হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8337)


8337 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، أنا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ ماتِي الْكُوفِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ، أنا عَلِيُّ بْنُ حَكِيمٍ، نا شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مَغْرَاءَ الْعَبْدِيِّ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قَالَ: مَرَّ بِهِمْ رَجُلٌ فَعَجِبُوا مِنْ خَلْقِهِ، فَقَالُوا: لَوْ كَانَ هَذَا فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَأَتَوُا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى أَبَوَيْنِ شَيْخَيْنِ كَبِيرَيْنِ فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى وَلَدِهِ صِبْيَةً فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَإِنْ كَانَ يَسْعَى عَلَى نَفْسِهِ لِيَعُفَّهَا فَهُوَ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এক ব্যক্তি তাদের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন। তারা তার দৈহিক গঠন ও কর্মক্ষমতা দেখে বিস্মিত হলো। তারা বললো: এই লোকটি যদি মহামহিম আল্লাহর পথে (জিহাদে) থাকতো! অতঃপর তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে এসে তাঁকে এ বিষয়ে জানালো।

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যদি সে তার বৃদ্ধ, বয়স্ক পিতা-মাতার জন্য জীবিকার সন্ধানে বের হয়, তবে সে আল্লাহর পথেই আছে। আর যদি সে তার ছোট ছোট সন্তানদের জন্য জীবিকার সন্ধানে বের হয়, তবে সে আল্লাহর পথেই আছে। আর যদি সে নিজেকে চারিত্রিকভাবে পবিত্র রাখার জন্য (অর্থাৎ ভিক্ষাবৃত্তি বা হারাম থেকে বাঁচার জন্য) জীবিকার সন্ধানে বের হয়, তবে সেও মহামহিম আল্লাহর পথেই আছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8338)


8338 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا الْعَبَّاسُ -[160]- بْنُ الْفَضْلِ الْأَسْقَاطِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ، نا رَبَاحُ بْنُ عَمْرٍو، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: بَيْنَمَا نَحْنُ مُجْتَمِعُونَ مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ طَلَعَ شَابٌّ مِنْ ثَنِيَّةٍ، فَلَمَّا رَأَيْنَاهُ بِأَبْصَارِنَا، قُلْنَا: لَوْ كَانَ هَذَا الشَّابُّ جَعَلَ شَبَابَهُ وَنَشَاطَهُ وَقُوَّتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ؟ فَسَمِعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَتَنَا فَقَالَ: " وَمَا فِي سَبِيلِ اللهِ إِلَّا مَنْ قُتِلَ؟ مَنْ سَعَى عَلَى وَالِدَيْهِ فَفِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَنْ سَعَى عَلَى عِيَالِهِ فَفِي سَبِيلِ اللهِ، وَمَنْ سَعَى عَلَى نَفْسِهِ يَعُفُّهَا فَفِي سَبِيلِ اللهِ "، قَالَ: وَأُرَاهُ قَالَ: " عَلَى وَالِدَيْهِ يُغْنِيهُمَا، وَعَلَى عِيَالِهِ يُغْنِيهِمْ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে একত্রে ছিলাম, এমন সময় একটি গিরিপথ থেকে এক যুবক আবির্ভূত হলো। যখন আমরা তাকে দেখলাম, তখন আমরা বললাম: "যদি এই যুবক তার তারুণ্য, সতেজতা ও শক্তিকে মহান আল্লাহ্‌র পথে ব্যয় করত!" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের মন্তব্য শুনতে পেলেন এবং বললেন: "যারা নিহত হয়, শুধু কি তারাই আল্লাহর পথে থাকে? (না, বরং) যে ব্যক্তি তার পিতা-মাতার জন্য চেষ্টা করে, সে আল্লাহর পথে থাকে। আর যে ব্যক্তি তার পরিবার-পরিজনের জন্য চেষ্টা করে, সে আল্লাহর পথে থাকে। আর যে ব্যক্তি নিজেকে পবিত্র ও অভাবমুক্ত রাখার জন্য চেষ্টা করে, সেও আল্লাহর পথে থাকে।" বর্ণনাকারী বলেন, আমার মনে হয় তিনি (নবী) একথাও বলেছিলেন: "(যে তার) পিতা-মাতাকে স্বচ্ছল করতে এবং তার পরিবার-পরিজনকে স্বচ্ছল করতে চেষ্টা করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8339)


8339 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ مُسْلِمِ بْنِ يَسَارٍ، رَفَعَهُ، أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَخْدُمُهُ فِي سَفَرٍ، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " هَلْ فِي أَهْلِكَ مِنْ كَاهِلٍ "؟ فَقَالَ: لَا، مَا هُمْ إِلَّا صِبْيَةٌ صِغَارٌ، قَالَ: " فَفِيهِمْ فَجَاهِدْ " قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: مِنْ كَاهِلٍ: يَعْنِي مَنْ أَسَنَّ بِهِ، وَهُوَ مِنَ الْكَهْلِ




মুসলিম ইবনে ইয়াসার (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি এক সফরে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর খেদমত করছিলেন। তখন তিনি তাকে জিজ্ঞেস করলেন: “তোমার পরিবারের মধ্যে কি কোনো ‘কাহিল’ (পূর্ণবয়স্ক লোক) আছে?” লোকটি বলল: “না, তারা কেবলই ছোট শিশু।” তিনি (নবীজী) বললেন: “তাহলে তাদের লালন-পালনেই তুমি (আল্লাহর পথে) জিহাদ করো।”

আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: তাঁর (নবীজির) বাণী, ‘মিন কাহিল’ দ্বারা উদ্দেশ্য হলো, যে প্রবীণ হয়েছে, আর এটি ‘কাহল’ (পূর্ণবয়স্ক) শব্দ থেকে এসেছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مر سل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8340)


8340 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، نا جَعْفَرُ -[161]- بْنُ أَبِي عُثْمَانَ الطَّيَالِسِيُّ، نا عَفَّانُ، وَأَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، وَدَاوُدُ بْنُ شَبِيبٍ، وَمُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الْعَوَقِيُّ، قَالُوا: أنا هَمَّامٌ، نا قَتَادَةُ، عَنِ النَّضْرِ بْنِ أَنَسٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ نَهِيكٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَتْ لَهُ امْرَأَتَانِ يَمِيلُ إِلَى إِحْدَاهُمَا جَاءَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ وَأَحَدُ شِقَّيْهِ مَائِلٌ " لَفْظُ عَفَّانَ، وَجَاءَ فِي الْإِحْسَانِ إِلَى الْأَهْلِ أَخْبَارٌ، مِنْهَا مَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যার দু’জন স্ত্রী রয়েছে, আর সে তাদের মধ্যে একজনের দিকে (অন্যায্যভাবে) ঝুঁকে পড়ে, সে কিয়ামতের দিন এমন অবস্থায় আসবে যে তার শরীরের এক পাশ বাঁকা থাকবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8341)


8341 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، نا آدَمُ، نا شُعْبَةُ، نا عَدِيُّ بْنُ ثَابِتٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيَّ يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِي مَسْعُودٍ الْأَنْصَارِيِّ، فَقُلْتُ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّ الْمُسْلِمَ إِذَا أَنْفَقَ عَلَى أَهْلِهِ نَفَقَةً وَهُوَ يَحْتَسِبُهَا كَانَتْ لَهُ صَدَقَةً " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ آدَمَ بْنِ أَبِي إِيَاسٍ، وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ وَجْهَيْنِ آخَرَيْنِ، عَنْ شُعْبَةَ
وَرُوِّينَا فِي حَدِيثِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَإِنَّكَ مَهْمَا أَنْفَقَتْ عَلَى أَهْلِكَ مِنْ نَفَقَةٍ فَإِنَّهَا صَدَقَةٌ، حَتَّى اللُّقْمَةَ تَرْفَعُهَا إِلَى فِي امْرَأَتِكَ " -[163]- وَقَدْ ذَكَرْنَا الْأَخْبَارَ فِي ذَلِكَ فِي كِتَابِ الْقَسْمِ، وَكِتَابِ النَّفَقَاتِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ




আবু মাসঊদ আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“নিশ্চয়ই কোনো মুসলিম যখন সওয়াবের (প্রতিদানের) আশায় তার পরিবারের জন্য কোনো খরচ করে, তখন তা তার জন্য সদকা হিসেবে গণ্য হয়।”

(এবং) সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে বর্ণিত হয়েছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“আর তুমি তোমার পরিবারের জন্য যে কোনো খরচই করো না কেন, তা সদকা হিসেবে গণ্য হবে—এমনকি এক লোকমা খাদ্যও, যা তুমি তোমার স্ত্রীর মুখে তুলে দাও।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8342)


8342 - وَحَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي حُمَيْدٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ أُمَيَّةَ الضَّمْرِيُّ، عَنِ أَبِيهِ، أَنَّهُ دَخَلَ عَلَى عَائِشَةَ، فَقَالَ لَهَا: نَشَدْتُكِ اللهَ أَسَمِعْتِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا أَعْطَيْتُمُوهُنَّ مِنْ شَيْءٍ فَهُوَ لَكُمْ صَدَقَةٌ "؟ قَالَتِ: اللهُمَّ نَعَمْ، اللهُمَّ نَعَمْ




আমর ইবনু উমাইয়া আদ-দামরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে বললেন: আমি আপনাকে আল্লাহর কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন যে, "তোমরা তাদেরকে (তোমাদের স্ত্রীদেরকে) যা কিছু দাও না কেন, তা তোমাদের জন্য সাদাকাহ (দান) স্বরূপ?" তিনি (আয়িশা) বললেন: আল্লাহর কসম, হ্যাঁ! আল্লাহর কসম, হ্যাঁ!




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8343)


8343 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ نَظِيفٍ الْفَرَّاءُ بِمَكَّةَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ نَصْرٍ الرَّافِقِيُّ، إِمْلَاءً بِمِصْرَ، نا هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ، نا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، نا سُفْيَانُ، عَنْ مُزَاحِمِ بْنِ زُفَرَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " دِينَارٌ أَعْطَيْتَهُ فِي سَبِيلِ اللهِ، وَدِينَارٌ أَعْطَيْتَهُ مِسْكِينًا، وَدِينَارٌ أَنْفَقْتَهُ عَلَى أَهْلِكَ "، قَالَ: " الدِّينَارُ الَّذِي تُنْفِقُهُ عَلَى أَهْلِكَ أَعْظَمُهَا أَجْرًا " -[164]- أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ وَكِيعٍ، عَنِ الثَّوْرِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “একটি দিনার (স্বর্ণমুদ্রা) যা তুমি আল্লাহর পথে দান করেছ, একটি দিনার যা তুমি কোনো মিসকিনকে দান করেছ, এবং একটি দিনার যা তুমি তোমার পরিবারের জন্য খরচ করেছ।”

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, “যে দিনারটি তুমি তোমার পরিবারের জন্য খরচ করো, সওয়াবের দিক থেকে তা-ই সেগুলোর মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8344)


8344 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، نا أَبُو بَكْرٍ الْقَطَّانُ، نا أَحْمَدُ بْنُ يُوسُفَ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: ذَكَرَ سُفْيَانُ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِأَهْلِهِ، وَإِنِّي خَيْرُكُمْ لِأَهْلِي، وَإِذَا مَاتَ صَاحِبُكُمْ فَدَعُوهُ " يَعْنِي: لَا تَقَعُوا فِيهِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই সর্বোত্তম, যে তার পরিবারের জন্য উত্তম। আর আমি আমার পরিবারের জন্য তোমাদের মধ্যে সর্বোত্তম। আর যখন তোমাদের কোনো সাথী মারা যায়, তখন তাকে (সমালোচিত হওয়া থেকে) ছেড়ে দাও। (অর্থাৎ, তোমরা তার দোষচর্চা করো না।)




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8345)


8345 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُبَارَكِ الْحَنَّاطُ، -[165]- نا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْحَرَشِيُّ، أنا الْقَعْنَبِيُّ، نا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، عَنْ خَالِدٍ الْحَذَّاءِ، عَنْ أَبِي قِلَابَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنْ أَكْمَلِ الْمُؤْمِنِينَ إِيمَانًا أَحْسَنَهُمْ خُلُقًا، وَأَلْطَفُهُمْ بِأَهْلِهِ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন, মুমিনদের মধ্যে যার ঈমান সবচেয়ে বেশি পূর্ণাঙ্গ, সে হলো তাদের মধ্যে যে চরিত্রে সর্বশ্রেষ্ঠ এবং তার পরিবার-পরিজনের প্রতি সবচেয়ে বেশি সদয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8346)


