শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
8997 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ خَلِيٍّ , نا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ , نا إِسْرَائِيلُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ الْحَارِثِ , عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ , فِي قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ} [الزخرف: 67] , قَالَ: " خَلِيلَانِ مُؤْمِنَانِ وَخَلِيلَانِ كَافِرَانِ فَمَاتَ أَحَدُ الْمُؤْمِنِينَ فَبُشِّرَ بِالْجَنَّةِ فَذَكَرَ -[48]- خَلِيلَهُ , فَقَالَ: اللهُمَّ إِنَّ خَلِيلِي فُلَانًا كَانَ يَأْمُرُنِي بِطَاعَتِكَ وَطَاعَةِ رَسُولِكَ , وَيَأْمُرُنِي بِالْخَيْرِ , وَيَنْهَانِي عَنِ الشَّرِّ , وَيُنَبِّئُنِي أَنِّي مُلَاقِيكَ , اللهُمَّ فَلَا تُضِلَّهُ بَعْدِي حَتَّى تُرِيَهُ كَمَا أَرَيْتَنِي وَتَرْضَى عَنْهُ كَمَا رَضِيتَ عَنِّي , ثُمَّ يَمُوتُ الْآخِرُ فَيَجْمَعُ بَيْنَ أَرْوَاحِهِمَا , فَيُقَالُ: لِيُثْنِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا عَلَى صَاحِبِهِ , فَيَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِصَاحِبِهِ: نِعْمَ الْأَخُ، وَنِعْمَ الصَّاحِبُ، وَنِعْمَ الْخَلِيلُ , وَإِذَا مَاتَ أَحَدُ الْكَافِرِينَ بُشِّرَ بِالنَّارِ , فَذَكَرَ خَلِيلَهُ فَيَقُولُ: اللهُمَّ إِنَّ خَلِيلِي كَانَ يَأْمُرُنِي بِمَعْصِيَتِكَ وَمَعْصِيَةِ رَسُولِكَ , وَيَأْمُرُنِي بِالشَّرِّ , وَيَنْهَانِي عَنِ الْخَيْرِ , وَيُنَبِّئُنِي أَنِّي غَيْرُ مُلَاقِيكَ , اللهُمَّ فَلَا تَهْدِهِ بَعْدِي حَتَّى تُرِيَهُ كَمَا أَرَيْتَنِي , وَتَسْخَطَ عَلَيْهِ كَمَا سَخِطْتَ عَلَيَّ، ثُمَّ يَمُوتُ الْآخَرُ , قَالَ: فَيَجْمَعُ بَيْنَ أَرْوَاحِهِمَا , فَيُقَالُ: لِيُثْنِ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْكُمَا عَلَى صَاحِبِهِ , فَيَقُولُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا لِصَاحِبِهِ: بِئْسَ الْأَخُ وَبِئْسَ الصَّاحِبُ " ثُمَّ قَرَأَ: {الْأَخِلَّاءُ يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ} [الزخرف: 67]
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি মহান আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে (ব্যাখ্যা করতে গিয়ে) বললেন: "বন্ধুবর্গ সেদিন একে অপরের শত্রু হবে, মুত্তাকীরা ছাড়া।" [সূরা যুখরুফ: ৬৭]
তিনি বললেন: দুই প্রকার বন্ধু আছে—দুই জন মুমিন বন্ধু এবং দুই জন কাফির বন্ধু।
তাদের মধ্যে একজন মুমিন বন্ধু মারা যায় এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দেওয়া হয়। তখন সে তার বন্ধুকে স্মরণ করে বলে, "হে আল্লাহ! আমার অমুক বন্ধু আমাকে আপনার আনুগত্য এবং আপনার রাসূলের আনুগত্যের আদেশ দিত, আমাকে কল্যাণের নির্দেশ দিত, অকল্যাণ থেকে নিষেধ করত এবং আমাকে এই সংবাদ দিত যে আমি আপনার সাথে মিলিত হব। হে আল্লাহ! আমাকে যা দেখিয়েছেন, তাকেও তা না দেখানো পর্যন্ত এবং আপনি আমার প্রতি যেমন সন্তুষ্ট হয়েছেন, তার প্রতিও সন্তুষ্ট না হওয়া পর্যন্ত আপনি আমার পরে তাকে পথভ্রষ্ট করবেন না।"
অতঃপর অন্য বন্ধুটিও মারা যায়। তখন তাদের উভয়ের আত্মার মধ্যে একত্রীকরণ করা হয়। তাদের বলা হয়, "তোমাদের প্রত্যেকেই তার সঙ্গীর প্রশংসা করো।" তখন তারা প্রত্যেকেই তার সঙ্গীকে বলে, "সে উত্তম ভাই, উত্তম সঙ্গী এবং উত্তম বন্ধু ছিল।"
