হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8637)


8637 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: أنا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ الْخُرَاسَانِيُّ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْهَيْثَمِ الْبَلَدِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْفَرَّاءِ، قَالَ: نا يُوسُفُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعُصْفُرِيُّ، قَالَ: نا سُفْيَانُ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " رَأْسُ الْعَقْلِ بَعْدَ الْإِيمَانِ بِاللهِ التَّوَدُّدُ إِلَى النَّاسِ ". " فِي هَذَا الْإِسْنَادِ ضَعْفٌ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "আল্লাহর প্রতি ঈমান আনার পর বুদ্ধিমত্তার মূল (সর্বোত্তম অংশ) হলো মানুষের সাথে সদ্ব্যবহার করা (বা মানুষের প্রতি স্নেহশীল হওয়া)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8638)


8638 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْمَعْنِيُّ، قَالَ: نا عِمْرَانُ بْنُ خَالِدٍ الْخُزَاعِيُّ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، وَأَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، قَالَا: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ، -[348]- قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ، نا عِمْرَانُ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُؤَاخِي بَيْنَ الرِّجْلَيْنِ فَتَطُولُ اللَّيْلَةُ عَلَيْهِمَا، حَتَّى يَلْقَى أَحَدُهُمَا صَاحِبَهُ فَيَلْقَاهُ بِوُدٍّ وَلُطْفٍ فَيَقُولُ: كَيْفَ كُنْتَ بَعْدِي؟ "، قَالَ: " وَأَمَّا الْعَامَّةُ فَلَمْ تَكُنْ تَأْتِي عَلَى الرَّجُلِ ثَلَاثٌ لَا يَعْلَمُ عِلْمَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ ". وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ قَالَ: " لَمَّا آخَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَيْنَ النَّاسِ كَانَتْ تُطَوِّلُ اللَّيْلَ عَلَى أَحَدِهِمْ حَتَّى يُصْبِحَ فَيَلْتَقِيانِ بِوُدٍّ وَلُطْفٍ، فَأَمَّا الْعَامَّةَ فَلَمْ يَكُنْ تَمْضِي عَلَى أَحَدِهِمْ ثَالِثَةٌ لَا يَعْلَمُ عِلْمَ أَخِيهِ الْمُسْلِمِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দুইজন ব্যক্তির মধ্যে ভ্রাতৃত্ব (মুওয়াখাত) স্থাপন করে দিতেন। তখন তাদের জন্য রাতটি দীর্ঘ মনে হতো, যতক্ষণ না তাদের একজন তার সাথীর সাথে সাক্ষাৎ করতো। অতঃপর সে তাকে অত্যন্ত ভালোবাসা ও কোমলতার সাথে গ্রহণ করতো এবং জিজ্ঞাসা করতো: "আমার অনুপস্থিতিতে তুমি কেমন ছিলে?"

আর সাধারণ মানুষের ক্ষেত্রে এমন হতো যে, কোনো ব্যক্তির উপর দিয়ে তিন দিন অতিবাহিত হতো না যতক্ষণ না সে তার মুসলিম ভাইয়ের অবস্থা বা খবর জানতে পারতো।

আবু আব্দুল্লাহর বর্ণনায় তিনি বলেছেন: যখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মানুষের মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করলেন, তখন তাদের কারো জন্য রাতটি দীর্ঘ মনে হতো, যতক্ষণ না সকাল হতো এবং তারা ভালোবাসা ও কোমলতার সাথে মিলিত হতো। আর সাধারণ মানুষের উপর দিয়ে তৃতীয় দিন অতিবাহিত হতো না যতক্ষণ না সে তার মুসলিম ভাইয়ের খবর জানতে পারতো।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: تالف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8639)


8639 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْقَطَّانُ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحَارِثِ الْبَغْدَادِيُّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ أَبِي بُكَيْرٍ، قَالَ: نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، قَالَ: أنا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، عَنِ الدَّارِمِيِّ، قَالَ: " كَانَ الرَّجُلَانِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا الْتَقَيَا، وَأَرَادَا أَنْ يَتَفَرَّقَا، قَرَأَ أَحَدُهُمْ سُورَةَ: وَالْعَصْرِ إِنَّ الْإِنْسَانَ لَفِي خُسْرٍ، ثُمَّ سَلَّمَ أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخِرِ أَوْ عَلَى صَاحِبِهِ ثُمَّ تَفَرَّقَا " -[349]- وَرَوَاهُ غَيْرُهُ عَنْ حَمَّادٍ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ عُقْبَةَ بْنِ عَبْدِ الْغَافِرِ، قَالَ: كَانَ الرَّجُلَانِ: فَذَكَرَهُ




দারিমী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্য থেকে দুজন লোক যখন পরস্পরের সাথে সাক্ষাৎ করতেন এবং বিচ্ছিন্ন হতে চাইতেন, তখন তাদের মধ্যে একজন সূরা ’আল-আসর’ (অর্থাৎ, ’ওয়া আল-আসর, ইন্নাল ইনসানা লাফী খুস্র’) সম্পূর্ণ পাঠ করতেন। এরপর তাদের মধ্যে একজন অপরজনের (বা তার সাথীর) উপর সালাম দিতেন, তারপর তাঁরা বিচ্ছিন্ন হয়ে যেতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8640)


8640 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ السُّكَّرِيُّ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ الصَّفَّارُ، نا عَبَّاسٌ التَّرْفُقِيُّ، نا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، قَالَ: نا حَيْوَةُ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ شُرَحْبِيلُ بْنُ شَرِيكٍ الْمَغَافِرِيُّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحُبُلِيَّ، يَقُولُ: حَدَّثَنِي الصُّنَابِحِيّ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: " إِنَّ دَعْوَةَ الْأَخِ لِلْأَخِ فِي اللهِ مُسْتَجَابَةٌ "




আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"নিশ্চয়ই আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্য এক ভাইয়ের অপর ভাইয়ের প্রতি করা দু’আ কবুল করা হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ة حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8641)


8641 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، نا أَبُو دَاوُدَ، نا شُعْبَةُ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، قَالَ: سَمِعْتُ سَالِمَ بْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ -[350]- عُمَرَ، يُحَدِّثُ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي عُمْرَةٍ فَأَذِنَ لَهُ وَقَالَ: " يَا أَخِي أَشْرِكْنَا فِي دُعَائِكَ، وَلَا تَنْسَنَا مِنْ دُعَائِكَ ". " كَذَا وَجَدْتُهُ فِي كِتَابِي مُقَيَّدًا: " يَا أَخِي "




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একবার উমরাহ করার জন্য নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে অনুমতি চাইলেন। তিনি (নবী সাঃ) তাকে অনুমতি দিলেন এবং বললেন: "হে আমার ভাই, তোমার দোয়ায় আমাদেরকে শরিক করো এবং আমাদেরকে তোমার দোয়া থেকে ভুলো না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8642)


8642 - حَدَّثَنَا أَبُو مَنْصُورٍ الظَّفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ إِمْلَاءً، وَأَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ قَرَأَهُ، قَالَا: أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مَاتِي بِالْكُوفَةِ قَالَ: نا ابْنُ أَبِي غَرَزَةَ، أنا قَبِيصَةُ، نا سُفْيَانُ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِيَاسٍ، عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ، قَالَ: " إِنِّي لَأَدْعُو لِثَلَاثِينَ مِنْ إِخْوَانِي وَأَنَا سَاجِدٌ، أُسَمِّيَهُمْ بِأَسْمَائِهِمْ، وَأَسْمَاءِ آبَائِهِمْ "




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, "আমি সিজদারত অবস্থায় আমার ত্রিশজন ভাইয়ের জন্য দু’আ করি; আমি তাদের নাম ধরে এবং তাদের পিতাদের নাম উল্লেখ করে দু’আ করি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8643)


8643 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ -[351]- إِسْحَاقَ الصَّنْعَانِيُّ، أنا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَفْوَانَ، وَكَانَ تَحْتَهُ الدَّرْدَاءُ، قَالَ: أَتَيْتُ الشَّامَ فَأَتَيْتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَلَمْ أَلْقَهُ، وَلَقِيتُ أُمَّ الدَّرْدَاءِ فَقَالَتْ: تُرِيدُ الْحَجَّ الْعَامَ؟، قَالَ: قُلْتُ: نَعَمْ، قَالَتْ: فَادْعُ لَنَا بِخَيْرٍ، فَإِنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " دُعَاءُ الْمُسْلِمِ يُسْتَجَابُ لِأَخِيهِ بِظَهْرِ الْغَيْبِ، عِنْدَ رَأْسِهِ مَلَكٌ مُوَكَّلٌ، مَا دَعَا لِأَخِيهِ بِخَيْرٍ إِلَّا قَالَ: آمِينَ، وَلَكَ بِمِثْلٍ ". قَالَ: فَخَرَجْتُ إِلَى السُّوقِ فَلَقِيتُ أَبَا الدَّرْدَاءِ فَقَالَ لِي مِثْلَ ذَلِكَ. أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ




সাফওয়ান ইবনু আব্দুল্লাহ ইবনু সাফওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

আমি শামে (সিরিয়ায়) গেলাম এবং আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে আসলাম। কিন্তু আমি তাঁকে পেলাম না। এরপর আমি উম্মু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: তুমি কি এই বছর হজ করতে চাও? আমি বললাম: হ্যাঁ। তিনি বললেন: তবে আমাদের জন্য কল্যাণের দোয়া করো।

কারণ, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো মুসলিম তার ভাইয়ের জন্য তার অনুপস্থিতিতে যে দোয়া করে, তা কবুল হয়। তার মাথার কাছে একজন ফেরেশতা নিযুক্ত থাকেন। যখনই সে তার ভাইয়ের জন্য কোনো কল্যাণের দোয়া করে, তখনই সেই ফেরেশতা বলেন: ’আমিন (কবুল করো) এবং তোমার জন্য অনুরূপ (কল্যাণ) হোক’।"

সাফওয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এরপর আমি বাজারের দিকে বের হলাম এবং আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম। তিনিও আমাকে অনুরূপ কথা বললেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8644)


8644 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ، نا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، نا رَوْحٌ، نا بِسْطَامُ بْنُ مُسْلِمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ مُرَّةَ، قَالَ بِسْطَامٌ: فَلَا أَدْرِي عَنْ أَبِيهِ، أَوْ عَنْ لُقْمَانَ، أَنَّهُ قَالَ: " يَا بُنَيَّ جَالِسِ الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِ اللهِ، فَإِنَّكَ سَتُصِيبُ بِمُجَالَسَتِهِمْ خَيْرًا، وَلَعَلَّهُ أَنْ يَكُونَ فِي آخِرِ ذَلِكَ أَنْ تَنْزِلَ الرَّحْمَةُ عَلَيْهِمْ وَأَنْتَ فِيهِمْ فَتُصِيبَكَ مَعَهُمْ "




বর্ণিত আছে, লুকমান (আঃ) তাঁর পুত্রকে উপদেশ দিয়ে বললেন: হে আমার বৎস! তুমি আল্লাহর নেককার বান্দাদের সাথে উঠাবসা করো। কারণ তাদের সাথে উঠাবসার দরুন তুমি কল্যাণ লাভ করবে। আর সম্ভবত এর ফলস্বরূপ এমনও হতে পারে যে, তাদের উপর রহমত অবতীর্ণ হবে, যখন তুমি তাদের মধ্যে থাকবে; ফলে তুমিও তাদের সাথে সেই রহমত লাভ করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8645)


8645 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ -[352]- الْأَصَمُّ، أنا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ، أَخْبَرَنِي أَبِي، قَالَ: سَمِعْتُ ابْنَ جَابِرٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي بَعْضُ أَشْيَاخِنَا، قَالَ: قَالَ أَبُو الدَّرْدَاءِ: " لَنْ تَزَالُوا بِخَيْرٍ مَا أَحْبَبْتُمْ خِيَارَكُمْ، وَمَا قِيلَ فِيكُمْ بِالْحَقِّ فَعَرَفْتُمُوهُ، فَإِنَّ عَارِفَ الْحَقِّ كَعَامِلِهِ "




আবুদ্ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

তোমরা ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতক্ষণ তোমরা তোমাদের মধ্যকার উত্তম লোকদের ভালোবাসবে এবং তোমাদের সম্পর্কে যা সত্য বলা হয়, তা তোমরা জানতে (বা স্বীকার করতে) পারবে। কারণ, যে ব্যক্তি সত্যকে জানে, সে তার আমলকারীর (কর্মসম্পাদনকারীর) মতোই।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8646)


8646 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ، نا خَلَفُ بْنُ تَمِيمٍ، قَالَ: سَمِعْتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ، يَقُولُ: " وَجَدْتُ قَلْبِيَ يَصْلُحُ بِمَكَّةَ، وَالْمَدِينَةِ مَعَ قَوْمٍ غُرَبَاءَ أَصْحَابِ بُيُوتٍ وَعِبَاءٍ "




সুফিয়ান সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"আমি আমার অন্তরকে মক্কা ও মদীনাতে এমন কিছু অপরিচিত (গরীব) লোকের সাথে সংশোধিত হতে দেখেছি, যারা সাদামাটা ঘর ও সাধারণ চাদরের অধিকারী ছিল।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8647)


8647 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ، قَالَ: أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي خَالِي يَعْنِي أَبَا عَوَانَةَ، نا عِمْرَانُ بْنُ بَكَّارٍ، نا أَبُو الْيَمَانِ، أنا عَبَّاسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: قَالَ وَهْبُ بْنُ مُنَبِّهٍ: " اسْتَكْثِرْ مِنَ الْإِخْوَانِ مَا اسْتَطَعْتَ، فَإِنَّكَ إِنِ اسْتَغْنَيْتَ عَنْهُمْ لَمْ يَضُرُّوكَ، وَإِنِ احْتَجْتَ إِلَيْهِمْ نَفَعُوكَ "




ওয়াহব ইবনে মুনাব্বিহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তুমি তোমার সাধ্যমতো বন্ধু-বান্ধব (বা মুমিন ভাইদের) সংখ্যা বৃদ্ধি করো। কারণ, তুমি যদি তাদের থেকে অমুখাপেক্ষীও হও, তবুও তারা তোমার কোনো ক্ষতি করবে না। আর যদি তোমার তাদের প্রয়োজন হয়, তবে তারা তোমাকে উপকার করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8648)


8648 - قَالَ: وَحَدَّثَنِي خَالِي، قَالَ: نا أَبُو خَطَّابٍ، نا خَالِدُ بْنُ خِرَاشٍ، نا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ اللهِ، سَمِعْتُ عَبْدَ الْكَرِيمِ، سَمِعْتُ الْحَسَنَ، يَقُولُ: " لَا تَشْتَرِيَّنَ صَدَاقَةَ أَلْفٍ بِعَدَاوَةِ وَاحِدٍ "
أَنْشَدَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، أَنْشَدَنِي الْقَاضِي أَبُو بَكْرِ بْنُ كَامِلٍ، أَنْشَدَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ النَّحْوِيُّ لِلْخَلِيلِ بْنِ أَحْمَدَ:"
[البحر الطويل]
تَكَثَّرْ مِنَ الْإِخْوَانِ مَا اسْتَطَعْتَ ... إِنَّهُمْ بُطُونٌ إِذَا اسْتَنْجَدْتَهُمْ فَظُهُورُ
وَمَا بِكَثِيرٍ أَلْفُ خِلٍّ لِعَاقِلٍ ... وَإِنَّ عَدُوًّا وَاحِدًا لَكَثِيرُ"




আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"তুমি যেন কখনোই একজনের শত্রুতার বিনিময়ে এক হাজার লোকের বন্ধুত্ব ত্যাগ করো না।"

খলীল ইবনে আহমাদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন:

"তুমি যতটা সম্ভব বন্ধু-বান্ধব বৃদ্ধি করো,
নিশ্চয়ই তারা (প্রথমে ভিত্তিস্বরূপ), আর যখন তুমি তাদের সাহায্য চাও, তখন তারা সহায়তাকারী হয়ে দাঁড়ায়।
জ্ঞানী ব্যক্তির জন্য এক হাজার বন্ধুও বেশি নয়,
কিন্তু নিশ্চয়ই একজন শত্রুকেও অনেক বেশি (বিপজ্জনক) মনে করা উচিত।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مجهول.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8649)


Null




হাদীসের মূল আরবি পাঠ প্রদান করা হয়নি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8650)