8346 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي، وَأَبُو زَكَرِيَّا الْقَاضِي، وَنا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ مِنْ أَصْلِهِ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو، قَالُوا: أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا عُبَيْدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ كَثِيرِ بْنِ عُفَيْرٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ عِيَاضِ بْنِ جُعْدُبَةَ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ السَّبَّاقِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَيْرُكُمْ خَيْرُكُمْ لِنِسَائِهِ وَلِبَنَاتِهِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, “তোমাদের মধ্যে সেই ব্যক্তিই উত্তম, যে তার স্ত্রীগণ ও কন্যাদের প্রতি উত্তম।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8347)


8347 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو سَعِيدِ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ، نا أَبُو مُعَاوِيَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ أَبِي سُفْيَانَ، -[166]- عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ إِبْلِيسَ يَضَعُ عَرْشَهُ عَلَى الْمَاءِ ثُمَّ يَبْعَثُ سَرَايَاهُ، فَأَعْظَمُهُمْ فِتْنَةً أَدْنَاهُمْ مِنْهُ مَجْلِسًا، يَجِيءُ أَحَدُهُمْ يَقُولُ: كَذَا وَكَذَا، فَيَقُولُ: مَا صَنَعْتَ شَيْئًا، ثُمَّ يَجِيءُ أَحَدُهُمْ فَيَقُولُ: مَا تَرَكْتُهُ حَتَّى فَرَّقْتُ بَيْنَهُ وَبَيْنَ أَهْلِهِ، فَيَقُولُ: نِعْمَ أَنْتَ أَنْتَ، فَيُدْنِيهِ مِنْهُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنْ أَبِي كُرَيْبٍ، عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"নিশ্চয়ই ইবলীস পানির উপর তার সিংহাসন স্থাপন করে। অতঃপর সে তার বাহিনী (শয়তানের দল) প্রেরণ করে। ফিতনা সৃষ্টির ক্ষেত্রে তাদের মধ্যে সেই সবচেয়ে বড়, যে (মর্যাদার দিক থেকে) তার সবচেয়ে নিকটবর্তী। তাদের মধ্যে একজন এসে বলে, ‘আমি এমন এমন করেছি।’ তখন ইবলীস বলে, ‘তুমি কিছুই করোনি।’ অতঃপর অন্য একজন আসে এবং বলে, ‘আমি তাকে ছাড়িনি, যতক্ষণ না তার ও তার স্ত্রীর মধ্যে বিচ্ছেদ ঘটিয়ে দিয়েছি।’ তখন ইবলীস বলে, ‘হ্যাঁ, তুমিই উত্তম কাজ করেছ! তুমিই শ্রেষ্ঠ!’ অতঃপর সে তাকে নিজের কাছে টেনে নেয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح بطرقه الأخرى.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8348)


8348 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو بَكْرٍ الشَّافِعِيُّ، نا أَبُو إِسْمَاعِيلَ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، نا عَبْدُ الْعَزِيزِ الْأُوَيْسِيُّ، نا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّمَا الْمَرْأَةُ كَالضِّلَعِ، إِنْ أَقَمْتَهَا كَسَرْتَهَا، وَإِنِ اسْتَمْتَعْتَ بِهَا اسْتَمْتَعْتَ بِهَا وَفِيهَا عِوَجٌ "، رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيِّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নারী হলো পাঁজরের হাড়ের মতো। যদি তুমি তাকে সোজা করতে যাও, তবে তুমি তাকে ভেঙে ফেলবে। আর যদি তুমি তার দ্বারা উপকৃত হতে চাও, তবে তার মধ্যে বক্রতা থাকা সত্ত্বেও তুমি তার দ্বারা উপকৃত হতে পারবে।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8349)


8349 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ، نا -[167]- إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، قَالَا: نا ابْنُ أَبِي عُمَرَ، نا سُفْيَانُ، عَنْ أَبِي الزِّنَادِ، عَنِ الْأَعْرَجِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ الْمَرْأَةَ خُلِقَتْ مِنْ ضِلَعٍ لَنْ يَسْتَقِيمَ لَكَ عَلَى طَرِيقَةٍ، فَإِنِ اسْتَمْتَعْتَ بِهَا اسْتَمْتَعْتَ وَفِيهَا عِوَجٌ، وَإِنْ ذَهَبْتَ تُقِيمُهَا كَسَرْتَهَا، وَكَسْرُهَا طَلَاقُهَا "، رَوَاهُ مُسْلِمٌ، عَنِ ابْنِ أَبِي عُمَرَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয় নারীকে পাঁজর (বক্র হাড়) থেকে সৃষ্টি করা হয়েছে। সে তোমার জন্য কখনোই কোনো একটি পথে সোজা হয়ে চলবে না। তুমি যদি তাকে উপভোগ করতে চাও, তবে তার মধ্যে বক্রতা থাকা সত্ত্বেও তাকে উপভোগ করতে হবে। আর যদি তুমি তাকে সোজা করতে যাও, তাহলে তাকে ভেঙে ফেলবে, আর তাকে ভেঙে ফেলা মানে হলো তাকে তালাক দেওয়া।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8350)


8350 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ، نا يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ، نا شُعْبَةُ، قَالَ: مُعَاوِيَةُ بْنُ قُرَّةَ أَبُو إِيَاسٍ، أَخْبَرَنِي قَالَ: سَمِعْتُ أَبِي يُحَدِّثُ، عَنْ عُمَرَ، قَالَ: وَقَدْ كَانَ أَدْرَكَهُ، قَالَ: قَالَ عُمَرُ: " وَاللهِ مَا أَفَادَ رَجُلٌ فَائِدَةً بَعْدَ الْإِسْلَامِ خَيْرًا مِنِ امْرَأَةٍ حَسْنَاءَ حَسَنَةِ الْخُلُقِ، وَدُودٌ وَلُودٌ، وَاللهِ مَا أَفَادَ رَجُلٌ فَائِدَةً بَعْدَ الشِّرْكِ بِاللهِ شَرًّا مِنْ سُرِّيَّةٍ سَيِّئَةِ الْخُلُقِ حَدِيدَةِ اللِّسَانِ، وَاللهِ إِنَّ مِنْهُنَّ لَغِلًّا مًا يُفْدَى، وَغِنًى مَا وُعِدَ مِنْهُ "




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আল্লাহর কসম! ইসলামের পরে কোনো ব্যক্তি এমন সুন্দরী, উত্তম স্বভাবের, প্রেমময়ী এবং অধিক সন্তান জন্মদানকারিনী স্ত্রীর চেয়ে উত্তম কোনো কল্যাণ লাভ করেনি।

আল্লাহর কসম! আল্লাহর সাথে শিরক করার পর কোনো ব্যক্তি এমন দাসীর চেয়ে খারাপ কোনো বস্তু লাভ করেনি—যে দুশ্চরিত্রা এবং তিক্তভাষী (বা কর্কশ জিহ্বার অধিকারিণী)।

আল্লাহর কসম, তাদের (স্ত্রীদের) মধ্যে এমন মারাত্মক মানসিক ক্লেশও রয়েছে যা থেকে মুক্তিপণ দিয়েও নিষ্কৃতি পাওয়া যায় না; আবার (তাদের মাধ্যমে) এমন সম্পদ ও প্রাচুর্যও রয়েছে যার প্রতিশ্রুতি দেওয়া হয়েছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8351)


8351 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا أَبُو عَوَانَةَ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عُقْبَةَ، -[168]- عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: " النِّسَاءُ ثَلَاثٌ: امْرَأَةٌ عَفِيفَةٌ مُسْلِمَةٌ هَيِّنَةٌ لِينَةٌ وَدُودٌ، تُعِينُ أَهْلَهَا عَلَى الدَّهْرِ، وَلَا تُعِينُ الدَّهْرَ عَلَى أَهْلِهَا، وَقَلِيلٌ مَا تَجِدُهَا، وَامْرَأَةٌ كَانَتْ وِعَاءً لَمْ تَزِدْ عَلَى أَنْ تَلِدَ الْوَلَدَ، وَثَالِثَةٌ غُلُّ قَمْلٍ يَجْعَلُهَا اللهُ فِي عُنُقِ مَنْ يَشَاءُ، وَإِذَا أَرَادَ أَنْ يَنْزِعَهُ نَزَعَهُ " وَقَدْ رُوِيَ مَعْنَى هَذَا كَمَا




