হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8677)


8677 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ الْمُؤَمَّلِيُّ، نا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ، نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ، نا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَعْمَشُ، عَنْ مُسْلِمٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: كَانَ أُنَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ يَأْتُونَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَيَقُولُونَ: السَّامُ عَلَيْكَ، فَيَقُولُ: " وَعَلَيْكُمْ "، فَفَطِنَتْ بِهِمْ عَائِشَةُ فَسَبَّتْهُمْ، فَقَالَ: " مَهْ يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يُحِبُّ الْفُحْشَ، وَلَا التَّفَحُّشَ "، قَالَتْ: يَا -[365]- رَسُولَ اللهِ إِنَّهُمْ يَقُولُونَ كَذَا وَكَذَا، قَالَ: " أَلَيْسَ قَدْ رَدَدْتُ عَلَيْهِمْ؟ " فَأَنْزَلَ اللهُ تَبَارَكَ وَتَعَالَى {وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللهُ} إِلَى آخِرِ الْآيَةِ، رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عُبَيْدٍ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু ইয়াহুদি লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসত এবং বলত: "আস-সামু আলাইকা" (তোমার উপর মৃত্যু হোক)।

তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: "ওয়া আলাইকুম" (এবং তোমাদের উপরেও)।

আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের এই বিষয়টি বুঝতে পারলেন এবং তাদের গালি দিলেন।

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "থামো, হে আয়িশা! নিশ্চয় আল্লাহ তা’আলা অশ্লীলতা এবং অশালীন আচরণ পছন্দ করেন না।"

তিনি (আয়িশা) বললেন: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা তো (সালামের ছলে) এমন এমন কথা বলছে।"

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি কি তাদের জবাব দেইনি? (যখন আমি ‘ওয়া আলাইকুম’ বলি, তখন আমার কথাটি তাদের উপরেই বর্তায়)।"

তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "যখন তারা তোমার নিকট আসে, তখন তারা তোমাকে এমনভাবে অভিবাদন জানায়, যেভাবে আল্লাহ তোমাকে অভিবাদন জানাননি..." (আয়াতের শেষ পর্যন্ত)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8678)


8678 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، نا بِشْرُ بْنُ مُوسَى، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، نا الزُّهْرِيُّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتِ: اسْتَأْذَنَ رَهْطٌ مِنَ الْمُشْرِكِينَ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ قَالَ: " وَعَلَيْكُمْ "، فَقَالَتْ عَائِشَةُ: بَلْ عَلَيْكُمُ السَّامُ، وَاللَّعْنَةُ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَهْ يَا عَائِشَةُ، إِنَّ اللهَ يُحِبُّ الرِّفْقَ فِي الْأَمْرِ كُلِّهِ "، فَقَالَتْ: أَمَا سَمِعْتَ مَا قَالُوا؟ إِنَّمَا قَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ، قَالَ: " قَدْ قُلْتُ: وَعَلَيْكُمْ ". أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ، مِنْ حَدِيثِ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ وَغَيْرِهِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, একদল মুশরিক (পৌত্তলিক) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশের অনুমতি চাইল। অতঃপর তারা বলল: "আস-সামু আলাইকা ইয়া আবুল কাসিম!" (হে আবুল কাসিম, আপনার উপর মৃত্যু/ধ্বংস নেমে আসুক!)।

তিনি (রাসূলুল্লাহ সাঃ) বললেন: "ওয়া আলাইকুম।" (আর তোমাদের উপরও)।

তখন আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "বরং তোমাদের উপরই মৃত্যু এবং অভিশাপ বর্ষিত হোক।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "থামো হে আয়িশা! নিশ্চয়ই আল্লাহ সর্ববিষয়ে কোমলতা (নম্রতা) পছন্দ করেন।"

তিনি (আয়িশা) বললেন: "তারা যা বলেছে আপনি কি তা শোনেননি? তারা তো কেবল ’আস-সামু আলাইকা’ (আপনার উপর ধ্বংস/মৃত্যু) বলেছে!"

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "আমি তো আগেই বলে দিয়েছি, ’ওয়া আলাইকুম’ (আর তোমাদের উপরও)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8679)


8679 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ، قَالَ: أنا أَبُو سَهْلِ بْنُ زِيَادٍ الْقَطَّانُ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، نا عَفَّانُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، نا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْحَسَنِ الْحَرْبِيِّ، نا عَفَّانُ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، نا عَطَاءُ بْنُ السَّائِبِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، " أَنَّ الْيَهُودَ أَتَتِ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَتْ: السَّامُ عَلَيْكَ، وَقَالُوا فِي أَنْفُسِهِمْ: لَوْلَا يُعَذِّبُنَا اللهُ بِمَا نَقُولُ: فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَإِذَا جَاءُوكَ حَيَّوْكَ بِمَا لَمْ يُحَيِّكَ بِهِ اللهُ} " إِلَى آخِرِ الْآيَةِ




আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইহুদিরা নাবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট এসে বললো, ’আস-সামু আলাইকা’ (আপনার উপর মৃত্যু ঘটুক)। আর তারা নিজেদের মধ্যে বলাবলি করছিল: আমরা যা বলছি, তার কারণে আল্লাহ আমাদেরকে কেন শাস্তি দেন না? তখন আল্লাহ তা’আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: "যখন তারা আপনার নিকট আসে, তখন তারা আপনাকে এমনভাবে অভিবাদন জানায়, যে অভিবাদন দ্বারা আল্লাহ আপনাকে অভিবাদন জানাননি..." আয়াতটির শেষ পর্যন্ত।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8680)


8680 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي، وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى، قَالُوا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ، نا الْحَجَّاجُ بْنُ مُحَمَّدٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ جُرَيْجٍ: أَخْبَرَنِي أَبُو الزُّبَيْرِ، أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، يَقُولُ: سَلَّمَ نَاسٌ مِنَ الْيَهُودِ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالُوا: السَّامُ عَلَيْكَ يَا أَبَا الْقَاسِمِ، فَقَالَ: " وَعَلَيْكُمْ، وَإِنَّا نُجَابُ عَلَيْهِمْ، وَلَا يُجَابُونَ عَلَيْنَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ هَارُونَ بْنِ عَبْدِ اللهِ، وَحَجَّاجِ بْنِ الشَّاعِرِ، عَنْ حَجَّاجِ بْنِ مُحَمَّدٍ




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: কিছু সংখ্যক ইহুদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে সালাম দিল এবং তারা বলল, ‘আস-সামু আলাইকা ইয়া আবাল কাসিম’ (অর্থাৎ আপনার ওপর মৃত্যু আসুক, হে আবুল কাসিম)। তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন, "ওয়া আলাইকুম" (এবং তোমাদের ওপরও)। আর নিশ্চয়ই তাদের প্রতি আমাদের জবাব (উত্তর) কার্যকর হয়, কিন্তু তারা আমাদের প্রতি জবাব কার্যকর করতে পারে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده. صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8681)


8681 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: نا أَبُو بَكْرِ بْنُ إِسْحَاقَ، قَالَ: نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ قُتَيْبَةَ، نا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى، أنا هُشَيْمٌ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ، سَمِعْتُ أَنَسًا، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا سَلَّمَ عَلَيْكُمْ أَهْلُ الْكِتَابِ فَقُولُوا: وَعَلَيْكُمْ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ، عَنْ يَحْيَى بْنِ يَحْيَى. وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ، عَنْ عُثْمَانَ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ، عَنْ هُشَيْمٍ
فَصْلٌ فِيمَنْ يُسَلَّمُ عَلَيْهِ وَهُوَ فِي الصَّلَاةِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যখন আহলে কিতাব (ইহুদি ও খ্রিস্টান) তোমাদেরকে সালাম দেয়, তখন তোমরা (জবাবে) বলো: ’ওয়া আলাইকুম’ (অর্থাৎ, তোমাদের উপরেও)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8682)


8682 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الصَّفَّارُ، نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ صَالِحٍ، نا الْحُمَيْدِيُّ، نا سُفْيَانُ، عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ، بِمِنًى، قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ -[368]- عُمَرَ: ذَهَبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى مَسْجِدِ بَنِي عَمْرِو بْنِ عَوْفٍ بِقُبَاءَ لِيُصَلِّيَ فِيهِ، فَدَخَلَتْ عَلَيْهِ رِجَالٌ مِنَ الْأَنْصَارِ يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ، فَسَأَلْتُ صُهَيْبًا وَكَانَ مَعَهُ: كَيْفَ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَرُدُّ عَلَيْهِمْ حِينَ كَانُوا يُسَلِّمُونَ عَلَيْهِ وَهُوَ يُصَلِّي فَقَالَ صُهَيْبٌ: " كَانَ يُشِيرُ إِلَيْهِمْ بِيَدِهِ ". قَالَ سُفْيَانُ: فَقُلْتُ لِرَجُلٍ: سَلْهُ أَنْتَ سَمِعْتَهُ مِنِ ابْنِ عُمَرَ؟ قَالَ: يَا أَبَا أُسَامَةَ أَسَمِعْتَهُ مِنِ ابْنِ عُمَرَ؟ فَقَالَ: " أَمَّا أَنَا قَدْ كَلَّمْتُهُ وَكَلَّمَنِي، وَلَمْ يَقُلْ زَيْدٌ: سَمِعْتُهُ "




আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কুবায় অবস্থিত বনু আমর ইবনে আওফ গোত্রের মসজিদে গেলেন, যেন সেখানে সালাত আদায় করতে পারেন। তখন তাঁর নিকট কিছু আনসার সাহাবী প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। আমি সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলাম— যিনি তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের) সঙ্গে ছিলেন— যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সালাত আদায়রত অবস্থায় ছিলেন এবং তাঁরা তাঁকে সালাম দিচ্ছিলেন, তখন তিনি কীভাবে তাঁদের উত্তর দিচ্ছিলেন? তখন সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তিনি হাত দ্বারা তাঁদের প্রতি ইশারা করতেন।"

সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন, আমি এক ব্যক্তিকে বললাম: তুমি তাকে জিজ্ঞেস করো যে, তুমি কি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে এটি শুনেছো? সে বলল, হে আবু উসামাহ! আপনি কি ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে এটি শুনেছেন? তখন তিনি (যায়দ) বললেন: আমি তার সাথে কথা বলেছি এবং তিনিও আমার সাথে কথা বলেছেন, তবে যায়দ ‘আমি তা শুনেছি’— একথা বলেননি।









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8683)


8683 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا الْأَسْفَاطِيُّ وَهُوَ الْعَبَّاسُ بْنُ الْفَضْلِ، قَالَ: نا أَبُو الْوَلِيدِ، نا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ، نا بُكَيْرُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأَشَجُّ، عَنْ نَائِلٍ صَاحِبِ الْقَبَاءِ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنْ صُهَيْبٍ، قَالَ: " مَرَرْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُصَلِّي فَسَلَّمْتُ عَلَيْهِ، فَرَدَّ عَلَيَّ إِشَارَةً " قَالَ لَيْثٌ: " حَسِبْتُهُ قَالَ بِإِصْبَعِهِ "




সুহায়ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম, তখন তিনি নামায পড়ছিলেন। আমি তাঁকে সালাম দিলাম। তখন তিনি ইশারার মাধ্যমে আমার সালামের উত্তর দিলেন। (বর্ণনাকারী) লাইস বলেন, আমার মনে হয় তিনি (সুহায়ব) বলেছেন যে, তিনি (নবীজী সাঃ) তাঁর আঙ্গুল দ্বারা ইশারা করেছিলেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8684)


8684 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ الْمِهْرَجَانِيُّ، بِهَا أنا أَبُو سَهْلٍ -[369]- الْإِسْفَرَايِينِيُّ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الصُّوفِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْجَعْدِ، أَخْبَرَنِي حَمَّادٌ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، وَعَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، فِي رَدِّ السَّلَامِ فِي الصَّلَاةِ، قَالَ: " يُومِئُ بِرَأْسِهِ، أَوْ يُشِيرْ بِإِصْبَعِهِ "
فَصْلٌ قَالَ: وَمَعْنَى قَوْلِ الْقَائِلِ: السَّلَامُ عَلَيْكُمْ فَهُوَ: قَضَى الله عَلَيْكُمْ بِالسَّلَامَةِ مِمَّا تَكْرَهُونَ، وَالسَّلَامُ وَالسَّلَامَةُ كَالْمَقَامِ وَالْمَقَامَةِ، وَالْمَلَامِ وَالْمَلَامَةِ، وَإِنَّمَا قِيلَ: عَلَيْكُمْ، وَلَمْ يُقَلْ: لَكُمْ، لِأَنَّ الْمُرَادَ الْقَضَاءُ، وَالْقَضَاءُ لِلْعَبْدِ بِالْخَيْرِ قَضَاءٌ مِنَ اللهِ جَلَّ جَلَالُهُ عَلَيْهِ، لِأَنَّهُ يَنَالُهُ - أَرَادَهُ أَوْ لَمْ يُرِدْهُ - وَقَدْ يَنَالُهُ وَهُوَ لَا يَشْعُرُ بِهِ، وَقَدْ قِيلَ: مَعْنَاهُ اسْمُ السَّلَامِ عَلَيْكُمْ، أَيِ اسْمُ اللهِ عَلَيْكُمْ، أَيْ كَانَتْ فِيكُمُ الْبَرَكَةُ، وَلَكُمُ الْيُمْنُ، وَالسَّعَادَةِ كَمَا يَكُونُ فِيمَا ذُكِرَ بِسْمِ اللهِ
فَصْلٌ فِي الْمُكَافَأَةِ بِالصَّنَائِعِ




ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নামাযের মধ্যে সালামের জবাব প্রসঙ্গে বলেন: "সে মাথা দ্বারা ইশারা করবে অথবা আঙুল দ্বারা ইঙ্গিত করবে।"

অনুচ্ছেদ:
(মুহাদ্দিস) বলেন: যিনি ’আস-সালামু আলাইকুম’ বলেন, তার কথার অর্থ হলো: আল্লাহ্ তাআলা তোমাদের অপছন্দনীয় বিষয়াদি থেকে তোমাদের উপর নিরাপত্তা নির্ধারণ করেছেন। ’সালাম’ এবং ’সালামাত’ (নিরাপত্তা) হলো ’মাকাম’ ও ’মাকামাত’ (অবস্থান) এবং ’মালাম’ ও ’মালামাত’ (ভর্ৎসনা)-এর মতো। কেবল ’আলাইকুম’ (তোমাদের উপর) বলা হয়েছে, ’লাকুম’ (তোমাদের জন্য) বলা হয়নি, কারণ এখানে উদ্দেশ্য হলো ফায়সালা বা নির্ধারণ। বান্দার জন্য কল্যাণের ফায়সালা আল্লাহ্ তাআলা তাঁর মহিমাময় সত্তার পক্ষ থেকে তার উপর নির্ধারণ করে দেন, কারণ সে তা লাভ করবে—চাই সে তা কামনা করুক বা না করুক। আর অনেক সময় সে তা লাভ করে অথচ সে তা উপলব্ধিও করতে পারে না।

আরও বলা হয়েছে: এর অর্থ হলো ‘আস-সালাম’ নাম তোমাদের উপর বর্ষিত হোক, অর্থাৎ আল্লাহর নাম তোমাদের উপর (থাকুক)। এর অর্থ হলো তোমাদের মাঝে বরকত, কল্যাণ ও সৌভাগ্য বিদ্যমান থাকুক—যেমনটি ’বিসমিল্লাহ’ (আল্লাহর নামে শুরু) উচ্চারিত হওয়া বস্তুতে বিদ্যমান থাকে।

অনুচ্ছেদ: উত্তম কর্মের প্রতিদান বা বিনিময় প্রসঙ্গে।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه وبقية رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8685)


8685 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ، أنا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، نا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ، نا أَبُو الرَّبِيعِ، نا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، قَالَ: إِنَّ نَاسًا مِنَ الْمُهَاجِرِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، مَا رَأَيْنَا قَوْمًا أَحْسَنَ مُوَاسَاةً فِي قَلِيلٍ، وَلَا -[370]- أَحْسَنَ بَذْلًا مِنْ كَثِيرٍ مِنْهُمْ، لَقَدْ كَفَوْنَا الْمُؤْنَةَ، وَأَشْرَكُونَا فِي الْمَهْنَا، لَقَدْ خَشِينَا أَنْ يَذْهَبُوا بِالْأَجْرِ كُلِّهِ، فَقَالَ: " أَمَّا مَا دَعَوْتُمْ لَهُمْ، وَأَثْنَيْتُمْ عَلَيْهِمْ مُكَافَأَةٌ، أَوْ شِبْهُ الْمُكَافَأَةِ "




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

নিশ্চয়ই মুহাজিরদের মধ্য থেকে কিছু লোক বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আমরা এমন কোনো সম্প্রদায় দেখিনি যারা স্বল্পেও এত চমৎকারভাবে সহমর্মিতা দেখায় এবং প্রাচুর্য থেকেও এত সুন্দরভাবে দান করে। তারা আমাদের জীবিকার ভার লাঘব করেছে এবং আমাদের সুখ-স্বাচ্ছন্দ্যে অংশীদার করেছে। আমরা আশঙ্কা করছি যে তারা বুঝি সমস্ত প্রতিদান (নেকী) নিয়ে যাবে।"

তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমরা তাদের জন্য যে দু’আ করেছ এবং তাদের যে প্রশংসা করেছ, তা হলো (তাদের এই কাজের) বিনিময়, অথবা বিনিময়ের কাছাকাছি কিছু।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8686)


8686 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ، نا هِشَامُ بْنُ عَلِيٍّ، وَمُحَمَّدُ بْنُ أَيُّوبَ، قَالَا: نا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ وَهُوَ أَبُو سَلَمَةَ، وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ، أنا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ، نا تَمْتَامٌ، قَالَ: نا أَبُو سَلَمَةَ، نا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ الْمُهَاجِرِينَ، قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ، ذَهَبَ الْأَنْصَارُ بِالْأَجْرِ كُلِّهِ، قَالَ: " لَا مَا دَعَوْتُمْ لَهُمْ، وَأَثْنَيْتُمْ ". " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ عَوَانَةَ، زَادَ ابْنُ عَبْدِ اللهِ فِي رِوَايَتِهِ: عَلَيْهِمْ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মুহাজিরগণ আরজ করলেন, "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আনসারগণ তো সমস্ত প্রতিদান (সওয়াব) লাভ করে নিলেন।" রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "না, (তোমরাও পাবে) যতক্ষণ তোমরা তাদের জন্য দুআ কর এবং তাদের প্রশংসা কর।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8687)


8687 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ، أنا عَلِيُّ بْنُ الْفَضْلِ الْخُزَاعِيُّ، أنا أَبُو شُعَيْبٍ الْحَرَّانِيُّ، نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ، نا بِشْرُ بْنُ الْمُفَضَّلِ، نا عُمَارَةُ بْنُ غَزِيَّةَ، حَدَّثَنِي -[371]- رَجُلٌ، مِنْ قَوْمِي، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أُعْطِيَ عَطَاءً فَوَجَدَ فَلْيُجْزِهِ، وَمَنْ لَمْ يَجِدْ فَلْيُثْنِ، فَمَنْ أَثْنَى بِهِ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ كَتَمَهُ فَقَدْ كَفَرَ، وَالْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يُعْطَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ "




জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যে ব্যক্তিকে কোনো দান বা উপহার দেওয়া হলো এবং সে (প্রতিদান দেওয়ার মতো সামর্থ্য) পেলো, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যে সামর্থ্য পেলো না, সে যেন তার প্রশংসা করে (বা কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে)। যে ব্যক্তি তার প্রশংসা করলো, সে অবশ্যই তার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করলো। আর যে তা গোপন করলো, সে অবশ্যই (সেই অনুগ্রহের) অকৃতজ্ঞতা প্রকাশ করলো। আর যাকে কিছু দেওয়া হয়নি, কিন্তু সে (তা পাওয়ার) ভান করে, সে এমন ব্যক্তির মতো যে দু’টি মিথ্যা পোশাক পরিধান করেছে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8688)


8688 - قَالَ: وَنا عَلِيٌّ، قَالَ: نا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ، أنا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ شُرَحْبِيلَ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ جَابِرٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِنَحْوِهِ. قَالَ عَلِيٌّ: " إِلَّا أَنَّهُ سَمَّى الرَّجُلَ الَّذِي لَمْ يُسَمِّهِ بِشْرٌ، وَهُوَ شُرَحْبِيلُ بْنُ سَعْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَيُكْنَى بِأَبِي سَعْدٍ ". قُلْتُ: وَرَوَاهُ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ عُمَارَةَ بْنِ غَزِيَّةَ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَغَلِطَ فِيهِ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।

আলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তবে তিনি (বর্ণনায়) সেই ব্যক্তিটির নাম উল্লেখ করেছেন যাঁর নাম বিশর উল্লেখ করেননি। আর তিনি হলেন শুরাহবিল ইবনু সা’দ আল-আনসারী, যাঁর কুনিয়াত হলো আবু সা’দ।

আমি বলি: ইসমাঈল ইবনু আইয়াশ তা উমারাহ ইবনু গাযিয়্যাহ হতে, তিনি আবুল যুবাইর হতে, তিনি জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হতে বর্ণনা করেছেন, কিন্তু তিনি (ইসমাঈল) এতে ভুল করেছেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8689)


8689 - أَخْبَرَنَا أَبُو أُسَامَةَ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْقَاسِمِ الْهَرَوِيُّ الْمُقْرِئُ، بِمَكَّةَ، -[372]- أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ زَكَرِيَّا النَّيْسَابُورِيُّ، بِمِصْرَ، أنا أَبُو صَالِحٍ الْقَاسِمُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ مَسْرُورٍ، نا مُعَافَى بْنُ سُلَيْمَانَ، نا فُلَيْحُ بْنُ سُلَيْمَانَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْحَارِثِ، عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: دُعِيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى طَعَامٍ وَمَعَهُ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ قَالَ: فَلَمَّا فَرَغَ، قَالَ: " أَثِيبُوا أَخَاكُمْ "، قَالَ: فَقُلْنَا: بِمَاذَا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " بَرِّكُوا "، فَبَرَّكْنَا قَالَ: ثُمَّ أَقْبَلَ عَلَيْنَا فَقَالَ: " مَنْ أُولِيَ خَيْرًا فَلْيَجْزِ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يَقْدِرْ عَلَى ذَلِكَ فَلْيُثْنِ بِهِ، وَمَنْ لَمْ يَفْعَلْ ذَلِكَ فَقَدْ كَفَرَ، وَمَنْ أَثْنَى بِمَا لَمْ يَنَلْ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ "




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে খাবারের দাওয়াত দেওয়া হয়েছিল এবং তাঁর সাথে সাহাবীগণের একটি দলও ছিল। তিনি বলেন, যখন খাওয়া শেষ হলো, তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমরা তোমাদের ভাইটিকে প্রতিদান দাও।" আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! কীসের দ্বারা?" তিনি বললেন, "তোমরা তার জন্য বরকতের দুআ করো।" অতঃপর আমরা বরকতের দুআ করলাম। তিনি বলেন, এরপর তিনি আমাদের দিকে ফিরে তাকালেন এবং বললেন, "যাকে কোনো কল্যাণ বা অনুগ্রহ করা হয়, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যে ব্যক্তি এর সামর্থ্য রাখে না, সে যেন তার প্রশংসা করে (কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে)। আর যে ব্যক্তি তা-ও করল না, সে অবশ্যই অকৃতজ্ঞতা করল (বা নেয়ামত অস্বীকার করল)। আর যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি, তার প্রশংসা করে (মিথ্যা দাবি করে), সে মিথ্যা দু’টি পোশাক পরিধানকারীর মতো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8690)


8690 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، قَالَ: أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: نا أَبُو سَعْدٍ عِمْرَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْأَصْبَهَانِيُّ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، قَالَ: نا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أُولِيَ مَعْرُوفًا فَلْيُكَافِئْهُ، فَإِنْ لَمْ يَقْدِرْ فَلْيَذْكُرْهُ، فَمَنْ ذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَمَنْ تَشَبَّعَ بِمَا لَمْ يَنَلْ فَهُوَ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো প্রকার অনুগ্রহ বা উপকার লাভ করে, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। যদি সে প্রতিদান দিতে সক্ষম না হয়, তবে সে যেন (উপকারী ব্যক্তির কথা) উল্লেখ করে। যে ব্যক্তি তা উল্লেখ করলো, সে অবশ্যই তার শুকরিয়া আদায় করলো। আর যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি, তা লাভ করেছে বলে পরিতৃপ্তি প্রকাশ করে (বা ভান করে), সে মিথ্যা সাক্ষ্যদানকারীর দুটি বস্ত্র পরিধানকারীর মতো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8691)


8691 - أَخْبَرَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ رَحِمَهُ اللهُ، قَالَ: أنا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى الْحُلْوَانِيُّ، نا زِيَادُ بْنُ يَحْيَى أَبُو الْخَطَّابِ، نا مَالِكُ بْنُ سُعَيْرٍ، نا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ -[373]- أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ صُنِعَ إِلَيْهِ مَعْرُوفٌ فَلْيُكَافِئْ بِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَذْكُرْهُ، فَمَنْ ذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَالْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يَنَلْ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ " كَذَا قَالَا فِي إِسْنَادِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"যার প্রতি কোনো অনুগ্রহ করা হয়, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। যদি সে প্রতিদান দিতে সক্ষম না হয়, তবে যেন সেটির উল্লেখ করে (প্রশংসা করে)। যে ব্যক্তি সেটির উল্লেখ করল, সে অবশ্যই তার কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করল। আর যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি, তা লাভ করার ভান করে পরিতৃপ্ত হয়, সে দু’টি মিথ্যা পোশাক পরিধানকারীর মতো।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8692)


8692 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بِشْرَانَ، قَالَ: أنا أَبُو الْحَسَنِ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الطِّيبِيُّ، قَالَ: نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، قَالَ: نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْأَنْصَارِيُّ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ، قَالَا: نا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عُرْوَةَ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أُولِيَ مَعْرُوفًا فَلْيُكَافِئْ بِهِ، فَإِنْ لَمْ يَسْتَطِعْ فَلْيَذْكُرْهُ، فَإِنْ ذَكَرَهُ فَقَدْ شَكَرَهُ، وَالْمُتَشَبِّعُ بِمَا لَمْ يَنَلْ كَلَابِسِ ثَوْبَيْ زُورٍ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

যে ব্যক্তির প্রতি কোনো অনুগ্রহ করা হলো, সে যেন তার প্রতিদান দেয়। আর যদি সে প্রতিদান দিতে সক্ষম না হয়, তবে সে যেন তা উল্লেখ করে (স্বীকার করে)। যদি সে তা উল্লেখ করে, তবে সে তার শুকরিয়া আদায় করল।

আর যে ব্যক্তি যা লাভ করেনি, তা লাভ করেছে বলে তৃপ্তির ভান করে, সে হলো মিথ্যার দুটি পোশাক পরিধানকারীর ন্যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8693)


8693 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الصَّفَّارُ، أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ بُجَيْدٍ، أنا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، نا الْأَنْصَارِيُّ، نا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، فَذَكَرَهُ




আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন মুকিম (স্থায়ীভাবে অবস্থানকারী) থাকতেন, তখন চার রাকাত সালাত আদায় করতেন। আর যখন তিনি সফরে বের হতেন, তখন সালাত কসর (সংক্ষিপ্ত) করে আদায় করতেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: كسابقه.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8694)


8694 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، أنا أَبُو الْعَبَّاسِ الْمَحْبُوبِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عِيسَى الطَّرَسُوسِيُّ، نا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، نا أَبُو عَوَانَةَ، ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ، نا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الشَّيْبَانِيُّ، نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ الْعَبْدِيُّ، ح، قَالَ: وَنا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ، نا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ الْحَرْبِيُّ، قَالَا: نا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ، نا أَبُو عَوَانَةَ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ مُجَاهِدٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ سَأَلَكُمْ بِاللهِ فَأَعْطُوهُ، وَمَنِ اسْتَعَاذَكُمْ بِاللهِ فَأَعِيذُوهُ، وَمَنْ أَتَى إِلَيْكُمْ مَعْرُوفًا فَكَافِئُوهُ، وَإِنْ لَمْ تَجِدُوا فَادْعُوا لَهُ حَتَّى تَعْلَمُوا أَنَّكُمْ كَافَأْتُمُوهُ، وَمَنِ اسْتَجَارَكُمْ بِاللهِ فَأَجِيرُوهُ "
وَرَوَى السَّائِبُ بْنُ عُمَرَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ صَيْفِيٍّ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا: " مَنْ أُزْلِقَتْ إِلَيْهِ نِعْمَةٌ فَلْيَشْكُرْهَا ".




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যে ব্যক্তি তোমাদের কাছে আল্লাহর দোহাই দিয়ে কিছু চাইবে, তাকে তোমরা দান করো। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে তোমাদের কাছে আশ্রয় চাইবে, তাকে তোমরা আশ্রয় দাও। যে ব্যক্তি তোমাদের প্রতি কোনো উপকার করবে, তোমরা তার প্রতিদান দাও। আর যদি তোমরা (প্রতিদান দেওয়ার মতো কিছু) না পাও, তবে তার জন্য (এত বেশি) দোয়া করো, যাতে তোমরা জানতে পারো যে তোমরা তাকে প্রতিদান দিয়েছ। আর যে ব্যক্তি আল্লাহর নামে তোমাদের কাছে নিরাপত্তা চাইবে, তাকে নিরাপত্তা দাও।”

(অন্য একটি মুরসাল বর্ণনায় রয়েছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন): “যার প্রতি কোনো নেয়ামত বা অনুগ্রহ প্রসারিত হয়, তার উচিত সেটির শুকরিয়া আদায় করা।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8695)


8695 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ، أنا أَبُو الْحَسَنِ الْكَارِزِيُّ، أنا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ، نا يَحْيَى بْنَ سَعِيدٍ، عَنِ السَّائِبِ بْنِ عُمَرَ فَذَكَرَهُ
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: قَوْلُهُ: أُزْلِقَ إِلَيْهِ، يَقُولُ: " أُسْدِيَتْ إِلَيْهِ، وَاصْطُنِعَتْ عِنْدَهُ "




সায়িব ইবনু উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত [মূল হাদীসটি উল্লেখ করা হয়েছে]।
আবু উবাইদ [উক্ত হাদীসের একটি শব্দ সম্পর্কে] বলেছেন: তাঁর উক্তি ’উযলিক্বা ইলাইহি’ (أُزْلِقَ إِلَيْهِ)-এর ব্যাখ্যা হলো— তিনি বলেন: এর অর্থ হলো ’আসদিয়াত ইলাইহি’ (তার প্রতি অনুগ্রহ করা হয়েছে) এবং ’ওয়াসতুনিয়াত ইন্দাহু’ (তার জন্য কল্যাণকর কাজ করা হয়েছে)।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: مرسل جيد.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (8696)


8696 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ، أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ، نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ، -[376]- نا أَبُو دَاوُدَ، نا الرَّبِيعُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ زِيَادٍ، سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ، يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَشْكُرُ اللهَ مَنْ لَا يَشْكُرُ النَّاسَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি মানুষের কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না, সে আল্লাহরও কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.