শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
8937 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى , وَأَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السَّلَمِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ رَجَاءٍ الْأَدِيبُ , قَالُوا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَنْفَذٌ الْبَصْرِيُّ , نا عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ , عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ , عَنْ سَالِمِ بْنِ غَيْلَانَ التِّجِيبِيِّ , عَنْ دَرَاجٍ أَبِي السَّمْحِ , عَنْ أَبِي الْهَيْثَمِ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا تَصْحَبْ إِلَّا مُؤْمِنًا وَلَا يَأْكُلْ طَعَامَكَ إِلَّا تَقِيٌّ "
আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"তুমি মুমিন ব্যতীত অন্য কারো সঙ্গী হবে না (বা বন্ধুত্ব করবে না), এবং তোমার খাবার যেন কেবল পরহেজগার (আল্লাহভীরু) ব্যক্তিরাই গ্রহণ করে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8938 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ , أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا ابْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ الشَّامِيُّ , عَنْ رَجُلٍ , قَدْ سَمَّاهُ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَأْكُلْ طَعَامَكَ إِلَّا تَقِيٌّ , وَلَا تَصْحَبْ إِلَّا مُؤْمِنًا "
আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমার খাবার যেন কোনো আল্লাহভীরু ব্যক্তি ছাড়া অন্য কেউ না খায়, আর তুমি যেন মুমিন ব্যতীত অন্য কারো সহচর বা বন্ধু না হও।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
8939 - أَخْبَرَنَا زَيْدُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ دُحَيْمٌ , نا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمٍ , نا عَمْرُو بْنُ حَمَّادٍ , عَنْ أَسْبَاطٍ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ عِيَاضٍ الْأَشْعَرِيِّ , عَنْ أَبِي مُوسَى , فِي كَاتِبٍ لَهُ نَصْرَانِيٍّ عَجِبَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِنْ كِتَابِهِ , فَقَالَ: إِنَّهُ نَصْرَانِيٌّ قَالَ أَبُو مُوسَى: فَانْتَهَرَنِي وَضَرَبَ فَخِذِي وَقَالَ: " -[18]- أَخْرِجْهُ " وَقَرَأَ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا لَا تَتَّخِذُوا عَدُوِّي وَعَدُوَّكُمْ أَوْلِيَاءَ} [الممتحنة: 1] , وَقَالَ: {لَا تَتَّخِذُوا الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى أَوْلِيَاءَ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ وَمَنْ يَتَوَلَّهُمْ مِنْكُمْ فَإِنَّهُ مِنْهُمْ إِنَّ اللهَ لَا يَهْدِي الْقَوْمَ الظَّالِمِينَ} [المائدة: 51] , قَالَ أَبُو مُوسَى: وَاللهِ مَا تَوَلَّيْتُهُ إِنَّمَا كَانَ يَكْتُبُ , قَالَ: " أَمَا وَجَدْتَ فِي أَهْلِ الْإِسْلَامِ مَنْ يَكْتُبُ لَكَ لَا تُدْنِهِمْ إِذْ أَقْصَاهُمُ اللهُ , وَلَا تَأْمَنْهُمْ إِذَا خَانَهُمُ اللهُ , وَلَا تُعِزَّهُمْ بَعْدَ إِذْ أَذَلَّهُمُ اللهُ " " فَأَخْرَجَهُ قَدْ ذَكَرْنَا بِطُولِهِ فِي كِتَابِ أَدَبِ الْقَضَاءِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ "
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তাঁর (আবু মুসা) একজন খ্রিষ্টান লেখক ছিল, যার লিখনশৈলী দেখে উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মুগ্ধ হলেন। তখন (উমর রাঃ) বললেন: "সে তো খ্রিষ্টান।" আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর তিনি আমাকে ধমক দিলেন, আমার উরুতে আঘাত করলেন এবং বললেন: "তাকে বরখাস্ত করো!"
আর তিনি তিলাওয়াত করলেন: "হে মুমিনগণ! তোমরা আমার শত্রু ও তোমাদের শত্রুকে বন্ধু রূপে গ্রহণ করো না..." (সূরা মুমতাহিনাহ, আয়াত ১)।
আর তিনি (উমর রাঃ) বললেন: "তোমরা ইয়াহূদ ও খ্রিষ্টানদেরকে বন্ধু রূপে গ্রহণ করো না। তারা একে অপরের বন্ধু। আর তোমাদের মধ্যে যে ব্যক্তি তাদের সাথে বন্ধুত্ব স্থাপন করবে, সে তাদেরই অন্তর্ভুক্ত হবে। নিশ্চয় আল্লাহ যালিম সম্প্রদায়কে সৎপথে পরিচালিত করেন না।" (সূরা মায়েদাহ, আয়াত ৫১)।
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আল্লাহর কসম, আমি তাকে বন্ধু হিসেবে গ্রহণ করিনি; সে শুধু লেখার কাজ করত।
তিনি (উমর রাঃ) বললেন: "তুমি কি মুসলমানদের মধ্যে এমন কাউকে পাওনি যে তোমার জন্য লিখতে পারত? তাদের ঘনিষ্ঠ করো না, যখন আল্লাহ তাদের দূরে রেখেছেন। তাদের বিশ্বাস করো না, যখন আল্লাহ তাদের বিশ্বাসঘাতক সাব্যস্ত করেছেন। তাদের সম্মানিত করো না, যখন আল্লাহ তাদের লাঞ্ছিত করেছেন।"
অতঃপর তিনি (আবু মুসা) তাকে বরখাস্ত করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8940 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرٍ الْفَارِسِيُّ , أنا أَبُو إِسْحَاقَ الْأَصْبَهَانِيُّ , نا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ فَارِسٍ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْبُخَارِيُّ , قَالَ ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ: نا نَافِعُ بْنُ يَزِيدَ , سَمِعَ سُلَيْمَانَ بْنَ أَبِي زَيْنَبَ , وَعَمْرَو بْنَ الْحَارِثِ , سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ أَبِي سَلَمَةَ , سَمِعَ أَبَاهُ , سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ , أَنَّهُ قَالَ: " اجْتَنِبُوا أَعْدَاءَ اللهِ الْيَهُودَ , وَالنَّصَارَى فِي عِيدِهِمْ يَوْمَ جَمْعِهِمْ , فَإِنَّ السَّخَطُ يَنْزِلُ عَلَيْهِمْ , فَأَخْشَى أَنْ يُصِيبَكُمْ , وَلَا تَعْلَمُوا بِطَانَتَهُمْ فَتَخَلَّقُوا بِخُلُقِهِمْ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা আল্লাহ্র শত্রু ইহুদি ও খ্রিস্টানদের তাদের উৎসবের দিন বা তাদের সমাবেশের দিন পরিহার করো (তাদের থেকে দূরে থাকো)। কারণ নিশ্চয়ই (আল্লাহ্র) ক্রোধ তাদের উপর বর্ষিত হয়। সুতরাং আমি আশঙ্কা করি যে তা তোমাদেরকেও স্পর্শ করতে পারে। আর তোমরা তাদের অন্তরঙ্গ (ঘনিষ্ঠ) বন্ধু বানিও না, যার ফলে তোমরা তাদের চরিত্রে অভ্যস্ত হয়ে পড়বে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف،
8941 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْحُرْفِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الزُّبَيْرِ الْكُوفِيُّ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَفَّانَ , نا زَيْدُ بْنُ الْحُبَابِ , نا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُقْبَةَ , حَدَّثَنِي عَطَاءُ بْنُ دِينَارٍ الْهُذَلِيُّ , أَنَّ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ , قَالَ: " إِيَّاكُمْ وَمُواطَنَةَ الْأَعَاجِمِ , وَأَنْ تَدْخُلُوا عَلَيْهِمْ فِي بِيَعِهِمْ يَوْمَ عِيدِهِمْ , فَإِنَّ السَّخَطَ يَنْزِلُ عَلَيْهِمْ "
وَرُوِّينَا عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ , أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ نَشَأَ فِي بِلَادِ الْأَعَاجِمِ فَصَنَعَ نَوْرُوزَهُمْ , وَمَهْرَجَانَهُمْ , وَتَشَبَّهَ بِهِمْ حَتَّى يَمُوتَ وَهُوَ كَذَلِكَ حُشِرَ مَعَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " " وَقَدْ ذَكَرْنَا إِسْنَادَهُ فِي آخِرِ كِتَابِ الْجِزْيَةِ مِنْ كِتَابِ السُّنَنِ "
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেছেন: তোমরা অনারবদের (রীতি-নীতি বা তাদের দেশের সাথে অভ্যস্ত হওয়া থেকে) সাবধান থাকো। আর তোমরা তাদের উৎসবের দিনগুলোতে তাদের উপাসনালয়গুলোতে প্রবেশ করো না। কেননা (ওই দিন) তাদের উপর আল্লাহর অসন্তোষ (গজব) নাযিল হয়।
***
আবদুল্লাহ ইবনে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেছেন: যে ব্যক্তি অনারবদের (বিদেশী) ভূখণ্ডে প্রতিপালিত হলো, অতঃপর তাদের নওরোজ ও মেহেরজান (উৎসব) পালন করল এবং তাদের সাথে সাদৃশ্য অবলম্বন করল, এমনকি এই অবস্থাতেই সে মৃত্যুবরণ করল— কিয়ামতের দিন তাকে তাদের সাথেই একত্রিত করা হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8942 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي الْمَعْرُوفِ , أنا أَبُو سَهْلٍ الْإِسْفِرَايِينيُّ , أنا أَبُو جَعْفَرٍ الْحَذَّاءُ , نا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ , أنا وَهْبُ بْنُ جَرِيرِ بْنِ حَازِمٍ , حَدَّثَنِي أَبِي , سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ مَرْثَدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْيَزَنِيِّ , عَنْ حَسَّانِ بْنِ كُرَيْبٍ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ: " أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: الْقَائِلُ لِلْفَاحِشَةِ , وَالَّذِي يَسْمَعُ لَهَا فِي الْإِثْمِ سَوَاءٌ "
আলী ইবনে আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন: যে ব্যক্তি অশ্লীল কথা উচ্চারণ করে এবং যে ব্যক্তি মনোযোগ দিয়ে তা শোনে, তারা উভয়ে পাপের ক্ষেত্রে সমান।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8943 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ , نا حَنْبَلُ بْنُ -[20]- إِسْحَاقَ , نا حَسَنُ بْنُ بِشْرٍ , نا شَيْبَانُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ لَيْثٍ , عَنْ مُجَاهِدٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , قَالَ: " فِرُّوا مِنَ الشَّرِّ مَا اسْتَطَعْتُمْ " " وَقَدْ ذَكَرْنَا فِي كِتَابِ السُّنَنِ الرُّخْصَةَ فِي الْإِنْفَاقِ عَلَيْهِمْ بِحَقِّ الرَّحِمِ عِنْدَ الْحَاجَةِ , وَفِي عِيَادَتِهِمْ إِذَا مَرِضُوا وَهُوَ يَرْجُو إِسْلَامَهُمْ وَتَكْفِينِ مَنْ مَاتَ مِنْ رَحِمِهِ وَمُوَارَاتِهِ وَمُجَازَاةِ مَنْ كَانَتْ لَهُ عِنْدَهُ يَدٌ وَإِعَادَةُ ذَلِكَ ههُنَا مِمَّا يَطُولُ بِهِ الْكِتَابُ "
ইবন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
“তোমরা সাধ্যমতো অনিষ্ট (বা মন্দ) থেকে পলায়ন করো।”
আমরা ‘কিতাবুস্ সুনান’-এ আত্মীয়তার সম্পর্কের কারণে প্রয়োজনে তাদের (অমুসলিম আত্মীয়দের) প্রতি খরচ করার অনুমতির কথা উল্লেখ করেছি; এবং যখন তারা অসুস্থ হয় তখন তাদের দেখতে যাওয়া (যদি সে তাদের ইসলাম গ্রহণের আশা রাখে), এবং আত্মীয়দের মধ্যে যে মারা যায় তাকে কাফন পরানো ও দাফন করার অনুমতি, এবং যার পক্ষ থেকে অনুগ্রহ পাওয়া গেছে তাকে প্রতিদান দেওয়া (সম্পর্কেও উল্লেখ করেছি)। আর এই বিষয়গুলো এখানে পুনরাবৃত্তি করলে কিতাবটি দীর্ঘ হয়ে যাবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8944 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الرُّوذْبَارِيُّ , أنا أَبُو طَاهِرٍ الْمُحَمَّدُابَاذِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ بَحْرٍ الْقَطَّانُ , نا حَكَّامٌ الرَّازِيُّ , نا عَنْبَسَةُ , عَنْ كَثِيرِ بْنِ زاذَانَ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَالَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَوْ رَأَيْتَنِي يَا مُحَمَّدُ , وَأَنَا أُعْطِيهِ بِإِحْدَى يَدَيَّ - يَعْنِي فِرْعَوْنَ - وَأَدُسُّ مِنَ الْحَالِ فِي فِيهِ مَخَافَةَ أَنْ تُدْرِكَهُ رَحْمَةُ رَبِّهِ فَيُغْفَرَ لَهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: জিবরাঈল আলাইহিস সালাম বলেছেন, "হে মুহাম্মাদ, যদি আপনি আমাকে দেখতেন, যখন আমি আমার দুই হাতের এক হাত দ্বারা তাকে—অর্থাৎ ফিরআউনকে—(মৃত্যুর সময়) আঘাত করছিলাম এবং তার মুখের মধ্যে কাদা (বা পঙ্কিল মাটি) ঠেসে দিচ্ছিলাম, এই ভয়ে যে, তার রবের রহমত যেন তাকে পেয়ে না যায় এবং তাকে ক্ষমা করে দেওয়া না হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8945 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ , نا -[21]- سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نا النَّضْرُ بْنُ شُمَيْلٍ , أنا شُعْبَةُ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ , سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ , يُحَدِّثُ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " جَعَلَ جِبْرِيلُ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَدُسُّ الطِّينَ فِي فِيِّ فِرْعَوْنَ مَخَافَةَ أَنْ يَقُولُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: জিবরীল আলাইহিস সালাম ফেরাউনের মুখে কাদা গুঁজে দিতে লাগলেন, এই আশঙ্কায় যে সে যেন ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলে না ফেলে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده ة رجاله موثقون.
8946 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ الْإِيَادِيُّ , بِبَغْدَادَ , نا عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ الْخُرَاسَانِيِّ , نا الْحَسَنُ بْنُ مُكْرَمٍ , نا أَبُو النَّضْرِ , نا شُعْبَةُ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ , وَعَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَحَدُهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَوْ كِلَاهُمَا عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَمَّا قَالَ فِرْعَوْنُ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ أَتَاهُ جِبْرِيلُ فَحَشَا فَاهُ التُّرَابَ خَشْيَةَ أَنْ تُدْرِكَهُ الرَّحْمَةُ " رَفَعَهُ أَبُو دَاوُدَ , عَنْ شُعْبَةَ عَنْهُمَا مِنْ غَيْرِ شَكٍّ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: "যখন ফিরআউন ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ বলল, তখন জিবরাঈল (আলাইহিস সালাম) তার কাছে এলেন এবং তার মুখে মাটি ভরে দিলেন—এই ভয়ে যে, (আল্লাহর) রহমত হয়তো তাকে স্পর্শ করে ফেলবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
8947 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ , أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا شُعْبَةُ , فَذَكَرَهُ عَنْهُمَا وَقَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " قَالَ لِي جِبْرِيلُ: لَوْ رَأَيْتَنِي وَأَنَا آخُذُ مِنْ حَالِ الْبَحْرِ فَأَدُسُّهُ فِي فِي فِرْعَوْنَ مَخَافَةَ أَنْ تُدْرِكَهُ الرَّحْمَةُ "
فَصْلٌ وَمِنْ هَذَا الْبَابِ مُجَانَبَةُ الظَّلَمَةِ
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, জিবরীল (আঃ) আমাকে বলেছেন, "যদি তুমি আমাকে দেখতে, যখন আমি সমুদ্রের কাদা/পলি নিচ্ছিলাম এবং তা ফিরআউনের মুখের ভেতর ঠেলে দিচ্ছিলাম—এই আশঙ্কায় যে হয়তো আল্লাহর রহমত তাকে পেয়ে বসবে (অর্থাৎ, ঈমান আনার সুযোগ পাবে)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : سناده: كسابقه.
8948 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنِ أَبِي عَمْرٍو , أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْجُشَمِيُّ , نا سُفْيَانُ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ , عَنِ أَبِي الْبَخْتَرِيُّ , عَنْ حُذَيْفَةَ , فِي قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { اتَّخَذُوا أَحْبَارَهُمْ وَرُهْبَانَهُمْ أَرْبَابًا مِنْ دُونِ اللهِ} [التوبة: 31] , قَالَ: " أَمَا إِنَّهُمْ لَمْ يَكُونُوا يَعْبُدُونَهُمْ وَلَكِنَّهُمْ أَطَاعُوهُمْ فِي الْمَعَاصِي "
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে মহান আল্লাহ তাআলার বাণী— {তারা আল্লাহ ব্যতীত তাদের আলেম ও দরবেশদেরকে প্রভু হিসেবে গ্রহণ করেছে} (সূরা আত-তাওবাহ: ৩১) প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি (হুযাইফা) বলেন: “সাবধান! তারা কিন্তু এদেরকে সরাসরি পূজা করত না, বরং পাপ ও আল্লাহদ্রোহী কাজের ক্ষেত্রে তারা তাদের আনুগত্য করত।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن لاختلاط عطاء.
8949 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ الْقَطَّانُ , أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نا -[23]- يَعْقُوبُ بْنُ سُفْيَانَ , حَدَّثَنِي إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ , حَدَّثَنِي ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي يُونُسُ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ خَارِجَةَ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ عُرْوَةَ بْنِ الزُّبَيْرِ , قَالَ: أَتَيْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , فَقُلْتُ لَهُ: يَا أَبَا عَبْدِ الرَّحْمَنِ , إِنَّا نَجْلِسُ إِلَى أَئِمَّتِنَا هَؤُلَاءِ فَيَتَكَلَّمُونَ بِالْكَلَامِ نَحْنُ نَعْلَمُ إِنَّ الْحَقَّ غَيْرُهُ فَنُصَدِّقُهُمْ , وَيَقْضُونَ بِالْجَوْرِ , فَنُقَوِّمُهُمْ وَنُحَسِّنُهُ لَهُمْ فَكَيْفَ تَرَى فِي ذَلِكَ؟ فَقَالَ: " يَا ابْنَ أَخِي كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعُدُّ هَذَا النِّفَاقَ , فَلَا أَدْرِي كَيْفَ هُوَ عِنْدَكُمْ "
উরুয়াহ ইবনে যুবাইর (রাহঃ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আব্দুল্লাহ ইবনে উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে এসে তাঁকে বললাম, "হে আবু আব্দুর রহমান! আমরা আমাদের এই (শাসক) ইমামদের মজলিসে বসি। তখন তারা এমন কথা বলেন, যা সঠিক নয় বলে আমরা জানি, তবুও আমরা তাদের সমর্থন করি (বা সত্য বলে মেনে নেই)। আর তারা অবিচারমূলক ফয়সালা করেন, কিন্তু আমরা তাদের সেই কাজকে সংশোধন করে দেই এবং তাদের জন্য তা সুন্দরভাবে উপস্থাপন করি। আপনি এ ব্যাপারে কী মনে করেন?"
তিনি (আব্দুল্লাহ ইবনে উমার) বললেন, "হে আমার ভ্রাতুষ্পুত্র! আমরা যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে ছিলাম, তখন আমরা এটিকে মুনাফেকি (নিফাক) বলে গণ্য করতাম। তবে তোমাদের কাছে এটি কেমন, তা আমি জানি না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
8950 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ , نا عَبْدُ اللهِ بْنُ بَكْرٍ السَّهْمِيُّ , نا حَاتِمُ بْنُ أَبِي صَغِيرَةَ , عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ , أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ خَبَّابٍ , أَخْبَرَهُمْ قَالَ: أَخْبَرَنِي خَبَّابٌ , أَنَّهُ كَانَ قَاعِدًا عَلَى بَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: فَخَرَجَ وَنَحْنُ قَعُودٌ فَقَالَ: " اسْمَعُوا " , قُلْنَا: سَمِعْنَا يَا رَسُولَ اللهِ , قَالَ: " أَنَّهُ سَيَكُونُ أُمَرَاءُ مِنْ بَعْدِي , فَلَا تُصَدِّقُوهُمْ بِكَذِبِهِمْ , وَلَا تُعِينُوهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ , فَإِنَّهُ مَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ , وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَنْ يَرِدَ عَلَى الْحَوْضِ "
খাব্বাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দরজায় বসেছিলাম। তিনি বলেন, অতঃপর আমরা যখন বসা ছিলাম, তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বের হয়ে এলেন এবং বললেন, "তোমরা মনোযোগ দিয়ে শোনো।" আমরা বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল, আমরা শুনছি।"
তিনি বললেন, "নিশ্চয় আমার পরে এমন শাসকরা (আমীর) আসবে। সুতরাং তোমরা তাদের মিথ্যাচারে তাদের বিশ্বাস করো না এবং তাদের অত্যাচারে তাদের সাহায্য করো না। কারণ, যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাচারে তাদের বিশ্বাস করবে এবং তাদের অত্যাচারে তাদের সাহায্য করবে, সে হাউযের (হাউযে কাওসারের) ধারে পৌঁছাতে পারবে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8951 - أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى بْنُ الْفَضْلِ , أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نا أَحْمَدُ بْنُ مَهْدِيِّ , نا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ , حَدَّثَنِي اللَّيْثُ , عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ , حَدَّثَنِي خَالِدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو عَيَّاشٍ , عَنِ ابْنِ عُجْرَةَ الْأَنْصَارِيِّ , أَنَّهُ قَالَ: خَرَجَ إِلَيْنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَنَحْنُ فِي الْمَسْجِدِ أَنَا تَاسِعُ تِسْعَةٍ , فَقَالَ لَنَا: " أَتَسْمَعُونَ؟ هَلْ تَسْمَعُونَ؟ ثَلَاثَ مَرَّاتٍ , إِنَّهَا سَتَكُونُ عَلَيْكُمْ أَئِمَّةٌ فَمَنْ دَخَلَ عَلَيْهِمْ فَصَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ , وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَلَسْتُ مِنْهُ وَلَيْسَ مِنِّي , وَلَا يَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , وَمَنَ دَخَلَ عَلَيْهِمْ , وَلَمْ يُصَدِّقْهُمْ بِكَذِبِهِمْ وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَهُوَ مِنِّي , وَأَنَا مِنْهُ وَسَيَرِدُ عَلَى الْحَوْضِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
قَالَ: وَحَدَّثَنِي أَيْضًا عَنْ سَهْلِ بْنِ سَعْدٍ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِأَصْحَابِهِ: " كَيْفَ -[25]- أَنْتُمْ إِذَا بَقِيتُمْ فِي حُثَالَةٍ مِنَ النَّاسِ مَرَحَتْ أَمَانَاتُهُمْ , وَعُهُودُهُمْ وَكَانُوا هَكَذَا " ثُمَّ أَدْخَلَ أَصَابِعَهُ بَعْضَهَا فِي بَعْضٍ , فَقَالُوا: فَإِذَا كَانَ كَذَلِكَ كَيْفَ يَفْعَلُ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " خُذُوا مَا تَعْرِفُونَ وَدَعَوْا مَا تُنْكِرُونَ " ثُمَّ قَضَى بِهَذَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَهُ , فَقَالَ: مَا تَأْمُرُنِي بِهِ يَا رَسُولَ اللهِ إِذَا كَانَ ذَلِكَ؟ قَالَ: " آمُرُكَ بِتَقْوَى اللهِ، عَلَيْكَ بِنَفْسِكَ، وَإِيَّاكَ وَعَامَّةَ الْأُمُورِ "
ইবনু উজরাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদের কাছে এলেন যখন আমরা মসজিদে ছিলাম, আমি ছিলাম নয় জনের মধ্যে নবম। অতঃপর তিনি আমাদের বললেন: “তোমরা কি শুনছো? তোমরা কি শুনছো?”—এ কথা তিনি তিনবার বললেন।
"(অচিরেই) তোমাদের উপর এমন সব শাসকেরা (নেতা) আসবে, যে ব্যক্তি তাদের কাছে গেল, অতঃপর তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে স্বীকার করলো এবং তাদের জুলুমে সহায়তা করলো, তবে আমার সাথে তার কোনো সম্পর্ক নেই এবং তার সাথেও আমার কোনো সম্পর্ক নেই। আর কিয়ামতের দিন সে হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে না।
আর যে ব্যক্তি তাদের কাছে গেল, কিন্তু তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে স্বীকার করলো না এবং তাদের জুলুমে সহায়তা করলো না, তবে সে আমার এবং আমি তার। আর কিয়ামতের দিন সে হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে।"
**[পরবর্তী অংশ]**
সাহল ইবনু সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণকে বললেন: "তোমরা কেমন হবে যখন তোমরা এমন নিকৃষ্ট, জঞ্জাল প্রকৃতির মানুষের মধ্যে অবশিষ্ট থাকবে, যাদের আমানত ও অঙ্গীকারগুলো বিলুপ্ত হয়ে যাবে এবং তারা হবে এমন..." অতঃপর তিনি তাঁর আঙ্গুলগুলো একটির মধ্যে অন্যটি প্রবেশ করিয়ে দিলেন।
সাহাবীগণ বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যখন এমন অবস্থা হবে, তখন কী করতে হবে? তিনি বললেন: "যা তোমরা জানো (সঠিক বলে), তা গ্রহণ করো এবং যা তোমরা অপছন্দ করো (অন্যায় বলে), তা ছেড়ে দাও।"
**[পরবর্তী অংশ]**
অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনু আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে তাঁর ও আল্লাহর রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর মধ্যে ফয়সালা চাইলেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যখন এমন অবস্থা হবে, তখন আপনি আমাকে কী করতে নির্দেশ দেন?
তিনি বললেন: "আমি তোমাকে আল্লাহকে ভয় করার নির্দেশ দিচ্ছি। তুমি শুধু নিজেকে নিয়ে থাকো এবং সাধারণ (বিতর্কিত) মানুষের বিষয়ে মনোযোগ দেওয়া থেকে সতর্ক থাকো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8952 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ , حَدَّثَنَا -[26]- إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ , عَنِ ابْنِ خُثَيْمٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَابِطٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِكَعْبِ بْنِ عُجْرَةَ: " أَعَاذَكَ اللهُ يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ مِنْ إِمَارَةِ السُّفَهَاءِ " , قَالَ: وَمَا إِمَارَةُ السُّفَهَاءِ؟ قَالَ: " أُمَرَاءُ يَكُونُونَ بَعْدِي لَا يَهْدُونَ بِهِدَايَتِي , وَلَا يَسْتَنُّونَ بِسُنَّتِي , فَمَنْ صَدَّقَهُمْ بِكَذِبِهِمْ , وَأَعَانَهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ , فَأُولَئِكَ لَيْسُوا مِنِّي , وَلَسْتُ مِنْهُمْ , وَلَا يَرِدُونَ عَلَى حَوْضِي , وَمَنْ لَمْ يُصَدِّقْهُمْ عَلَى كَذِبِهِمْ , وَلَمْ يُعِنْهُمْ عَلَى ظُلْمِهِمْ فَأُولَئِكَ مِنِّي وَأَنَا مِنْهُمْ وَيَرِدُونَ عَلَى حَوْضِي. يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ، الصَّوْمُ جُنَّةٌ , وَالصَّدَقَةُ تُطْفِئُ الْخَطِيئَةَ , وَالصَّلَاةُ قُرْبَانٌ , - أَوْ قَالَ: بُرْهَانٌ -. يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ إِنَّهُ لَا يَدْخُلُ الْجَنَّةَ لَحْمٌ نَبَتَ مِنْ سُحْتٍ أَبَدًا، النَّارُ أَوْلَى بِهِ. يَا كَعْبُ بْنَ عُجْرَةَ، النَّاسُ غَادِيَانِ: فَمُبْتَاعٌ نَفْسَهُ فَمُعْتِقُهَا , أَوْ بَائِعٌ نَفْسَهُ فَمُوبِقُهَا "
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কা’ব ইবনে উজরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: “হে কা’ব ইবনে উজরাহ, আল্লাহ তাআলা যেন আপনাকে নির্বোধদের শাসন থেকে রক্ষা করেন।”
তিনি জিজ্ঞেস করলেন: “নির্বোধদের শাসন কী?”
তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তারা হবে আমার পরবর্তী শাসকেরা, যারা আমার দেখানো পথে পরিচালিত হবে না এবং আমার সুন্নাতের অনুসরণ করবে না। সুতরাং যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে এবং তাদের যুলুমের উপর তাদের সাহায্য করবে, তারা আমার দলের নয়, আর আমিও তাদের দলের নই। তারা আমার হাউজে (কাউসারে) আসতে পারবে না। আর যে ব্যক্তি তাদের মিথ্যাকে সত্য বলে বিশ্বাস করবে না এবং তাদের যুলুমের উপর তাদের সাহায্য করবে না, তারা আমার দলের, আর আমি তাদের দলের। তারা আমার হাউজে (কাউসারে) আসবে।
হে কা’ব ইবনে উজরাহ! সাওম (রোজা) হলো ঢালস্বরূপ। সাদকা (দান) পাপকে নিভিয়ে দেয়। আর সালাত (নামাজ) হলো নৈকট্যের মাধ্যম — অথবা তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: প্রমাণস্বরূপ।
হে কা’ব ইবনে উজরাহ! হারাম বা অবৈধ উপায়ে অর্জিত বস্তু দ্বারা গঠিত কোনো গোশত কখনো জান্নাতে প্রবেশ করবে না। আগুনই তার জন্য বেশি উপযুক্ত।
হে কা’ব ইবনে উজরাহ! মানুষ সকালে দুই ধরনের উদ্দেশ্যে বের হয়: হয় সে নিজেকে (আল্লাহর কাছে) বিক্রি করে মুক্তি দেয়, অথবা নিজেকে (শয়তানের কাছে) বিক্রি করে ধ্বংস করে দেয়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
8953 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ , نا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُعَاذٍ , نا أَبِي , عَنْ شُعْبَةَ , عَنْ تَوْبَةَ الْعَنْبَرِيِّ , عَنْ نَافِعٍ , عَنِ ابْنِ عُمَرَ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " وَيْلٌ لِلزِّرْبِيَّةِ " قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ , وَمَا الزِّرْبِيَّةُ؟ قَالَ: " الَّذِي إِذَا صَدَقَ الْأَمِيرَ " قَالُوا: صَدَقَ , " وَإِذَا كَذَبَ الْأَمِيرَ " قَالُوا: صَدَقَ -[27]-
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "ধ্বংস (বা দুর্ভোগ) হোক যারবিয়্যার জন্য।"
জিজ্ঞেস করা হলো, "হে আল্লাহর রাসূল, যারবিয়্যা কারা?"
তিনি বললেন: "তারা হলো সেই ব্যক্তি, যে আমীর (শাসক) সত্য বললে বলে— ’সে সত্য বলেছে,’ আর আমীর মিথ্যা বললেও বলে— ’সে সত্য বলেছে’।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.
8954 - حَدَّثَنَاهُ أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , إِمْلَاءً , قَالَ: نا أَبُو عَمْرِو بْنُ مَطَرٍ , نا عُبَيْدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْجَوْهَرِيُّ , بِالْبَصْرَةِ فَذَكَرَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: قَالُوا: صَدَقَ الْأَمِيرُ فِي الْمَوْضِعَيْنِ
তিনি (হাদিসটি) বর্ণনা করেছেন, তবে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন যে, লোকেরা বললো: আমীর (নেতা) এই দুটি স্থানেই (বা বিষয়েই) সত্য বলেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.
8955 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , قَالَ: أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْبَغْدَادِيُّ , نا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ , نا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ , نا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْأَيْلِيُّ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ عَلَّقَ الصَّيْدَ غَفَلَ , وَمَنْ لَزِمَ الْبَادِيَةَ جَفَا , وَمَنْ أَتَى السُّلْطَانَ افْتُتِنَ " " تَفَرَّدَ بِهِ يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ بِإِسْنَادِهِ "
আব্দুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি শিকার ধরে ঝুলিয়ে রাখে (বা অত্যাধিক শিকারে মত্ত হয়), সে গাফেল (আল্লাহর স্মরণ থেকে উদাসীন) হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি জনপদ ছেড়ে প্রান্তরে (বাদিয়াতে) লেগে থাকে, সে কঠোর হৃদয় (রূঢ় স্বভাবের) হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি শাসকের কাছে যায়, সে ফিতনায় (পরীক্ষা বা প্রলোভনে) নিপতিত হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث حسن.
8956 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمَالِينِيُّ , أنا أَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَدِيٍّ -[28]- الْحَافِظُ , أنا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , نا أَبُو الرَّبِيعِ الزَّهْرَانِيُّ , نا إِسْمَاعِيلُ بْنُ زَكَرِيَّا , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ النَّخَعِيِّ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ , عَنْ أَبِي حَازِمٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ بَدَا جَفَا , وَمَنِ اتَّبَعَ الصَّيْدَ غَفَلَ , وَمَنْ أَتَى أَبْوَابَ السُّلْطَانِ افْتُتِنَ , وَمَا ازْدَادَ أَحَدٌ مِنَ السُّلْطَانِ قُرْبًا " " قَالَ لَنَا ابْنُ سُفْيَانَ فِي كِتَابِي: إِلَّا ازْدَادَ مِنَ اللهِ بُعْدًا , فَلَمْ يَتَكَلَّمْ بِهِ أَبُو الرَّبِيعِ , قَالَ أَبُو أَحْمَدَ: وَهَذَا الْحَدِيثُ لَا أَعْلَمُ يَرْوِيهِ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ زَكَرِيَّا "
قُلْتُ: وَالْمَحْفُوظُ مَا رَوَاهُ أَبُو دَاوُدَ , فِي كِتَابِ السُّنَنِ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى , نا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نا الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ النَّخَعِيُّ , عَنْ عَدِيِّ بْنِ ثَابِتٍ , عَنْ شَيْخٍ , مِنَ الْأَنْصَارِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعْنَاهُ قَالَ: " وَمَنْ لَزِمَ السُّلْطَانَ افْتُتِنَ , وَمَا ازْدَادَ عَبْدٌ مِنَ السُّلْطَانِ , إِلَّا دُنُوًّا إِلَّا ازْدَادَ مِنَ اللهِ بُعْدًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
“যে লোক লোকালয় ছেড়ে (মরুভূমিতে) বসতি স্থাপন করে, সে রূঢ় স্বভাবের হয়ে যায়। আর যে শিকারের পিছু নেয়, সে উদাসীন হয়ে যায়। আর যে ব্যক্তি শাসকের দরজায় যায়, সে ফেতনায় পতিত হয়। আর কোনো ব্যক্তি শাসকের যত কাছাকাছি হয়, সে আল্লাহ তাআলা থেকে তত দূরে সরে যায়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.