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নারীরা তিন প্রকার।

এক প্রকার স্ত্রী হলো সচ্চরিত্রা, মুসলিম, শান্ত স্বভাবের, কোমল এবং প্রেমময়ী। সে তার পরিবারের সদস্যদেরকে কঠিন সময়ের (বিপদাপদ মোকাবিলায়) সাহায্য করে, কিন্তু কঠিন সময়কে তার পরিবারের বিরুদ্ধে সাহায্য করে না। এমন স্ত্রী খুবই কম পাওয়া যায়।

আরেক প্রকার স্ত্রী হলো এমন পাত্রবিশেষ, যে কেবল সন্তান জন্মদান ছাড়া আর কিছুই করে না।

আর তৃতীয় প্রকার হলো উকুনভর্তি বেড়ি, যা আল্লাহ যার গর্দানে রাখতে চান, তাকেই দেন। আর যখন তিনি চান যে তা খুলে ফেলবেন, তখন খুলে ফেলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8352)


8352 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، نا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ الْعَسْكَرِيُّ، نا مُوسَى بْنُ عِيسَى بْنِ الْمُنْذِرِ الْحِمْصِيُّ، نا زَيْدُ بْنُ قَيْسٍ، نا الْجَرَّاحُ بْنُ مَلِيحٍ، عَنْ أَرْطَأَةَ بْنِ الْمُنْذِرِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ دِينَارٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَنَّهُ قَالَ: " النِّسَاءُ عَلَى ثَلَاثَةِ أَصْنَافٍ: صِنْفٍ كَالْوِعَاءِ تَحْمِلُ وَتَضَعُ، وَصِنْفٍ كَالْعَرِّ وَهُوَ الْجَرَبُ، وَضُعَفٌ وَدُودٌ وَلُودٌ مُسْلِمَةٌ تُعِينُ زَوْجَهَا عَلَى إِيمَانِهِ خَيْرٌ لَهُ مِنَ الْكَنْزِ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"মহিলারা তিন প্রকারের হয়ে থাকে:

১. এক প্রকার হলো পাত্রের মতো, যারা (শুধু) গর্ভধারণ করে এবং সন্তান প্রসব করে।

২. আরেক প্রকার হলো ’আর্‌র’-এর (বিপদ বা আপদ) মতো, যা চর্মরোগের (সংক্রামক ব্যাধির) ন্যায়।

৩. আর (তৃতীয় প্রকার হলো) দুর্বল, কিন্তু প্রেমময়ী, অধিক সন্তানদাত্রী, মুসলিম নারী—যে তার স্বামীকে তার ঈমানের ব্যাপারে সাহায্য করে, সে তার স্বামীর জন্য ধন-ভান্ডার থেকেও উত্তম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8353)


8353 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَبُو بَكْرِ بْنُ مَحْمَوَيْهِ، نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْقَلَانِسِيُّ، نا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ، عَنْ جَابِرٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ثَلَاثَةٌ لَا تُقْبَلُ لَهُمْ صَلَاةٌ، وَلَا تَصْعَدُ لَهُمْ حَسَنَةٌ: الْعَبْدُ الْآبِقُ حَتَّى يَرْجِعَ إِلَى مَوَالِيهِ فَيَضَعَ يَدَهُ فِي أَيْدِيهِمْ، وَالْمَرْأَةُ السَّاخِطُ عَلَيْهَا زَوْجُهَا، وَالسَّكْرَانُ حَتَّى يَصْحُوَ "




জাবের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"তিন প্রকার লোক এমন রয়েছে, যাদের সালাত (নামায) কবুল করা হয় না, এবং তাদের কোনো নেক আমলও উপরে ওঠে না (অর্থাৎ গৃহীত হয় না):

১. পলাতক দাস, যতক্ষণ না সে তার মনিবদের কাছে ফিরে আসে এবং তাদের হাতে নিজেকে সোপর্দ করে।
২. সেই স্ত্রীলোক, যার প্রতি তার স্বামী অসন্তুষ্ট থাকে।
৩. মাতাল ব্যক্তি, যতক্ষণ না সে হুঁশে ফিরে আসে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8354)


8354 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، أَخْبَرَنِي قَاسِمُ بْنُ فَيَّاضٍ، عَنْ خَلَّادِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ جُنْدَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، أَنَّهُ سَمِعَ ابْنَ عَبَّاسٍ، قَالَ: قَالَتِ امْرَأَةٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا جَزَاءُ غَزْوَةِ الْمَرْأَةِ؟ قَالَ: " طَاعَةُ الزَّوْجِ، وَاعْتِرَافٌ بِحَقِّهِ "




ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক মহিলা বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! (জিহাদের ময়দানে) একজন মহিলার অংশগ্রহণের প্রতিদান কী?" তিনি বললেন, "(তা হলো) স্বামীর আনুগত্য করা এবং তার অধিকারকে স্বীকার করে নেওয়া।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8355)


8355 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا ابْنُ مِلْحَانَ، نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نا اللَّيْثُ، عَنْ خَالِدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ حُصِينِ بْنِ مِحْصَنٍ الْخَطْمِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَمَّتِي، أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَسَأَلَتْهُ عَنْ شَيْءٍ؟ فَقَالَ: " أَذَاتُ زَوْجٍ أَنْتِ "؟ فَقَالَتْ: نَعَمْ، قَالَ: " كَيْفَ أَنْتِ لَهُ "؟ قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ، لَا آلُوهُ، فَقَالَ: " أَحْسِنِي، فَإِنَّهُ جَنَّتُكِ وَنَارُكِ "




হুসাইন ইবনু মিহসান আল-খাতমি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফুফু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, তিনি (ফুফু) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এলেন এবং কোনো বিষয় সম্পর্কে তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার কি স্বামী আছে?"

তিনি বললেন, "হ্যাঁ।"

তিনি বললেন, "তুমি তার (স্বামীর) প্রতি কেমন?"

তিনি বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল, আমি তার সেবায় কোনো ত্রুটি করি না।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তুমি তার প্রতি সদাচারী হও। কেননা সে-ই তোমার জান্নাত এবং সে-ই তোমার জাহান্নাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8356)


8356 - وَأَخْبَرَنَا ابْنُ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا حَمَدُ بْنُ مِلْحَانَ، نا يَحْيَى بْنُ بُكَيْرٍ، نا اللَّيْثُ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، عَنِ الْحُصَيْنِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ عَمَّةٍ لَهُ، أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِحَاجَةٍ لَهَا، فَلَمَّا فَرَغَتْ مِنْ حَاجَتِهَا، قَالَ لَهَا: " أَذَاتُ -[171]- زَوْجٍ أَنْتِ؟ " قَالَتْ: نَعَمْ، فَقَالَ: " كَيْفَ أَنْتِ لَهُ "؟ قَالَتْ: مَا آلُو، إِلَّا مَا عَجَزْتُ عَنْهُ، قَالَ: " انْظُرِي أَيْنَ أَنْتِ مِنْهُ، فَإِنَّهُ جَنَّتُكِ وَنَارُكِ " وَرَوَاهُ أَيْضًا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ بَشِيرِ بْنِ يَسَارٍ، أَنَّ الْحُصَيْنَ بْنَ مِحْصَنٍ الْأَنْصَارِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّ عَمَّتَهُ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حَاجَةٍ فَذَكَرَهُ،




হুসাইন ইবনে মিহসান আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ফুফু থেকে বর্ণিত, তিনি কোনো এক প্রয়োজনে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসেছিলেন। যখন তিনি তাঁর প্রয়োজন শেষ করলেন, তখন রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি কি বিবাহিতা (স্বামীযুক্তা)?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জিজ্ঞেস করলেন: "তুমি তার (স্বামীর) প্রতি কেমন আচরণ করো?"

তিনি বললেন: "আমি আমার সাধ্যমতো কোনো ত্রুটি করি না, শুধু যা করতে আমি অক্ষম হই তা ছাড়া।"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "তুমি লক্ষ্য করো, তার (স্বামীর) সাথে তোমার আচরণ কেমন। কেননা, সে-ই তোমার জান্নাত এবং সে-ই তোমার জাহান্নাম।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.