8650 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْقَاضِي، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ يَعْقُوبَ بْنِ مِقْسَمٍ الْمُقْرِئُ، بِبَغْدَادَ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى ثَعْلَبٌ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ شَبِيبٍ، قَالَ: كَانَ يُقَالُ:" لِقَاءُ الْأَحِبَّةِ مَسْلَاةٌ لِلْهَمِّ" وَأَنْشَدَنَا:
[البحر الوافر]
وَمَا بَقِيَتْ مِنَ اللَّذَّاتِ إِلَّا ... مُحَادَثَةُ الرِّجَالِ ذَوِي الْعُقُولِ
وَقَدْ كُنَّا نَعُدُّهُمُ قَلِيلًا ... فَقَدْ صَارُوا أَعَزَّ مِنَ الْقَلِيلِ




আব্দুল্লাহ ইবনু শাবীব (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, পূর্বে বলা হতো:

"প্রিয়জনদের সাথে সাক্ষাৎ দুশ্চিন্তা দূর করে দেয়।"

আর তিনি আমাদের নিকট এই কবিতা আবৃত্তি করেন:

"আর কোনো প্রকার আনন্দই অবশিষ্ট নেই,
জ্ঞানবান পুরুষদের সাথে কথোপকথন ছাড়া।

আমরা তাদের সংখ্যাকে অল্পই মনে করতাম,
কিন্তু এখন তারা সেই অল্পের চেয়েও দুষ্প্রাপ্য হয়ে উঠেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8651)


8651 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ، نا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدَائِنِيُّ، نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْكَبَّاشُ، حَدَّثَنِي أَسَدُ بْنُ سَعِيدٍ، سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ رَحِمَهُ اللهُ يَقُولُ: " لَيْسَ سُرُورٌ يَعْدِلُ صُحْبَةَ الْإِخْوَانِ، وَلَا غَمٌّ يَعْدِلُ فِرَاقَهُمْ "




ইমাম শাফিঈ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এমন কোনো আনন্দ নেই যা (দ্বীনি) ভাইদের সাহচর্যের সমতুল্য হতে পারে, আর এমন কোনো দুঃখ নেই যা তাদের বিচ্ছেদের সমতুল্য হতে পারে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8652)


8652 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا مَنْصُورٍ الْعَتَكِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا عُثْمَانَ سَعِيدَ بْنَ إِسْمَاعِيلَ الْوَاعِظَ، يَقُولُ: " ثَلَاثَةُ أَشْيَاءٍ مِنْ عَلَامَةِ الْحُبِّ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: بَذْلُ الشَّيْءِ لِصَفَاءِ الْمَوَدَّةِ، وَتَعْطِيلُ الْإِرَادَةِ لِإِرَادَةِ الْأَخِ لِلسَّخَاءِ بِالنَّفْسِ، وَالْمُشَارَكةُ لَهُ فِي مَحْبُوبِهِ، وَمَكْرُوهِهِ لِصِحَّةِ الْعَقْدِ ". وَقَدْ رُوِّينَا هَذَا الْكَلَامَ عَنْ ذِي النُّونِ




আবু উসমান সাঈদ ইবনে ইসমাঈল আল-ওয়ায়েয (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন:

আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার সন্তুষ্টির উদ্দেশ্যে ভালোবাসার (আল্লাহর জন্য ভালোবাসার) তিনটি নিদর্শন রয়েছে:

১. ভালোবাসার বিশুদ্ধতা বজায় রাখতে কোনো কিছু (সাধ্যমতো) দান করা।
২. আত্মিক উদারতার কারণে ভাইয়ের ইচ্ছাকে প্রাধান্য দিতে নিজের ইচ্ছাকে স্থগিত রাখা।
৩. সম্পর্কের সঠিক বন্ধন ও দৃঢ়তা প্রমাণের জন্য ভাইয়ের প্রিয় ও অপছন্দনীয় (সুখ-দুঃখের) সকল বিষয়ে অংশীদার হওয়া।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8653)


8653 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ نَصْرٍ الْحَذَّاءُ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، أنا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ طَارِقٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: صَاحَبْتُ ابْنَ عُمَرَ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فَمَا سَمِعْتُهُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ: " إِنَّ مَثَلَ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ النَّخْلَةِ، إِنْ صَاحَبْتَهُ نَفَعَكَ، وَإِنْ شَاوَرْتَهُ نَفَعَكَ، وَإِنْ جَالَسْتَهُ نَفَعَكَ، وَكُلُّ شَأْنِهِ مَنَافِعُ، وَكَذَلِكَ النَّخْلَةُ كُلُّ شَأْنِهَا مَنَافِعُ ". وَبِإِسْنَادِهِ عَنْ لَيْثٍ، قَالَ: سَمِعْتُ هَذَا الْحَدِيثَ، عَنْ مُجَاهِدٍ، يُحَدِّثُ بِهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، -[355]- وَلَكِنْ أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ طَارِقٍ، أَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ بِهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ




আবদুল্লাহ ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।

মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি মক্কা থেকে মদীনা পর্যন্ত ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সফরসঙ্গী ছিলাম, কিন্তু আমি তাঁকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এই একটি হাদীস ছাড়া আর কোনো হাদীস বর্ণনা করতে শুনিনি। (তিনি বলেন,)

"নিশ্চয় মুমিনের দৃষ্টান্ত হলো খেজুর গাছের মতো। যদি তুমি তার সাহচর্য অবলম্বন করো, সে তোমাকে উপকৃত করবে। যদি তুমি তার সাথে পরামর্শ করো, সে তোমাকে উপকৃত করবে। আর যদি তুমি তার সাথে উঠাবসা করো, সে তোমাকে উপকৃত করবে। তার প্রতিটি কাজই উপকারী, অনুরূপভাবে খেজুর গাছেরও সব কিছুই উপকারী।"









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8654)


8654 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، أنا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِدْرِيسَ، أنا لَيْثٌ، عَنْ مُجَاهِدٍ، قَالَ: " لَوْ أَنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يُصِيبُهُ مِنْ أَخِيهِ شَيْءٌ، إِلَّا أَنَّ حَيَاءَهُ مِنْهُ يَمْنَعُهُ مِنَ الْمَعَاصِي "




মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যদি কোনো মুমিন তার (মুমিন) ভাইয়ের সান্নিধ্য থেকে অন্য কোনো কিছু লাভ না-ও করে, শুধু (ভাইয়ের প্রতি) তার যে লজ্জা বা শালীনতাবোধ, সেটাই যেন তাকে পাপ কাজ থেকে বিরত রাখে (তবে সেটাই যথেষ্ট)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8655)


8655 - قَالَ: وَنا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ، سَمِعْتُ بِلَالَ بْنَ سَعْدٍ، يَقُولُ: " أَخٌ لَكَ كُلَّمَا لَقِيَكَ ذَكَّرَكَ بِحَظِّكَ مِنَ اللهِ خَيْرٌ لَكَ مِنْ أَخٍ كُلَّمَا لَقِيَكَ وَضَعَ فِي يَدِكَ دِينَارًا "




বিলাল ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তোমার এমন ভাই, যে যখনই তোমার সাথে সাক্ষাৎ করে, আল্লাহর পক্ষ থেকে তোমার প্রাপ্য বা কল্যাণের অংশ তোমাকে স্মরণ করিয়ে দেয়—সে তোমার জন্য সেই ভাইয়ের চেয়ে উত্তম, যে যখনই তোমার সাথে সাক্ষাৎ করে, তোমার হাতে একটি দীনার তুলে দেয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8656)


8656 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْمِنْشَاطُ، أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْعَلَوِيُّ، سَمِعْتُ جَعْفَرَ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ نُصَيْرٍ، يَقُولُ: " لُطْفُ الْجَاهِلِ يُعْقِبُكَ الْغُرُورَ، وَتَوْبِيخُ الْعَالِمِ يُعْقِبُكَ السُّرُورَ "




জা’ফর ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে নুসাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

মূর্খ ব্যক্তির সৌজন্য বা শিষ্টাচার তোমাকে অহংকার ও আত্মপ্রবঞ্চনার দিকে ধাবিত করবে, পক্ষান্তরে কোনো আলেমের তিরস্কার তোমার জন্য আনন্দ বয়ে আনবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :