হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8657)


8657 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، أنا أَبُو مُحَمَّدٍ دَعْلَجُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ دَعْلَجَ، نا -[356]- إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، نا إِسْحَاقُ بْنُ رَاهَوَيْهِ، أنا عِيسَى بْنُ يُونُسَ، عَنْ صَفْوَانَ بْنِ عَمْرٍو، أَخْبَرَنِي أَزْهَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَرَارِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُسْرٍ، قَالَ: " كَانَ يُقَالُ: إِذَا جَلَسْتَ فِي قَوْمٍ فِيهِمْ عِشْرُونَ رَجُلًا أَقَلَّ أَوْ أَكْثَرَ فَتَصَفَّحْتَ وُجُوهَهُمْ فَلَمْ تَرَ فِيهِمْ أَحَدًا يُهَابُ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَاعْلَمْ أَنَّ الْأَمْرَ قَدْ رَقَّ "




আব্দুল্লাহ ইবনে বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এমন কথা প্রচলিত ছিল যে, যখন তুমি কোনো সম্প্রদায়ের মধ্যে বসবে, যেখানে কমবেশি বিশ জন লোক উপস্থিত রয়েছে, আর তুমি তাদের চেহারার দিকে মনোযোগ দিয়ে লক্ষ্য করবে, কিন্তু তাদের মাঝে এমন কাউকেই দেখতে পাবে না যাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর (ভয়ে/খাতিরে) সম্মান করা হয়, তখন জেনে রেখো যে (দ্বীনের) অবস্থা হালকা বা দুর্বল হয়ে পড়েছে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8658)


8658 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ، قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو عُتْبَةَ، نا بَقِيَّةُ، نا صَفْوَانُ بْنُ عَمْرٍو، حَدَّثَنِي الْأَزْهَرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْحَرَارِيُّ، سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ بُسْرٍ صَاحِبَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " كُنَّا نَسْمَعُ أَنَّهُ يُقَالُ: إِذَا اجْتَمَعَ عِشْرُونَ رَجُلًا أَوْ أَكْثَرَ، أَوْ أَقَلَّ، فَلَمْ يَكُنْ فِيهِمْ مَنْ يَهَابُ فِي اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فَقَدْ قَصَّرَ الْأَمْرُ "




আব্দুল্লাহ ইবনু বুসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা শুনতাম যে বলা হতো: যখন বিশজন লোক বা তার চেয়ে বেশি, অথবা তার চেয়ে কম লোক একত্রিত হয়, কিন্তু তাদের মাঝে এমন কেউ উপস্থিত না থাকে যাকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল-এর (তাকওয়ার) কারণে শ্রদ্ধা করা হয়, তাহলে সেই বিষয়টি অবশ্যই ত্রুটিপূর্ণ হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8659)


8659 - سَمِعْتُ أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ مَنْصُورَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَمِعْتُ يَعْقُوبَ بْنَ إِسْحَاقَ بْنِ مَحْمُودٍ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَخْلَدٍ الْقُرَشِيُّ، نا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي الْحَوَارِيِّ، نا أَبُو سُلَيْمَانَ، قَالَ: " إِنَّمَا الْأَخُ الَّذِي يَعِظُكَ بِرُؤْيَتِهِ قَبْلَ أَنْ يَعِظُكَ بِكَلَامِهِ، لَقَدْ كُنْتُ أَنْظُرُ إِلَى الْأَخِ مِنْ إِخْوَانِي بِالْعِرَاقِ فَأَعْمَلُ عَلَى رُؤْيَتِهِ شَهْرًا "




আবু সুলাইমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

প্রকৃত ভাই তো তিনিই, যিনি তাঁর কথার মাধ্যমে উপদেশ দেওয়ার পূর্বে তাঁর (সৎ) দর্শন দ্বারা তোমাকে উপদেশ দেন। আমি ইরাকে আমার ভাইদের মধ্য থেকে কোনো এক ভাইকে দেখতাম, আর তাঁর (পবিত্র) সাক্ষাতের প্রভাবে আমি এক মাস পর্যন্ত নেক আমল চালিয়ে যেতাম।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8660)


8660 - سَمِعْتُ الْأُسْتَاذَ أَبَا عَلِيٍّ الدَّقَّاقَ، يَقُولُ: " مَنْ لَمْ يَعِظْكَ لَحْظُهُ، لَمْ يَعِظْكَ لَفْظُهُ "




উস্তাদ আবু আলী আদ-দাক্কাক (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “যার নীরব ইঙ্গিত বা অবস্থা তোমাকে উপদেশ দেয় না, তার কথাগুলোও তোমাকে উপদেশ দেবে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8661)


8661 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، سَمِعْتُ جَدِّي، يَقُولُ: " مَنْ لَمْ تَهْدِكَ رُؤْيَتُهُ فَاعْلَمْ أَنَّهُ غَيْرُ مُهَذَّبٍ "




আবু আব্দুর রহমান আস-সুলামীর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

"যার দর্শন বা উপস্থিতি তোমাকে হেদায়াতের পথ দেখায় না, তবে জেনে রাখো, সে উত্তম স্বভাব ও শিষ্টাচারসম্পন্ন নয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8662)


8662 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، قَالَ: أنا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَمْدَانَ الزَّاهِدُ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ الْأَنْبَارِيِّ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى، قَالَ: نا ابْنُ الْأَعْرَابِيِّ، قَالَ: " كَانَ يُقَالُ: أَحْيُوا الْحَيَاءَ بِمُجَالَسَةِ مَنْ يُسْتَحْيَى مِنْهُ "




ইবনু আল-আ’রাবী (রহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

"বলা হতো: তোমরা এমন ব্যক্তির সাথে উঠাবসা করার মাধ্যমে লজ্জাশীলতাকে (হায়া) জীবিত রাখো, যার সামনে তোমরা বিনয় ও লজ্জা অনুভব করো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8663)


8663 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ، قَالَ: نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ، قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرٍ الْهَجَمِيَّ الْبَصْرِيَّ، يَقُولُ: سَمِعْتُ سَهْلَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ وَقَدْ سَأَلَهُ رَجُلٌ، فَقَالَ: يَا أَبَا مُحَمَّدٍ إِلَى مَنْ تَأْمُرُنِي أَجْلِسُ؟، قَالَ: " إِلَى مَنْ تُكَلِّمُكَ جَوَارِحُهُ، لَا مَنْ يُكَلِّمُكَ لِسَانُهُ "




সাহল ইবনে আব্দুল্লাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল, "হে আবু মুহাম্মাদ! আপনি আমাকে কার কাছে বসতে (কার সাহচর্য গ্রহণ করতে) আদেশ করেন?" তিনি বললেন, "এমন ব্যক্তির সান্নিধ্যে থাকো যার অঙ্গ-প্রত্যঙ্গ (আমল) তোমার সাথে কথা বলে, তার কাছে নয় যার শুধু জিহ্বা তোমার সাথে কথা বলে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8664)


8664 - أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، قَالَ: أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي خَالِي يَعْنِي أَبَا عَوَانَةَ، قَالَ: نا مُوسَى بْنُ أَبِي عَوْفٍ، قَالَ: نا يَعْقُوبُ بْنُ كَعْبٍ، قَالَ: نا مَخْلَدُ بْنُ هِشَامٍ، عَنِ الْحَسَنِ، قَالَ: " لَا يَزَالُ النَّاسُ بِخَيْرٍ مَا تَبَايَنُوا، فَإِذَا اسْتَوَوْا فَذَاكَ حِينُ هَلَاكِهِمْ "
الثَّانِي وَالسِّتُّونَ مِنْ شُعَبِ الْإِيمَانِ وَهُوَ بَابٌ فِي رَدِّ السَّلَامِ " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَدْخُلُوا بُيُوتًا غَيْرَ بُيُوتِكُمْ حَتَّى تَسْتَأْنِسُوا وَتُسَلِّمُوا عَلَى أَهْلِهَا} [النور: 27] فَأَبَانَ أَنَّهُ جَلَّ وَعَزَّ أَمَرَ بِهِ لِأَنَّهُ أَفْضَلُ، وَقَالَ: {إِذَا دَخَلْتُمْ بُيُوتًا فَسَلِّمُوا عَلَى أَنْفُسِكُمْ}، يَعْنِي: يُسَلِّمُ بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ تَحِيَّةً مِنْ عِنْدِ اللهِ مُبَارَكَةً طَيِّبَةً، فَمَنْ سَلَّمَ فَإِنَّمَا يَتَأَدَّبُ بِأَدَبِ اللهِ جَلَّ ثَنَاؤُهُ، وَيُحَيِّي إِخْوَانَهُ الْمُسْلِمِينَ بِمَا أَمَرهُ اللهُ تَعَالَى أَنْ يُحَيِّيَهُمْ بِهِ، ثُمَّ إِنَّهُ جَلَّ وَعَزَّ قَالَ فِي الرَّدِّ: {وَإِذَا حُيِّيتُمْ بِتَحِيَّةٍ فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا أَوْ رُدُّوهَا} [النساء: 86]، فَأَمَرَ أَنْ يُعَامَلَ الْمُحَيِّي بِأَحْسَنَ مِنْ تَحِيَّتِهِ أَوْ يَرُدَّ تَحِيَّتَهُ عَلَيْهِ، وَقَدْ بَيَّنَا أَنَّ السَّلَامَ تَحِيَّةٌ، فَصَحَّ أَنَّ مَنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ فَعَلَيْهِ أَنْ يُجِيبَ الْمُسْلِمَ بِأَحْسَنَ مِنْ تَسْلِيمِهِ أَوْ يَقُولَ لَهُ مِثْلَهُ، فَيَكُونَ قَدْ رَدَّ عَلَيْهِ تَحِيَّتَهُ، وَمَعْنَى الرَّدِّ أَنْ يَدْعُوَ لَهُ مِثْلَ مَا دَعَا، فَيَقُولَ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ، أَوْ يَزِيدَ فَيَقُولَ: وَرَحْمَةُ اللهِ، وَإِنْ كَانَ قَدْ قَالَ الْمُسْلِمُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ قَالَ فِي الْجَوَابِ: وَعَلَيْكُمُ السَّلَامُ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، وَهَذَا حَدُّ السَّلَامِ وَرَدُّهُ فِي الشَّرِيعَةِ، قَالَ: وَإِنَّمَا كَانَ رَدُّ السَّلَامِ فَرْضًا وَإِنْ كَانَ الِابْتِدَاءُ تَحِيَّةً وَبِرًّا لِأَنَّ الْأَصْلَ فِي التَّسْلِيمِ أَنَّهُ كَلَامُ أَمَانٍ كَانَ مَنْ دَعَا لَآخَرَ بِالسَّلَامَةِ، فَقَدْ أَعْلَمُهُ مِنْ نَفْسِهِ أَنَّهُ لَا يُرِيدُ بِهِ شَرًّا،
والْأَمَانُ لَا يَتَفَرَّقُ حُكْمُهُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، لَكُنَّ كُلَّ آمِنَيْنِ كَانَ أَحَدُهُمَا آمِنًا مِنَ الْآخِرِ، فَوَاجِبٌ أَنْ يَكُونَ الْآخَرُ آمِنًا مِنْهُ، فَلَا يَجُوزُ إِذَا سَلَّمَ وَاحِدٌ عَلَى آخَرَ أَنْ يَسْكُتَ عَنْهُ فَيَكُونَ قَدْ أَخَافُهُ وَأَوْهَمَهُ الشَّرَّ مِنْ نَفْسِهِ، فَلِذَلِكَ وَجَبَ عَلَيْهِ الرَّدُّ "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:

মানুষ ততক্ষণ পর্যন্ত কল্যাণের মধ্যে থাকবে, যতক্ষণ তারা ভিন্ন (বৈশিষ্ট্যের অধিকারী) থাকবে। কিন্তু যখন তারা সমকক্ষ হয়ে যাবে, তখন সেটাই হবে তাদের ধ্বংসের সময়।

আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা তোমাদের নিজেদের ঘর ব্যতীত অন্য কোনো ঘরে প্রবেশ করো না, যতক্ষণ না তোমরা অনুমতি গ্রহণ করো এবং তার বাসিন্দাদের সালাম জানাও।" [সূরা নূর: ২৭] এর দ্বারা এটি স্পষ্ট হয় যে, আল্লাহ তা‘আলা সালামের আদেশ করেছেন, কারণ এটিই উত্তম। আর তিনি বলেছেন: "যখন তোমরা ঘরসমূহে প্রবেশ করো, তখন তোমরা নিজেদেরকে সালাম জানাও।" এর অর্থ হলো তোমাদের একে অপরের প্রতি সালাম দেওয়া—যা আল্লাহর পক্ষ থেকে বরকতময় ও পবিত্র অভিবাদন। সুতরাং, যে ব্যক্তি সালাম দেয়, সে কেবল আল্লাহ তা‘আলার শিষ্টাচার দ্বারা আদব শিক্ষা করে এবং আল্লাহ তা‘আলা যা দ্বারা মুসলিম ভাইদের অভিবাদন জানাতে আদেশ করেছেন, সে তা দ্বারাই তাদেরকে অভিবাদন জানায়।

অতঃপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল সালামের জবাবের বিষয়ে বলেছেন: "আর যখন তোমাদেরকে অভিবাদন করা হয়, তখন তোমরা তার চেয়ে উত্তম পন্থায় তার উত্তর দাও, অথবা অনুরূপভাবে তা প্রত্যর্পণ করো।" [সূরা নিসা: ৮৬] তিনি আদেশ দিয়েছেন যেন অভিবাদনকারীকে তার অভিবাদনের চেয়ে উত্তম পন্থায় প্রতিদান দেওয়া হয় অথবা তাকে তার অভিবাদন ফিরিয়ে দেওয়া হয় (জবাব দেওয়া হয়)। আমরা ইতিমধ্যেই ব্যাখ্যা করেছি যে, ’সালাম’ একটি অভিবাদন। সুতরাং, যার প্রতি সালাম দেওয়া হয়েছে, তার উপর কর্তব্য হলো সালাম প্রদানকারীকে তার সালামের চেয়ে উত্তম জবাব দেওয়া অথবা অনুরূপ শব্দ ব্যবহার করা, যার মাধ্যমে তার অভিবাদন প্রত্যর্পণ করা হয়। প্রত্যর্পণের (জবাবের) অর্থ হলো, তার জন্য ঠিক তেমনই দু’আ করা যেমন সে করেছে। সুতরাং সে বলবে: "ওয়া আলাইকুমুস সালাম" (এবং তোমাদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক), অথবা সে বাড়িয়ে বলবে: "ওয়া রাহমাতুল্লাহ" (এবং আল্লাহর রহমত)। আর যদি সালাম প্রদানকারী "আস-সালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহ" বলে থাকে, তবে জবাবে বলা হবে: "ওয়া আলাইকুমুস সালাম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু" (এবং তোমাদের উপর শান্তি, আল্লাহর রহমত ও তাঁর বরকত বর্ষিত হোক)। শরী‘আতে সালাম দেওয়া ও তার জবাবের এটাই সীমা।

তিনি বলেন: সালামের সূচনা যদিও কেবলই একটি অভিবাদন ও পুণ্যকর্ম, তবুও সালামের জবাব দেওয়া ফরয হওয়ার কারণ হলো, সালাম দেওয়ার মূল উদ্দেশ্য হলো এটি নিরাপত্তার বাণী (কালামু আমান)। যে ব্যক্তি অন্য কারো জন্য শান্তি/নিরাপত্তা কামনা করে দু’আ করে, সে তার নিজের পক্ষ থেকে তাকে জানিয়ে দেয় যে, সে তার প্রতি কোনো মন্দ চায় না। আর নিরাপত্তা/আমানের বিধান দু’জনের মধ্যে ভিন্ন হতে পারে না। বরং, যখন দু’জন নিরাপদকারীর মধ্যে একজন অন্যের থেকে নিরাপদ (নিশ্চিত) থাকে, তখন অপরেরও তার থেকে নিরাপদ হওয়া (নিশ্চিত হওয়া) ওয়াজিব। সুতরাং, যখন একজন অন্যজনকে সালাম দেয়, তখন তার চুপ করে থাকা বা এড়িয়ে যাওয়া উচিত নয়, কারণ এর ফলে সে তাকে ভয় দেখাতে পারে এবং তার পক্ষ থেকে অমঙ্গলের ধারণা দিতে পারে। একারণেই সালামের জবাব দেওয়া ওয়াজিব।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد :









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8665)


8665 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ، قَالَ: أنا أَبُو طَاهِرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ الْمُحَمَّدْ آبَادِيُّ، قَالَ: نا أَبُو قِلَابَةَ، قَالَ: نا أَبُو عَامِرٍ، قَالَ: نا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: وَنا أَبُو قِلَابَةَ، نا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ كِلَاهُمَا، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ عَلَى الطُّرُقَاتِ، وَإِنْ كُنْتُمْ لَا بُدَّ فَاعِلِينَ فَاهْدُوا السَّبِيلَ، وَأَعِينُوا الْمَظْلُومَ، وَرُدُّوا السَّلَامَ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ " أَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِي عَامِرٍ، عَنْ زُهَيْرٍ كَمَا




আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে সাবধান হও। যদি তোমাদের একান্তই বসতে হয়, তবে রাস্তার হক আদায় করবে। (আর তা হলো:) পথ দেখিয়ে দেবে, মজলুমকে সাহায্য করবে, সালামের জবাব দেবে, ভালো কাজের আদেশ করবে এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করবে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8666)


8666 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمِّشٍ الْفَقِيهُ، أنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْفَحَّامُ، -[360]- نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا مُوسَى بْنُ مَسْعُودٍ، نا زُهَيْرٌ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَالْجُلُوسَ بِالطُّرُقَاتِ "، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَنَا مِنْ مَجَالِسِنَا بُدٌّ نَتَحَدَّثُ فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَبَيْتُمْ إِلَّا الْمَجْلِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ "، قَالُوا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ؟، قَالَ: " غَضُّ الْبَصَرِ، وَكَفُّ الْأَذَى، وَرَدُّ السَّلَامِ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ ".




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা রাস্তার উপর বসা থেকে সাবধান হও।"

সাহাবীগণ বললেন: "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য এই বৈঠকগুলো ছাড়া উপায় নেই, যেখানে আমরা আলাপ-আলোচনা করে থাকি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা বসা ছাড়া (অন্য কিছু) না মানো (বা: যদি একান্তই তোমাদের বসতে হয়), তবে রাস্তার হক (অধিকার) আদায় করো।"

তাঁরা বললেন: "রাস্তার হক কী?"

তিনি বললেন: "দৃষ্টি সংযত রাখা, কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, সালামের উত্তর দেওয়া, সৎকাজের আদেশ করা এবং মন্দ কাজ থেকে নিষেধ করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8667)


8667 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ، أنا أَحْمَدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْقُطَيْعِيُّ، نا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، نا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مَهْدِيٍّ، نا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ. وَأَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي فُدَيْكٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ سَعْدٍ كَمَا




এবং আবূ আবদুল্লাহ আমাদের জানিয়েছেন, আহমাদ ইবনে জা’ফর আল-কুতাই’য়ী থেকে, তিনি আবদুল্লাহ ইবনে আহমাদ ইবনে হাম্বল থেকে, তিনি আমার পিতা (ইমাম আহমাদ) থেকে, তিনি আবদুর রহমান ইবনে মাহদী থেকে, তিনি যুহায়র ইবনে মুহাম্মাদ থেকে বর্ণনা করেন। অতঃপর যুহায়র তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদিসটি উল্লেখ করেছেন। তবে তিনি এ কথা বলেছেন: “রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন।” আর ইমাম মুসলিমও এটিকে মুহাম্মাদ ইবনে রাফি’, ইবনে আবী ফুদায়েক এবং হিশাম ইবনে সা’দের সূত্রে অনুরূপভাবে বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8668)


8668 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَلْمَانَ الْفَقِيهُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى الْقَاضِي، نا أَبُو هَمَّامٍ الدَّلَّالُ، نا هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا تَجْلِسُوا بِالطَّرِيقِ "، قَالَ: قُلْنَا: يَا رَسُولَ اللهِ مَا لَنَا بُدٌّ مِنْ مَجَالِسِنَا نَتَحَدَّثُ فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَبَيْتُمْ إِلَّا الْمَجَالِسَ فَأَعْطُوا الطَّرِيقَ حَقَّهُ "، قُلْنَا: وَمَا حَقُّ الطَّرِيقِ يَا رَسُولَ اللهِ؟، قَالَ: " غَضُّ الْبَصَرِ، وَكَفُّ الْأَذَى، وَرَدُّ السَّلَامِ، وَالْأَمْرُ بِالْمَعْرُوفِ، وَالنَّهْيُ عَنِ الْمُنْكَرِ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "তোমরা রাস্তার উপর বসো না।"

আমরা বললাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদের এমন মজলিস (বসার স্থান) ছাড়া উপায় নেই যেখানে আমরা পরস্পর আলাপ-আলোচনা করি।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: "যদি তোমরা বসতেই চাও, তবে রাস্তার হক আদায় করো।"

আমরা জিজ্ঞাসা করলাম: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! রাস্তার হক কী?"

তিনি বললেন: "দৃষ্টি সংযত রাখা, (অন্যকে) কষ্ট দেওয়া থেকে বিরত থাকা, সালামের উত্তর দেওয়া, সৎকাজের আদেশ দেওয়া এবং অসৎকাজ থেকে নিষেধ করা।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8669)


8669 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ الْمُقْرِئُ ابْنُ الْحَمَامِيِّ، أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَلِيٍّ الْخُطَبِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَرْبِيُّ، قَالَ: ثنا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ، نا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ، قَالَ أَبُو طَلْحَةَ: كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: " مَا لَكُمْ وَلِلْمَجَالِسِ بِالصُّعُدَاتِ "؟ قُلْنَا: نَتَحَدَّثُ قَالَ: " أَعْطُوا الْمَجَالِسَ حَقَّهَا "، قُلْنَا: وَمَا حَقُّهَا؟ قَالَ: " رَدُّ السَّلَامِ ".




আবু তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বসা ছিলাম। তখন তিনি বললেন: "রাস্তার মোড় বা সাধারণ পথসমূহে তোমাদের বসে থাকার কী প্রয়োজন?" আমরা বললাম: "আমরা সেখানে আলাপ-আলোচনা করি।" তিনি বললেন: "তোমরা (যদি সেখানে বসতেই চাও), তবে মজলিসের (বসার স্থানের) হক বা অধিকার দাও।" আমরা জিজ্ঞেস করলাম: "তার হক কী?" তিনি বললেন: "সালামের উত্তর দেওয়া।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: منقطع.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8670)


8670 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ، نا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ، نا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، نا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أنا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَمْسٌ تَجِبُ لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ: رَدُّ السَّلَامِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجَنَازَةِ، وَإِجَابَةُ الدَّعَوَاتِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ عَبْدِ بْنِ حُمَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ، -[362]- وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى: أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، حِينَ أَسْنَدَهُ: قَدْ كَانَ مَعْمَرٌ يُرْسِلُ هَذَا الْحَدِيثَ كَثِيرًا.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “পাঁচটি বিষয় এক মুসলিমের তার ভাইয়ের প্রতি অবশ্য পালনীয় কর্তব্য: সালামের উত্তর দেওয়া, হাঁচিদাতার জন্য (দোয়া করা), অসুস্থকে দেখতে যাওয়া, জানাজার অনুসরণ করা এবং দাওয়াতে/নিমন্ত্রণে সাড়া দেওয়া।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح مرسلًا وموصولًا.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8671)


8671 - أَخْبَرَنَا بِهَذَا الْكَلَامِ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أَخْبَرَنِي أَبُو الْوَلِيدِ الْفَقِيهُ، ثنا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ، ثنا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى، فَذَكَرَهُ




পূর্বের হাদীসটির আরেকটি সনদ এটি।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8672)


8672 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مَرْزُوقٍ، نا وَهْبٌ يَعْنِي ابْنَ جَرِيرٍ، نا شُعْبَةُ، وَحَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ زَيْدٍ، عَنْ يَزِيدَ الرِّشْكِ، عَنْ مُعَاذَةَ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عَامِرٍ، أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَا يَحِلُّ لِمُسْلِمٍ أَنْ يَهْجُرَ فَوْقَ ثَلَاثٍ، فَإِنَّهُمَا نَاكِبَانِ عَنِ الْحَقِّ مَا دَامَا عَلَى صُرَامِهِمَا، وَإِنَّ أَوَّلَهُمَا فَيْئًا يَكُونُ -[363]- سَبْقُهُ إِلَى الْفَيْءِ كَفَّارَةً لَهُ، وَإِنْ سَلَّمَ عَلَيْهِ فَلَمْ يَرُدَّ عَلَيْهِ، وَلَمْ يَقْبَلْ سَلَامَهُ رَدَّتْ عَلَيْهِ الْمَلَائِكَةُ، فَإِنْ مَاتَا عَلَى صُرَامِهِمَا لَمْ يَدْخُلَا الْجَنَّةَ جَمِيعًا أَبَدًا "




হিশাম ইবনে আমির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“কোনো মুসলমানের জন্য তিন দিনের বেশি কারো সাথে সম্পর্ক ছিন্ন রাখা বৈধ নয়। কারণ, যতক্ষণ তারা একে অপরের প্রতি বিদ্বেষ নিয়ে থাকবে, ততক্ষণ তারা উভয়েই সত্য থেকে বিচ্যুত থাকবে। আর তাদের দুজনের মধ্যে যে আগে ফিরে আসে (পুনর্মিলন ঘটায়), তার সেই দ্রুত ফিরে আসা তার জন্য কাফফারা (গুনাহের প্রায়শ্চিত্ত) হবে। যদি সে অপরজনকে সালাম দেয়, আর সে (অন্য ব্যক্তি) যদি সালামের উত্তর না দেয় এবং তার সালাম গ্রহণ না করে, তবে ফেরেশতাগণ তার (সালামদাতার) উত্তর দিয়ে থাকেন। আর যদি তারা উভয়েই বিদ্বেষ বজায় রেখে মারা যায়, তবে তারা উভয়ে কখনোই একত্রে জান্নাতে প্রবেশ করবে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8673)


8673 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ، قَالَ: نا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسٍ، قَالَ: نا الْمُبَارَكُ بْنُ فَضَالَةَ، عَنِ الْحَسَنِ، فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: فَحَيُّوا بِأَحْسَنَ مِنْهَا قَالَ: يَقُولُ: " إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكَ أَخُوكَ الْمُسْلِمُ فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ، فَقُلْ لَهُ: السَّلَامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ، أَوْ رُدَّهَا، تَقُولُ إِنْ لَمْ يَقُلْ لَكَ: السَّلَامُ عَلَيْكَ وَرَحْمَةُ اللهِ، فَرُدَّ عَلَيْهِ كَمَا قَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، كَمَا سَلَّمَ، وَلَا تَقُلْ: وَعَلَيْكَ "




হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী: (অর্থ) "তখন তোমরা তার চেয়ে উত্তম পন্থায় তার জবাব দাও" প্রসঙ্গে তিনি বলেন, এর অর্থ হলো:

যখন তোমার কোনো মুসলিম ভাই তোমাকে সালাম দেয় এবং সে বলে, "আসসালামু আলাইকা" (তোমার উপর শান্তি বর্ষিত হোক), তখন তুমি তাকে বলো, "আসসালামু আলাইকা ওয়া রাহমাতুল্লাহ" (তোমার উপর শান্তি এবং আল্লাহর রহমত বর্ষিত হোক)।

অথবা (উত্তম জবাব দিতে না পারলে), তুমি তার অনুরূপ জবাব দাও—যদি সে তোমাকে "আসসালামু আলাইকা ওয়া রাহমাতুল্লাহ" না বলে (শুধু ’আসসালামু আলাইকা’ বা ’আসসালামু আলাইকুম’ বলে থাকে)। সে যেভাবে সালাম দিয়েছে—"আসসালামু আলাইকুম"—ঠিক সেভাবে তুমিও তার প্রতিউত্তর দাও। আর তুমি শুধু "ওয়া আলাইকা" (এবং তোমার উপর) বলো না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8674)


8674 - أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ الْمُزَكِّي، نا مُحَمَّدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْبُوشَنْجِيُّ، نا ابْنُ بُكَيْرٍ، نا مَالِكٌ، عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الْعَبَّادِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: كُنْتُ أَجْلِسُ إِلَى جَنْبِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَكَانَ إِذَا سَلَّمَ عَلَيْهِ إِنْسَانٌ رَدَّ عَبْدُ اللهِ كَمَا يُسَلِّمُ عَلَيْهِ، يَقُولُ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ، فَيَقُولُ عَبْدُ اللهِ: " السَّلَامُ عَلَيْكُمْ "




আবু জাফর আল-আব্বাদী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশে বসতাম। যখন কোনো লোক তাঁকে সালাম দিত, তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেভাবেই উত্তর দিতেন যেভাবে তাঁকে সালাম দেওয়া হতো। (যেমন, সালামদাতা) বলত, ‘আসসালামু আলাইকুম’, তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও বলতেন, ‘আসসালামু আলাইকুম’।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف وشيخه لم أعرفهما.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8675)


8675 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ، قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ، نا بَحْرُ -[364]- بْنُ نَصْرٍ، نا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ زُهْرَةَ بْنِ مَعْبَدٍ، عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ، أَنَّ رَجُلًا سَلَّمَ عَلَيْهِ، فَقَالَ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ وَرَحْمَةُ اللهِ وَبَرَكَاتُهُ، فَقَالَ عُرْوَةُ: " مَا تَرَكَ لَنَا فَضْلًا، إِنَّ السَّلَامَ انْتَهَى إِلَى: وَبَرَكَاتُهُ "




উরওয়াহ ইবনুয যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় এক ব্যক্তি তাঁকে সালাম দিলেন এবং বললেন: "আসসালামু আলাইকুম ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।"
তখন উরওয়াহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "সে আমাদের জন্য আর কোনো সুযোগ (অতিরিক্ত প্রতিউত্তরের ফযীলত) বাকি রাখেনি। নিশ্চয় সালাম (এর পূর্ণতা) ’ওয়া বারাকাতুহু’ পর্যন্তই শেষ হয়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8676)


8676 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْعَلَاءُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ النَّاطِفِيُّ، أنا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفَرَايِينِيُّ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَلِيٍّ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي السَّفَرِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، قَالَ: " إِنِّي لَأَرَى جَوَابَ الْكِتَابِ، كَمَا أَرَى حَقَّ السَّلَامِ "
فَصْلٌ فِي الرَّدِّ عَلَى أَهْلِ الْكِتَابِ




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: "আমি অবশ্যই পত্রের উত্তর দেওয়াকে তেমনি অপরিহার্য মনে করি, যেমন আমি সালামের হক (অধিকার বা উত্তর দেওয়া) কে অপরিহার্য মনে করি।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه.