হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8317)


8317 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، نا الْحَكَمُ بْنُ أَسْلَمَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، عَنْ حَرْمَلَةَ بْنِ عِمْرَانَ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُشَّانَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ عُقْبَةَ بْنَ عَامِرٍ الْجُهَنِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ كَانَ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ، فَأَطْعَمَهُنَّ وَسَقَاهُنَّ وَكَسَاهُنَّ كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ "




উকবাহ ইবনু আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যার তিনটি কন্যা সন্তান রয়েছে, আর সে তাদের [লালন-পালনে] ধৈর্য ধারণ করেছে, তাদের খাইয়েছে, পান করিয়েছে ও পরিয়েছে, তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে পর্দা বা অন্তরায় হবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8318)


8318 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ، نا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي حَرْمَلَةُ بْنُ عِمْرَانَ التُّجِيبِيُّ، عَنْ أَبِي عُشَّانَةَ الْمَعَافِرِيِّ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَامِرٍ الْجُهَنِيِّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ ثَلَاثُ بَنَاتٍ فَصَبَرَ عَلَيْهِنَّ فَأَطْعَمَهُنَّ وَسَقَاهُنَّ وَكَسَاهُنَّ مِنْ جِدَتِهِ كُنَّ لَهُ حِجَابًا مِنَ النَّارِ "




উক্ববাহ ইবনে আমের আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যার তিনটি কন্যা সন্তান থাকবে, আর সে তাদের লালন-পালনে ধৈর্য ধারণ করবে এবং নিজের সামর্থ্য অনুযায়ী তাদের খাদ্য, পানীয় ও বস্ত্রের ব্যবস্থা করবে, তবে তারা তার জন্য জাহান্নামের আগুন থেকে আড়াল (বা ঢাল) হয়ে যাবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8319)


8319 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ مَنْصُورٍ السِّمْسَارُ، نا حَامِدُ بْنُ مَحْمُودٍ الْمُقْرِئُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، نا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ صُبَيْحٍ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ، يَقُولُ: انْطَلَقَ بِي أَبِي إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيُشْهِدَهُ عَلَى عَطِيَّةٍ أَعْطَانِيهَا، قَالَ: فَقَالَ لَهُ: " هَلْ لَكَ وَلَدٌ غَيْرُهُ؟ " قَالَ: نَعَمْ، فَقَالَ بِيَدِهِ: " هَكَذَا، أَيْ: سَوِّ بَيْنَهُمْ "




নু’মান ইবনু বাশির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার বাবা আমাকে সাথে করে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নিয়ে গেলেন, যেন তিনি আমাকে দেওয়া একটি দানের উপর সাক্ষী থাকেন।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁকে (আমার বাবাকে) জিজ্ঞাসা করলেন: "এ ছাড়া তোমার কি অন্য কোনো সন্তান আছে?"

তিনি (বাবা) বললেন: "হ্যাঁ।" তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তাঁর হাত দিয়ে এভাবে ইঙ্গিত করলেন, যার অর্থ: "তাদের (সকল সন্তানের) মধ্যে সমতা বজায় রাখো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8320)


8320 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، -[150]- وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، نا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ حَاجِبِ بْنِ الْمُفَضَّلِ بْنِ الْمُهَلَّبِ بْنِ أَبِي صُفْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: سَمِعْتُ النُّعْمَانَ بْنَ بَشِيرٍ يَخْطُبُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ، اعْدِلُوا بَيْنَ أَوْلَادِكُمْ " وَفِي رِوَايَةِ سَعْدَانَ: " أَبْنَائِكُمْ "




নু’মান ইবনু বাশীর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা তোমাদের সন্তানদের মাঝে ন্যায়পরায়ণতা প্রতিষ্ঠা করো, তোমরা তোমাদের সন্তানদের মাঝে ন্যায়পরায়ণতা প্রতিষ্ঠা করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8321)


8321 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْبَخْتَرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْحُبُلِيُّ، نا هَاشِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا وُلِدَ مَوْلُودٌ ذَكَرٌ فِي أَهْلِ بَيْتٍ إِلَّا أَصْبَحَ فِيهِمْ عِزٌّ " لَمْ يَكُنْ هَكَذَا فِي كِتَابِي، وَلَمْ أَكْتُبْهُ - عِلْمِي - إِلَّا مِنْ حَدِيثِ هَاشِمِ بْنِ صُبَيْحٍ. هَكَذَا أَخْرَجْتُهُ لِشُهْرَتِهِ فِيمَا بَيْنَ النَّاسِ، وَهُوَ فِيمَا بَيْنَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ مُنْكَرٌ، وَاللهُ أَعْلَمُ، -[151]- هَكَذَا فِي كِتَابِي، وَقَدْ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো পরিবারে যখনই কোনো পুত্রসন্তান জন্মগ্রহণ করে, তখন তাদের মধ্যে মর্যাদা (বা শক্তি) আসে।”

(হাদীসের পর্যালোচনা: আমার কিতাবে এটি এভাবে ছিল না, আর আমার জানামতে আমি এটি হাশিম ইবনু সুবাইহ-এর সূত্রে ছাড়া লিখিনি। মানুষের মধ্যে এর প্রসিদ্ধির কারণে আমি এটি এভাবে উল্লেখ করেছি। তবে হাদীস বিশেষজ্ঞদের নিকট এটি ‘মুনকার’ (অগ্রহণযোগ্য)। আর আল্লাহই ভালো জানেন।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : شناده: فيه مستور والحديث ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8322)


8322 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا هَاشِمُ بْنُ صُبَيْحٍ، عَنْ أَبِي أَنَسٍ الْمَكِّيِّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا وُلِدَ فِي أَهْلِ بَيْتٍ غُلَامٌ إِلَّا وَأَصْبَحَ فِيهِمْ عِزٌّ لَمْ يَكُنْ " هَكَذَا أَخْبَرَنَا فِي مُسْنَدِ ابْنِ عَبَّاسٍ، وَزَادَ فِي إِسْنَادِهِ، عَنْ أَبِي أَنَسٍ الْمَكِّيِّ، وَأَخْبَرْنَاهُ فِي مُسْنَدِ ابْنِ عُمَرَ، وَقَالَ ابْنُ عُمَرَ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ فِي إِسْنَادِهِ: نا أَبُو عِمْرَانَ الْحُبُلِيُّ وَهُوَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، فَالْحَدِيثُ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، كَمَا رَوَاهُ مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، غَيْرَ أَنَّهُ فِي رِوَايَةِ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى بْنِ أَبِي قَمَّاشٍ، عَنْ أَبِي أَنَسٍ الْمَكِّيِّ زِيَادَةٌ لَا أَدْرِي مَنْ هُوَ مِنْ بَيْنِ عِبَادِ اللهِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যখনই কোনো পরিবারে একটি পুত্র সন্তানের জন্ম হয়, তখনই তাদের মধ্যে এমন সম্মান ও মর্যাদা সৃষ্টি হয় যা আগে সেখানে ছিল না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8323)


8323 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، وَأَبُو يَعْلَى حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، قَالَا: أنا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ السُّلَمِيُّ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنْ هَمَّامِ بْنِ مُنَبِّهٍ، قَالَ: هَذَا مَا حدثنا أَبُو هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُ نِسَاءٍ رَكِبْنَ الْإِبِلَ نِسَاءُ قُرَيْشٍ: أَحْنَاهُ عَلَى وَلَدٍ فِي صِغَرِهِ، وَأَرْعَاهُ عَلَى زَوْجٍ فِي ذَاتِ يَدِهِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“যেসব নারী উটের পিঠে আরোহণ করেছে (বা আরব নারীদের মধ্যে), তাদের মধ্যে সর্বোত্তম হলো কুরাইশ বংশের নারীরা। তারা ছোটবেলায় সন্তানের প্রতি সর্বাধিক স্নেহশীলা এবং স্বামীর ধন-সম্পদের প্রতি সর্বাধিক সংরক্ষণকারিণী (বা যত্নশীলা)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8324)


8324 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَوِيُّ، أنا حَاجِبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ سُفْيَانَ الطُّوسِيُّ، نا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ مُنِيبٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ الْبَاهِلِيِّ، قَالَ: جَاءَتِ امْرَأَةٌ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[153]- وَمَعَهَا ابْنٌ لَهَا وَأُخْتٌ تَقُودُهُ، فَسَأَلَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَمَا سَأَلَتْهُ شَيْئًا إِلَّا أَعْطَاهَا إِيَّاهُ، فَلَمَّا انْطَلَقَتْ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ، لَوْلَا مَا يَأْتِينَ إِلَى أَزْوَاجِهِنَّ دَخَلَتْ مُصَلِّيَاتُهُنَّ الْجَنَّةَ "




আবু উমামা আল-বাহিলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

একজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এলেন। তার সাথে ছিল তার এক পুত্র, যাকে তার (মহিলার) এক বোন ধরে নিয়ে আসছিল। তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে চাইলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ) তার কাছে যা কিছু চাইলেন, তা-ই তাকে দান করলেন।

যখন তিনি চলে গেলেন, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তারা হলো গর্ভধারিণী, প্রসবকারিণী এবং দয়াময়ী। যদি তারা তাদের স্বামীদের সাথে যে (ত্রুটি বা ভুল) করে, তা না করতো, তবে তাদের মধ্যে যারা সালাত আদায় করে তারা অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করতো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه والحديث ضعيف لانقطاعه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8325)


8325 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَصْبَهَانِيُّ الزَّاهِدُ، نا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ النَّضْرِ الزُّبَيْدِيُّ، نا بَكْرُ بْنُ بَكَّارٍ، نا شُعْبَةُ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، أَنَّ مِسْكِينَةً جَاءَتْ مَعَهَا صِبْيَانُ لَهَا، فَأَعْطَيْتُهَا ثَلَاثَ تَمَرَاتٍ، فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ تَمْرَةً تَمْرَةً، فَبَكَى الصِّبْيَانُ، فَأَخَذْتِ التَّمْرَةَ فَشَقَّتْهَا نِصْفَيْنِ فَأَعْطَتْ كُلَّ وَاحِدَةٍ مِنْهُنَّ نِصْفَ تَمْرَةٍ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَامِلَاتٌ وَالِدَاتٌ رَحِيمَاتٌ بِأَوْلَادِهِنَّ لَوْلَا مَا يَعْصِينَ أَزْوَاجَهُنَّ دَخَلْنَ الْجَنَّةَ " لَمْ يَسْمَعُهُ سَالِمٌ مِنْ أَبِي أُمَامَةَ، رَوَاهُ غُنْدَرٌ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي الْجَعْدِ، قَالَ: فَذَكَرَ لِي عَنْ أَبِي أُمَامَةَ، فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا




আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মিসকীন মহিলা তার কিছু শিশু সন্তান নিয়ে আসলো। আমি তাকে তিনটি খেজুর দিলাম। সে তার সন্তানদের প্রত্যেকের হাতে একটি করে খেজুর দিলো। তখন শিশুরা কাঁদতে শুরু করলো। অতঃপর সে (তার নিজের জন্য রাখা) খেজুরটি নিলো এবং তা দু’ভাগ করে দু’জনকেই আধা-আধা খেজুর দিলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তারা গর্ভধারণকারিণী, জন্মদাত্রী এবং নিজ সন্তানদের প্রতি দয়াময়ী। যদি তারা তাদের স্বামীদের অবাধ্যতা না করত, তবে তারা অবশ্যই জান্নাতে প্রবেশ করত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8326)


8326 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ، أنا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ، نا سَعْدَانُ بْنُ نَصْرٍ الْمُحْرِمِيُّ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ، نا أَبُو مَالِكٍ الْأَشْجَعِيُّ، -[154]- عَنِ ابْنِ حُدَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ وُلِدَتْ لَهُ أُنْثَى فَلَمْ يَئِدْهَا، وَلَمْ يُهِنْهَا، وَلَمْ يُؤْثِرْ وَلَدَهُ عَلَيْهَا - يَعْنِي الذُّكُورَ - أَدْخَلَهُ اللهُ بِهَا الْجَنَّةَ " رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ، عَنْ عُثْمَانَ، وَأَبِي بَكْرٍ ابْنَيْ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ رَوَاهُ جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ، عَنْ زِيَادِ بْنِ حُدَيْرٍ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যার একটি কন্যা সন্তান জন্ম নিল, অতঃপর সে তাকে জীবন্ত কবর দিল না, এবং তাকে অপমানিত বা হেয় করল না, আর তার অন্যান্য সন্তানদের—অর্থাৎ পুত্রদের—তার উপর প্রাধান্য দিল না, আল্লাহ এর বিনিময়ে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8327)


8327 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، أنا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ، نا الْقَاسِمُ بْنُ مَهْدِيٍّ، نا يَعْقُوبُ بْنُ كَاسِبٍ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ جَالِسًا مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَجَاءَ بُنَيٌّ لَهُ، " فَأَخَذَهُ فَقَبَّلَهُ وَأَجْلَسَهُ فِي حَجْرِهِ، ثُمَّ جَاءَتْ بُنَيَّةٌ لَهُ، فَأَخَذَهَا وَأَجْلَسَهَا إِلَى جَنْبِهِ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَمَا عَدَلَتْ بَيْنَهُمَا "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে বসে ছিলেন। এমন সময় তার একটি ছোট ছেলে আসলো। তিনি তাকে ধরলেন, চুম্বন করলেন এবং নিজের কোলে বসালেন।

এরপর তার একটি ছোট মেয়ে আসলো। তিনি তাকে ধরলেন এবং নিজের পাশে বসালেন।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি তাদের দুজনের মধ্যে ইনসাফ (ন্যায়বিচার) করলে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8328)


8328 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، أنا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنِ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تُكْرِهُوا الْبَنَاتَ، فَإِنَّهُنَّ الْمُؤْنِسَاتُ الْمُجَمِّلَاتُ " هَكَذَا جَاءَ مُرْسَلًا




সা’ঈদ ইবনে আবী হিন্দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কন্যাদের প্রতি বিদ্বেষ পোষণ করো না বা তাদের অপছন্দ করো না; কেননা তারা হলো সান্ত্বনা প্রদানকারী সহচারী এবং (জীবনের) শোভা বৃদ্ধি কারিণী।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن لكنه مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8329)


8329 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا تَمْتَامٌ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، نا نَافِعُ بْنُ ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تُكْرِهُوا الْبَنَاتَ، فَإِنَّهُنَّ الْمُجَهِّزَاتُ الْمُؤْنِسَاتُ "، قَالَ: وَيُعَلِّمُ أَهْلَهُ مَا عَسَى لَا تَعْلَمُهُ مِنْ أَحْكَامِ الْعِشْرَةِ، وَإِنْ رَآهَا مُقَصِّرَةً فِي الْعِبَادَةِ حَمَلَهَا مِنْهَا عَلَى مَا تَخْرُجُ بِهِ مِنْ حَدِّ التَّقْصِيرِ، وَبَصَّرَهَا مِنْهَا مَا تَجْهَلُهُ أَوْ أَذِنَ لَهَا فِي إِتْيَانِ مَنْ يُبَصِّرُهَا ذَلِكَ، قَالَ اللهُ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا} [التحريم: 6]




আবদুল্লাহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা কন্যাদের প্রতি বিরূপ হয়ো না (বা ঘৃণা করো না), কারণ তারা হল প্রস্তুতকারী এবং আনন্দদায়ক সঙ্গিনী।"

(বর্ণনাকারী/গ্রন্থকার) বলেন: আর সে (স্বামী) তার পরিবারকে বৈবাহিক জীবনের এমন বিধি-বিধান শিক্ষা দেবে যা তারা হয়তো জানে না। আর যদি সে (স্বামী) দেখে যে স্ত্রী ইবাদতে ঘাটতি করছে, তবে সে তাকে এমনভাবে উৎসাহিত করবে, যার মাধ্যমে সে ঘাটতির সীমা থেকে বেরিয়ে আসতে পারে। এবং সে তাকে এমন বিষয়ে দৃষ্টি আকর্ষণ করবে যা সে জানে না, অথবা তাকে অনুমতি দেবে এমন ব্যক্তির কাছে যাওয়ার জন্য, যে তাকে এ বিষয়ে জ্ঞান দান করবে। আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা নিজেদেরকে এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো।" (সূরা আত-তাহরীম: ৬)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8330)


8330 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْقَاسِمُ بْنُ الْقَاسِمِ السَّيَّارِيُّ، بِمَرْوَ، نا أَبُو الْمُوَجِّهِ، نا عَبْدَانُ، أنا عَبْدُ اللهِ عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا إِنَّ كُلَّكُمْ رَاعٍ، وَكُلَّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، فَالْأَمِيرُ رَاعٍ عَلَى النَّاسِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَالرَّجُلُ رَاعٍ عَلَى أَهْلِ -[156]- بَيْتِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ، وَامْرَأَةُ الرَّجُلِ رَاعِيَةٌ عَلَى بَيْتِ بَعْلِهَا وَوَلَدِهِ وَهِيَ مَسْئُولَةٌ عَنْهُمْ، وَعَبْدُ الرَّجُلِ رَاعٍ عَلَى مَالِ سَيِّدِهِ وَهُوَ مَسْئُولٌ عَنْهُ، أَلَا كُلُّكُمْ رَاعٍ، وَكُلُّكُمْ مَسْئُولٌ عَنْ رَعِيَّتِهِ ". رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدَانَ




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"সাবধান! নিশ্চয় তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল (রা’ঈ) এবং তোমাদের প্রত্যেককেই নিজ নিজ দায়িত্বের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে। সুতরাং শাসক (আমীর) জনগণের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার অধীনস্থদের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর পুরুষ তার পরিবারের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে তার দায়িত্বের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর একজন স্ত্রীলোক তার স্বামীর গৃহ ও সন্তানের উপর দায়িত্বশীলা এবং তাকে তাদের বিষয়ে জিজ্ঞাসা করা হবে। আর ক্রীতদাস তার মনিবের সম্পদের উপর দায়িত্বশীল এবং তাকে সে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। সাবধান! তোমরা প্রত্যেকেই দায়িত্বশীল, আর তোমরা প্রত্যেকেই নিজ নিজ দায়িত্ব সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8331)


8331 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو زَكَرِيَّا الْعَنْبَرِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ السَّلَامِ، نا إِسْحَاقُ، أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، عَنْ مَنْصُورٍ، عَنْ رِبْعِيٍّ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: { قُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمْ نَارًا} [التحريم: 6] قَالَ: " عَلِّمُوا أَنْفُسَكُمْ وَأَهْلِيكُمُ الْخَيْرَ "




আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— **"তোমরা নিজেদেরকে এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনকে জাহান্নামের আগুন থেকে রক্ষা করো"** (সূরা তাহরীম: ৬) —এর ব্যাখ্যায় বর্ণিত, তিনি বলেন:

"তোমরা নিজেরা ভালো বিষয় শিক্ষা করো এবং তোমাদের পরিবার-পরিজনকেও কল্যাণের (সৎকাজের) শিক্ষা দাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8332)


8332 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا ابْنُ أَبِي قَمَّاشٍ، نا عَبَّادُ بْنُ مُوسَى الْخُتُلِّيُّ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ يَحْيَى الرَّقِّيِّ، عَنْ يُونُسَ بْنِ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " يُؤْمَرُ الصَّبِيُّ بِالصَّلَاةِ إِذَا عَرَفَ يَمِينَهُ مِنْ شِمَالِهِ " هَكَذَا جَاءَ مَوْقُوفًا




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "শিশুকে সালাতের নির্দেশ দেওয়া হবে যখন সে তার ডান হাত বাম হাত থেকে চিনতে পারবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8333)


8333 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُكْرَمٍ الْقَاضِي بِبَغْدَادَ، نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ شَبِيبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ أَبِي الْحَوَارِيِّ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ بْنَ عُيَيْنَةَ، يَقُولُ: شَكَا إِبْرَاهِيمُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إِلَى رَبِّهِ مَا يَلْقَى مِنْ رَدَاءَةِ خُلُقِ سَارَّةَ، فَأَوْحَى اللهُ إِلَيْهِ: " يَا إِبْرَاهِيمُ، أَلْبِسْهَا عَلَى مَا كَانَ فِيهَا مَا لَمْ تَجِدْ عَلَيْهَا حُرْمَةً فِي دِينِهَا "




সুফিয়ান ইবনে উয়াইনা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
ইবরাহীম আলাইহিস সালাম তাঁর স্ত্রী সারাহ (আঃ)-এর খারাপ স্বভাবের কারণে তিনি যা ভোগ করছিলেন, সে বিষয়ে তাঁর রবের নিকট অভিযোগ পেশ করলেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা তাঁর নিকট ওহী পাঠালেন: "হে ইবরাহীম! তার মধ্যে যা কিছু (দোষ) আছে, তা সত্ত্বেও তাকে (সহ্য করে) গ্রহণ করো, যতক্ষণ না তুমি তার দ্বীনের ক্ষেত্রে কোনো সম্মানহানিকর (গুরুতর ধর্মীয়) বিষয় খুঁজে পাও।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8334)


8334 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو حَامِدٍ الْحَسْنَوِيُّ، نا أَبُو عِيسَى التِّرْمِذِيُّ، نا الْحُسَيْنُ بْنُ حُرَيْثٍ، أنا الْفَضْلُ بْنُ مُوسَى، عَنِ ابْنِ الْمُبَارَكِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ الضُّرَيْسِ، عَنِ الْخَلِيلِ بْنِ زُرَارَةَ، عَنْ مُطَرِّفٍ، عَنِ الشَّعْبِيِّ، قَالَ: " مَنْ زَوَّجَ كَرِيمَتَهُ مِنْ فَاسِقٍ فَقَدْ قَطَعَ رَحِمَهَا "




শা’বী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"যে ব্যক্তি তার সম্মানিতা কন্যাকে কোনো ফাসিক (আল্লাহ্‌র অবাধ্য) ব্যক্তির সাথে বিবাহ দেয়, সে প্রকৃতপক্ষে তার (সেই কন্যার) আত্মীয়তার সম্পর্ক ছিন্ন করে দেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8335)


8335 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنِ الْفَضْلِ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ -[158]- مُحَمَّدٍ الْبَرْتِيُّ، نا أَبُو سَلَمَةَ مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا أَبُو هِلَالٍ، عَنْ صَالِحٍ الْبَرَّادِ، قَالَ: قَالَ أَبُو الْأَسْوَدِ الدُّؤَلِيُّ لِبَنِيهِ: " أَحْسَنْتُ إِلَيْكُمْ كِبَارًا وَصِغَارًا وَقَبْلَ أَنْ تَكُونُوا "، قَالُوا: أَحْسَنْتَ إِلَيْنَا كِبَارًا وَصِغَارًا، كَيْفَ أَحْسَنْتَ إِلَيْنَا قَبْلَ أَنْ نَكُونَ؟ قَالَ: " لَمْ أَضَعْكُمْ مَوْضِعًا تَسْتَحْيُونَ مِنْهُ "




আবু আল-আসওয়াদ আদ-দুআলী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর পুত্রদেরকে বললেন: "আমি তোমাদের প্রতি ভালো ব্যবহার করেছি যখন তোমরা বড় ছিলে, যখন তোমরা ছোট ছিলে এবং তোমাদের অস্তিত্বে আসার আগেও।"

তারা বলল, "আপনি আমাদের প্রতি ভালো ব্যবহার করেছেন যখন আমরা বড় ছিলাম এবং ছোট ছিলাম, কিন্তু আমরা অস্তিত্বে আসার আগে কীভাবে আমাদের প্রতি ভালো ব্যবহার করলেন?"

তিনি বললেন: "আমি তোমাদেরকে এমন কোনো অবস্থানে রাখিনি, যার কারণে তোমাদের লজ্জিত হতে হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8336)


8336 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا عَبَّاسُ بْنُ -[159]- مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا مُحَاضِرُ بْنُ الْمُوَدِّعِ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ وَهْبِ بْنِ جَابِرٍ، قَالَ: كُنْتُ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فِي بَيْتِ الْمَقْدِسِ لِلَيْلَتَيْنِ مَضَتَا مِنْ شَعْبَانَ، قَالَ: أَظُنُّهُ قَالَ لِوَكِيلٍ لَهُ: خَلَّفْتَ لِأَهْلِكَ رِزْقَهُمْ؟ فَقَالَ: لَا، فَقَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " كَفَى بِالْمَرْءِ إِثْمًا أَنْ يُضَيِّعَ مَنْ يَقُوتُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। ওয়াহব ইবনে জাবির বলেন, শাবান মাসের দু’টি রাত অতিবাহিত হওয়ার পর আমি বাইতুল মাকদিসে আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে ছিলাম। তিনি তাঁর এক কর্মচারীকে উদ্দেশ্য করে বললেন— (ওয়াহব বলেন) আমার ধারণা, তিনি তাকে জিজ্ঞেস করেছিলেন: তুমি কি তোমার পরিবারের জন্য তাদের জীবিকার ব্যবস্থা করে এসেছো? সে বললো: না।

তখন তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে আমর) বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“কোনো ব্যক্তির পাপী হওয়ার জন্য এতটুকুই যথেষ্ট যে, সে তার ভরণপোষণের দায়িত্বে থাকা লোকদেরকে নষ্ট করে (অর্থাৎ তাদের হক আদায়ে অবহেলা করে)।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.