَاءٍ مِنْ شَيْءٍ يَرَى أَنَّ لَهُ فِيهِ مِنْ دَائِهِ شِفَاءً "
সাঈদ ইবনুন নু’মান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
আমি ঘুফায়রাকে বললাম, "আপনি এই কান্নায় ক্লান্ত হন না কেন?" তিনি বললেন, "হে সাঈদ! যে ব্যক্তি কোনো রোগে আক্রান্ত, সে এমন কোনো বস্তু থেকে কীভাবে ক্লান্ত হতে পারে, যার মধ্যে সে তার সেই রোগের নিরাময় দেখতে পায়?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لأجل الخضر بن أبان الهاشمي.
813 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي الدُّنْيَا، حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ، حَدَّثَنَا زَائِدَةُ بْنُ قُدَامَةَ قَالَ: " كَانَ مَنْصُورُ بْنُ الْمُعْتَمِرِ إِذَا رَأَيْتُهُ قُلْتُ: رَجُلٌ قد أُصِيبَ بِمُصِيبَةٍ وَلَقَدْ قَالَتْ لَهُ أُمُّهُ مَا هَذَا الَّذِي تَصْنَعُ بِنَفْسِكَ تَبْكِي اللَّيْلَ عَامَّتَهُ لَا تَكَادُ أَنْ تَسْكُتَ لَعَلَّكَ يَا بُنَيَّ أَصَبْتَ نَفْسًا أَقَتَلْتَ قَتِيلًا؟ فَقَالَ: يَا أُمَّهْ أَنَا أَعْلَمُ بِمَا صَنَعَتْ نَفْسِي "
যায়িদাহ ইবনে কুদামাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
মানসূর ইবনে মু’তামির (রাহিমাহুল্লাহ)-কে যখনই আমি দেখতাম, তখনই বলতাম: ’তিনি এমন এক ব্যক্তি যিনি কোনো বড় বিপদে আক্রান্ত হয়েছেন।’
আর তাঁর মাতা তাঁকে বলেছিলেন: "তুমি নিজের সাথে এসব কী করছো? তুমি সারা রাত কেঁদে কাটাও, তুমি তো প্রায় নীরবই হও না। ওহে আমার প্রিয় পুত্র, সম্ভবত তুমি কি কারো ক্ষতি করেছো? নাকি তুমি কাউকে খুন করে ফেলেছো?"
জবাবে তিনি বললেন: "হে আমার আম্মাজান, আমার নফস (আত্মা) কী কাজ করেছে, তা আমিই ভালো জানি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. والخبر أخرجه أبو نعيم في "الحلية" في ترجمة منصور بن المعتمر (5/ 41).
814 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالَ: سَمِعْتُ وَالِدِي يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ الْأَزْهَرِيُّ يَقُولُ: سَمِعْتُ الْحَسَنَ بْنَ عَرَفَةَ الْعَبْدِيَّ يَقُولُ: " رَأَيْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ بِوَاسِطَ وَهُوَ مِنْ أَحْسَنِ النَّاسِ عَيْنَيْنِ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ بِعَيْنٍ وَاحِدَةٍ، ثُمَّ رَأَيْتُهُ، وَقَدْ ذَهَبَتْ عَيْنَاهُ فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا خَالِدٍ مَا فَعَلَتِ الْعَيْنَانِ الْجَمِيلَتَانِ؟ قَالَ: ذَهَبَ بِهِمَا بُكَاءُ الْأَسْحَارِ "
আল-হাসান ইবনে আরাফাহ আল-আবদী (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি ওয়াসিত নগরীতে ইয়াযীদ ইবনে হারুনকে দেখেছিলাম, আর তিনি ছিলেন মানুষের মধ্যে সবচেয়ে সুন্দর চোখের অধিকারী। এরপর আমি তাকে এক চোখ থাকা অবস্থায় দেখলাম। অতঃপর আমি তাকে দেখলাম, যখন তাঁর উভয় চোখই চলে গেছে। তখন আমি তাঁকে জিজ্ঞেস করলাম: হে আবূ খালিদ! আপনার সেই সুন্দর চোখ দুটির কী হলো?
তিনি বললেন: সাহ্রীর (রাতের শেষাংশের) কান্না তাদের (আলো) নিয়ে গেছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
815 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا الْبَرَاءُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ أَبِي الْحَسَنِ الْبَصْرِيُّ قَالَ: لَمَّا حَضَرَتْ مُعَاذًا الْوَفَاةُ فَجَعَلَ يَبْكِي فَقِيلَ لَهُ: أَتَبْكِي وَأَنْتَ من أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَأَنْتَ وَأَنْتَ فَقَالَ: " مَا أَبْكِي جَزَعًا مِنَ الْمَوْتِ أِنْ حَلَّ بِي، وَلَا دَيْنًا تَرَكْتُهُ بَعْدِي، وَلَكِنْ إِنَّمَا هُمَا الْقَبْضَتَانِ قَبْضَةٌ فِي النَّارِ، وَقَبْضَةٌ فِي الْجَنَّةِ فَلَا أَدْرِي فِي أَيِّ الْقَبْضَتَيْنِ أَنَا "
মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
যখন তাঁর উপর মৃত্যু উপস্থিত হলো, তখন তিনি কাঁদতে লাগলেন। তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনি কি কাঁদছেন? অথচ আপনি তো আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবী, আপনার তো কতই না মর্যাদা!
জবাবে তিনি বললেন: যদি আমার মৃত্যু এসেও যায়, তবুও আমি মৃত্যুর ভয়ে অস্থির হয়ে কাঁদছি না, আর আমার পরে কোনো ঋণ রেখে যাচ্ছি সেই কারণেও কাঁদছি না। বরং (কাঁদছি) কেবল দুটি মুষ্টির কারণে। একটি মুষ্টি হলো জাহান্নামের জন্য আর অপর মুষ্টিটি হলো জান্নাতের জন্য। আমি জানি না, আমি এই দুই মুষ্টির মধ্যে কোনটিতে রয়েছি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
816 - أَخْبَرَنَا يَحْيَى بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ يَحْيَى، حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ قَالَ: " لَأَنْ أَدْمَعَ دَمْعَةً مِنْ خَشْيَةِ اللهِ أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ أَنْ أَتَصَدَّقَ بِأَلْفِ دِينَارٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আল্লাহর ভয়ে আমার এক ফোঁটা অশ্রু ঝরানো আমার নিকট এক হাজার দিনার সদকা (দান) করার চেয়েও অধিক প্রিয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه ابن لهيعة، متكلم فيه.
817 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو صَادِقٍ الْعَطَّارُ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ -[254]- الْأَصَمُّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، أَنْبَأَنَا شُعْبَةُ قَالَ: أَخْبَرَنِي عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَيْسَرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ زِيَادًا وَكَانَ، ذَا هَيْبَةٍ يُحَدِّثُ عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ بْنٍ الْيَمَانٍ، أَنَّهُ قَالَ: " رُبَّ يَوْمٍ لَوْ أَتَانِي الْمَوْتُ لَمْ أَشُكُّ فَأَمَّا الْيَوْمَ فَقَدْ خَالَطْتُ أَشْيَاءَ لَا أَدْرِي عَلَى مَا أَنَا فِيهَا وَأَوْصَى أَبَا مَسْعُودٍ فَقَالَ: عَلَيْكُمْ بِمَا تَعْرِفُونَ وَلَا تَأْلُونَ فِي أَمْرِ اللهِ "
হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "এমন অনেক দিন ছিল, যখন আমার মৃত্যু এলে আমি (আমার পরিণতি নিয়ে) কোনো সন্দেহ করতাম না। কিন্তু আজকের দিনে আমি এমন কিছু বিষয়ের সাথে জড়িয়ে পড়েছি যে সেগুলোর ব্যাপারে আমি কোন অবস্থায় আছি, তা আমি জানি না।"
আর তিনি (হুযাইফা) আবু মাসউদকে উপদেশ দিয়ে বললেন: "যা তোমরা (সঠিক বলে) জানো, তাকে আঁকড়ে ধরো এবং আল্লাহর নির্দেশ পালনে তোমরা যেন কোনো ত্রুটি না করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف زيادًا.
818 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا الْحَكَمُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ قَالَ: لِعَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ عِنْدَ مَوْتِهِ: أَوْصِنِي قَالَ: " أُوصِيكَ أَنْ تَتَّقِيَ اللهَ وَتَلْزَمَ بَيْتَكَ، وَتَحْفَظَ لِسَانَكَ، وَتَبْكِيَ عَلَى خَطِيئَتِكَ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন তাঁর মৃত্যুর সময় ঘনিয়ে এলো, তখন তাঁকে বলা হলো: "আপনি আমাকে উপদেশ দিন।" তিনি বললেন: "আমি তোমাকে উপদেশ দিচ্ছি যে তুমি আল্লাহ তা‘আলাকে ভয় করবে (তাকওয়া অবলম্বন করবে), তোমার বাড়িতে লেগে থাকবে (অর্থাৎ প্রয়োজন ছাড়া বাইরে যাবে না), তোমার জিহ্বাকে নিয়ন্ত্রণ করবে এবং তোমার ভুলত্রুটির জন্য ক্রন্দন করবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: لم أعرف إبراهيم بن منصور.
819 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، بِبَغْدَادَ أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا -[255]- يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " لَوَدِدْتُ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ غَفَرَ لِي ذَنْبًا مِنْ ذُنُوبِي، وَأَنِّي سُمِّيتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ رَوْثَةٍ "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, "আমি অবশ্যই পছন্দ করতাম যদি আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) আমার গুনাহগুলোর মধ্য থেকে একটি গুনাহ হলেও ক্ষমা করে দিতেন, আর (এর বিনিময়ে) আমার নাম যদি আব্দুল্লাহ ইবনে রাওসাহ (গোবরের পুত্র আব্দুল্লাহ) রাখা হতো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
820 - وَبِإِسْنَادِهِ، حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ هِلَالٍ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ: " وَدِدْتُ أَنِّي نُسِبْتُ إِلَى رَوْثَةٍ، وَأَنَّ اللهَ تَقَبَّلَ مِنِّي حَسَنَةً، وَاحِدَةً مِنْ عَمَلِي "
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি চাইতাম যে, আমাকে যেন একটি গোবরের স্তূপের সাথে সম্পৃক্ত করা হয়, আর আল্লাহ তাআলা যেন আমার আমলসমূহ থেকে কেবল একটি নেক আমল কবুল করেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات. والخبر أخرجه الفسوي في "المعرفة" (2/ 549) وأحمد في "الزهد" (157).