আর যখন কাফির বন্ধুদের মধ্যে একজন মারা যায়, তখন তাকে জাহান্নামের সুসংবাদ দেওয়া হয়। সে তার বন্ধুকে স্মরণ করে বলে, "হে আল্লাহ! আমার বন্ধুটি আমাকে আপনার ও আপনার রাসূলের অবাধ্যতার আদেশ দিত, অকল্যাণের নির্দেশ দিত, কল্যাণ থেকে নিষেধ করত এবং আমাকে সংবাদ দিত যে আমি আপনার সাথে মিলিত হব না। হে আল্লাহ! আমাকে যা দেখিয়েছেন, তাকেও তা না দেখানো পর্যন্ত এবং আপনি আমার প্রতি যেমন অসন্তুষ্ট হয়েছেন, তার প্রতিও অসন্তুষ্ট না হওয়া পর্যন্ত আপনি আমার পরে তাকে হেদায়াত দান করবেন না।"
অতঃপর অন্যজনও মারা যায়। তিনি (আলী রাঃ) বলেন: তখন তাদের উভয়ের আত্মার মধ্যে একত্রীকরণ করা হয়। তাদের বলা হয়, "তোমাদের প্রত্যেকেই তার সঙ্গীর প্রশংসা বা নিন্দা করো।" তখন তারা প্রত্যেকেই তার সঙ্গীকে বলে, "সে মন্দ ভাই এবং মন্দ সঙ্গী ছিল।"
এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "বন্ধুবর্গ সেদিন একে অপরের শত্রু হবে, মুত্তাকীরা ছাড়া।" [সূরা যুখরুফ: ৬৭]
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
8998 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ بْنِ شَاذَانَ الْبَغْدَادِيُّ بِهَا , أنا حَمْزَةُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْعَبَّاسِ , نا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدُّورِيُّ , نا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى , أنا إِسْرَائِيلُ , عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ , عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ , عَنْ عَبْدِ اللهِ , قَالَ: " أَكْثِرُوا ذِكْرَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَلَا عَلَيْكَ أَنْ لَا تَصْحَبَ أَحَدًا إِلَّا مَنْ أَعَانَكَ عَلَى ذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
তোমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকির (স্মরণ) বেশি পরিমাণে করো। আর তোমরা যেন শুধু তাকেই সঙ্গী বানাও, যে তোমাদেরকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যিকিরের ক্ষেত্রে সাহায্য করে। অন্য কাউকে সঙ্গী না বানালেও তোমাদের কোনো ক্ষতি নেই।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
8999 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ -[49]- الْبَغْدَادِيُّ , نا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ الصَّنْعَانِيُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نا سُفْيَانُ , عَنْ مَالِكِ بْنِ مِغْوَلٍ , قَالَ: قَالَ عِيسَى ابْنُ مَرْيَمَ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " تَحَبَّبُوا إِلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِبُغْضِ أَهْلِ الْمَعَاصِي , وَتَقَرَّبُوا إِلَيْهِ بِالتَّبَاعُدِ مِنْهُمْ , وَالْتَمِسُوا مَرْضَاتَهُ بِسُخْطِهِمْ قَالُوا: يَا رَوْحَ اللهِ مَنْ نُجَالِسُ؟ قَالَ: جَالِسُوا مَنْ يُذَكِّرُكُمُ اللهَ رُؤْيَتُهُ , وَمَنْ يَزِدْ فِي عَمَلِكُمْ مَنْطِقُهُ , وَمَنْ يُرَغِّبُكُمْ فِي الْآخِرَةِ عَمَلُهُ " " وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْكَلَامُ الْأَخِيرُ عَنْ نَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِسْنَادٍ ضَعِيفٍ "
ঈসা ইবনে মারইয়াম (আঃ) বলেছেন: তোমরা আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে প্রিয় হও পাপীদের (অবাধ্যদের) ঘৃণা করার মাধ্যমে। আর তাদের থেকে দূরে থাকার মাধ্যমে তাঁর নৈকট্য লাভ করো। তাদের প্রতি অসন্তুষ্টি প্রকাশ করে তাঁর সন্তুষ্টি অন্বেষণ করো।
তাঁরা (হাওয়ারিগণ) জিজ্ঞেস করলেন: হে রূহুল্লাহ! আমরা কাদের সাথে উঠাবসা করব?
তিনি বললেন: তোমরা তাদের সাথে উঠাবসা করো, যাদের দেখলে তোমাদের আল্লাহ্র কথা স্মরণ হয়, যাদের কথা তোমাদের আমলে (কর্মে) বৃদ্ধি ঘটায় এবং যাদের কর্ম তোমাদের আখিরাতের প্রতি আগ্রহী করে তোলে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
9000 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحُسَيْنِ الصُّوفِيُّ , أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْجَزَرِيُّ الْبَصْرِيُّ بِبَغْدَادَ , حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدٍ , حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ مُسْلِمٍ , حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى , حَدَّثَنَا مُبَارَكُ بْنُ حَسَّانٍ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ , أَيُّ جُلَسَائِنَا خَيْرٌ؟ قَالَ: " مَنْ يُذَكِّرُكُمُ اللهَ رُؤْيَتُهُ , وَزَادَ فِي عَمَلِكُمْ مَنْطِقُهُ , وَذَكَّرَكُمُ الْآخِرَةَ عَمَلُهُ " -[50]-
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে) জিজ্ঞেস করা হলো, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমাদের সঙ্গীদের মধ্যে কে উত্তম বা শ্রেষ্ঠ?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "সেই ব্যক্তি, যাকে দেখলে তোমাদের আল্লাহর কথা স্মরণ হয়, যার কথা তোমাদের নেক আমল (সৎকর্ম) বাড়িয়ে দেয়, আর যার কাজ তোমাদেরকে আখেরাতের কথা স্মরণ করিয়ে দেয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9001 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو سَعْدٍ الْمَالِينِيُّ , أَخْبَرَنَا أَبُو أَحْمَدَ بْنُ عَدِيٍّ , حَدَّثَنَا أَبُو يَعْلَى , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ بْنِ أَبَانَ , حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ هَاشِمِ بْنِ الْبَرِيدِ , عَنْ مُبَارَكِ بْنِ حَسَّانٍ , فَذَكَرَهُ مُبَارَكٌ هَذَا ضَعِيفٌ
মুবারক ইবনু হাসসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত হয়েছে, তিনি এটি উল্লেখ করেছেন; কিন্তু এই মুবারক (বর্ণনাকারী) দুর্বল।
**(দ্রষ্টব্য: এই বর্ণনার কেবল সনদ এবং একজন বর্ণনাকারীর দুর্বলতা উল্লেখ করা হয়েছে, হাদীসের মূল বক্তব্য (মাতান) আরবি পাঠে অনুপস্থিত।)**
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9002 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , نا أَبُو عَبْدِ اللهِ الزُّبَيْرُ بْنُ عَبْدِ الْوَاحِدِ , أَخْبَرَنِي أَحْمَدُ بْنُ عَلِيٍّ الْمَدَائِنِيُّ , بِمِصْرَ , سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ يَحْيَى الْمُزَنِيَّ , يَقُولُ: سَمِعْتُ الشَّافِعِيَّ , يَقُولُ: قِيلَ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ , عِظْنِي قَالَ: " وَآخِ الْإِخْوَانَ عَلَى قَدْرِ تَقْوَاهُمْ , وَلَا تَجْعَلْ لِسَانَكَ يَدْلَهُ لِمَنْ لَا يَرْغَبُ فِيهِ , وَلَا تَغْبِطِ الْحَيَّ إِلَّا بِمَا تَغْبِطُ الْمَيِّتَ "
উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তাঁকে বলা হলো: "হে আবুল মুনযির, আপনি আমাকে উপদেশ দিন।"
তিনি বললেন, "তুমি তোমার ভাইদের সাথে তাদের তাকওয়ার (আল্লাহভীতির) পরিমাণ অনুযায়ী বন্ধুত্ব স্থাপন করবে (বা মেলামেশা করবে)। আর তোমার জিহ্বাকে এমন ব্যক্তির জন্য দীর্ঘ করো না (বা অপ্রয়োজনীয় কথাবার্তা বলো না), যে তোমার প্রতি আগ্রহী নয়। আর তুমি জীবিত ব্যক্তিকে কেবল সেই বিষয়েই ঈর্ষা করবে (বা তার মতো হতে চাইবে), যেই বিষয়ে তুমি মৃত ব্যক্তিকে ঈর্ষা করো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9003 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدٍ السَّاوِيُّ , بِالسَّاوَةِ , نا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ أَيُّوبَ بْنِ مَاسِيٍّ , نا أَبُو مُسْلِمٍ إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ , نا عَبْدُ اللهِ بْنُ رَجَاءٍ , أنا الْمَسْعُودِيُّ , عَنْ عَوْنٍ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ , أَنَّ لُقْمَانَ , قَالَ لِابْنِهِ: " يَا بُنَيَّ , إِذَا أَتَيْتَ مَجْلِسَ قَوْمٍ فَارْمِهِمْ بِسَهْمِ الْإِسْلَامِ , وَلَا تَنْطِقْ حَتَّى تَرَاهُمْ قَدْ نَطَقُوا , فَإِنْ أَفَاضُوا فِي ذِكْرِ اللهِ فَامْضِ مَعَهُمْ , وَإِنْ أَفَاضُوا فِي غَيْرِ ذَلِكَ فَتَحَوَّلَ مِنْهُمْ إِلَى غَيْرِهِمْ " " وَقَدْ رُوِيَ مَعْنَى هَذَا اللَّفْظِ الْأَخِيرِ فِيمَا "
লুকমান হাকীম (আঃ) তাঁর পুত্রকে উপদেশ দিয়ে বলেন:
হে আমার প্রিয় বৎস! যখন তুমি কোনো সম্প্রদায়ের মজলিসে উপস্থিত হবে, তখন তাদের প্রতি ইসলামের তীর নিক্ষেপ করো। আর তুমি ততক্ষণ পর্যন্ত কথা শুরু করো না, যতক্ষণ না তুমি দেখবে যে তারা কথা শুরু করেছে। অতঃপর যদি তারা আল্লাহর আলোচনা (যিকির) নিয়ে নিমগ্ন হয়, তবে তুমি তাদের সাথে থাকো। আর যদি তারা এর ভিন্ন কিছু নিয়ে নিমগ্ন হয়, তবে তুমি তাদেরকে ছেড়ে অন্য কারো দিকে সরে যাও।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لا يعرف.
9004 - أَخْبَرَنَا أَبُو ذَرٍّ عَبْدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدٍ الْهَرَوِيُّ , بِخُسْرَوْجِرْدَ قَدِمَ عَلَيْنَا , -[52]- أنا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعَبَّاسِ الْأَخْمِيمِيُّ , بِمِصْرَ , نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ الْفَرَجِ الْبَنَّا , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ مُحَمَّدٍ , نا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ , نا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ , عَنْ ضِرْغَامَةَ ابْنِ عُلَيَّةَ بْنِ حَرْمَلَةَ الْعَنْبَرِيِّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ حَرْمَلَةَ الْعَنْبَرِيِّ , قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , أَوْصِنِي قَالَ: " اتَّقِ اللهَ , وَإِذَا كُنْتَ فِي مَجْلِسٍ فَقُمْتَ عِنْدَهُ فَسَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ مَا يُعْجِبُكَ فَأْتِهِ , وَإِذَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ مَا تَكْرَهُ فَلَا تَأْتِهِ وَاتْرُكْهُ "
হারমালাহ আল-আনবারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ, আমাকে উপদেশ দিন। তিনি বললেন:
"আল্লাহকে ভয় করো (তাকওয়া অবলম্বন করো)। আর যখন তুমি কোনো মজলিসে থাকবে এবং সেখান থেকে উঠে যাওয়ার সময় যদি শোনো যে তারা এমন কথা বলছে যা তোমার কাছে ভালো লাগছে (বা পছন্দনীয়), তাহলে তুমি সেখানে ফিরে এসো। আর যদি তুমি শোনো যে তারা এমন কথা বলছে যা তোমার কাছে অপছন্দনীয়, তাহলে সেখানে যেও না এবং তা ছেড়ে দাও।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور والحديث حسن.
9005 - وَقَدْ أَخْبَرَنَا بِهِ عَالِيًا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ فُورَكٍ , أنا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , نا أَبُو دَاوُدَ , نا قُرَّةُ بْنُ خَالِدٍ , نا ضِرْغَامَةُ بْنُ عُلَيْبَةَ بْنِ حَرْمَلَةَ الْعَنْبَرِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبِي , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: أَتَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي رَكْبِ الْحَيِّ فَلَمَّا أَرَدْتُ الرُّجُوعَ , قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , أَوْصِنِي , قَالَ: " اتَّقِ اللهَ , وَإِذَا كُنْتَ فِي مَجْلِسٍ فَقُمْتَ مِنْهُ فَسَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ مَا يُعْجِبُكَ فَأْتِهِ , وَإِذَا سَمِعْتَهُمْ يَقُولُونَ مَا تَكْرَهُ فَلَا تَأْتِهِ "
হারমালা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি গোত্রের এক প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট আসলাম। যখন আমি ফিরে যেতে চাইলাম, তখন বললাম, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে কিছু উপদেশ দিন।’
তিনি বললেন, ‘আল্লাহকে ভয় করো (তাকওয়া অবলম্বন করো), আর যখন তুমি কোনো মজলিসে থাকবে এবং সেখান থেকে উঠে চলে যাবে, অতঃপর যদি তুমি শুনতে পাও যে তারা এমন কথা বলছে যা তোমার কাছে ভালো লাগে (বা যা দ্বারা তুমি উপকৃত হবে), তবে তুমি পুনরায় সেখানে যেও। আর যদি তুমি শুনতে পাও যে তারা এমন কথা বলছে যা তুমি অপছন্দ করো, তাহলে সেখানে যেও না।’
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9006 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , الْفَقِيهُ , أنا أَبُو عَلِيٍّ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ -[53]- الصَّوَّافُ , سَمِعْتُ أَحْمَدَ بْنَ الْمُغَلِّسِ , يَقُولُ: سَمِعْتُ إِسْحَاقَ بْنَ أَبِي إِسْرَائِيلَ , يَقُولُ: سَمِعْتُ الْوَلِيدَ بْنَ مُسْلِمٍ , يَقُولُ: سَمِعْتُ الْأَوْزَاعِيَّ , يَقُولُ: " الرَّفِيقُ بِمَنْزِلَةِ الرُّقْعَةِ فِي الثَّوْبِ؛ إِذَا لَمْ تُشْبِهْهُ شَانَتْهُ "
ইমাম আওযাঈ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
"সঙ্গী হলো কাপড়ের মধ্যে লাগানো তালির মতো; যদি তালিটি কাপড়ের সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ না হয়, তবে সেটি কাপড়টিকে ত্রুটিযুক্ত (বা বিশ্রী) করে দেয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ المؤلف لم أعرفه.
9007 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , سَمِعْتُ أَبَا الْعَبَّاسِ أَحْمَدَ بْنَ هَارُونَ الْفَقِيهُ , نا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ الْحَنْظَلِيُّ , نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ الْخَلَّالُ الدِّمَشْقِيُّ , نا مَرْوَانُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نا سَعِيدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ مَكْحُولٍ , أَنَّهُ كَانَ يَقُولُ: " إِيَّاكَ وَرَفَيقَ السَّوْءِ فَإِنَّ الشَّرَّ لِلشَّرِّ خُلِقَ "
মাকহুল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:
"তুমি মন্দ সঙ্গী থেকে দূরে থাকো, কেননা মন্দকে মন্দের জন্যই সৃষ্টি করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
9008 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ , نا الْعَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ بْنِ مَزِيدٍ , أَخْبَرَنِي أَبِي , نا الْأَوْزَاعِيُّ , قَالَ: " إِنَّ إِبْلِيسَ قَالَ لِأَوْلِيَائِهِ: مِنْ أَيْنَ تَأْتُونَ بَنِي آدَمَ؟ قَالُوا: مِنْ كُلِّ شَيْءٍ , قَالَ: فَهَلْ تَأْتُونَهُمْ مِنْ قِبَلِ الِاسْتِغْفَارِ؟ قَالُوا: إِنَّ ذَلِكَ شَيْءٌ مَا نُطِيقُهُ , إِنَّهُ لَمَقْرُونٌ مَعَ التَّوْحِيدِ فَقَالَ: لَآتِيَنَّهُمْ مِنْ بَابٍ لَا يَسْتَغْفِرُونَ اللهَ مِنْهُ قَالَ: فَبَثَّ فِيهِمُ الْأَهْوَاءَ "
ইমাম আওযা’য়ী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
নিশ্চয়ই ইবলিস তার অনুসারীদের বলল: তোমরা আদম সন্তানদের কাছে কোন দিক থেকে যাও? তারা বলল: সকল দিক থেকে। ইবলিস বলল: তোমরা কি তাদের কাছে ইস্তিগফারের (ক্ষমা চাওয়ার) দিক থেকে যাও? তারা বলল: নিশ্চয়ই এটা এমন একটি বিষয় যা আমরা সহ্য করতে পারি না। কারণ তা তাওহিদের (আল্লাহর একত্ববাদের স্বীকৃতির) সাথে যুক্ত।
তখন ইবলিস বলল: আমি অবশ্যই তাদের কাছে এমন দরজা দিয়ে যাব, যার জন্য তারা আল্লাহর কাছে ক্ষমা চাইবে না। সে বলল: অতঃপর সে (ইবলিস) তাদের মাঝে কুপ্রবৃত্তি ও ভুল মনোবাঞ্ছা (আহওয়া) ছড়িয়ে দিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
9009 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , قَالَ: أنا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ , نا الْحَسَنُ -[54]- بْنُ عَمْرٍو , سَمِعْتُ بَشَرًا , يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ يَمَانٍ , يَقُولُ: قَالَ سُفْيَانُ: " الْبِدْعَةُ أَحَبُّ إِلَى إِبْلِيسَ مِنَ الْمَعْصِيَةِ "
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: “ইবলিশের নিকট গুনাহ বা পাপের চেয়ে বিদ‘আত (ধর্মীয় নতুন উদ্ভাবন) অধিক প্রিয়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9010 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ , الْقَاضِي , قَالَ: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا أَبُو عُتْبَةَ , نا بَقِيَّةُ , نا مُحَمَّدُ بْنُ الْكُوفِيِّ ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أنا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الصَّنْعَانِيُّ , نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ , نا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ , نا بَقِيَّةُ بْنُ الْوَلِيدِ , نا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ حَجَرَ التَّوْبَةَ عَنْ كُلِّ صَاحِبِ بِدْعَةٍ " وَفِي رِوَايَةِ كَثِيرٍ: " احْتَجَبَ اللهُ التَّوْبَةَ عَنْ كُلِّ صَاحِبِ بِدْعَةٍ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক বিদআতী ব্যক্তির জন্য তওবার সুযোগ রুদ্ধ করে দিয়েছেন (বা নিষিদ্ধ করেছেন)।”
এবং কাছীরের বর্ণনায় রয়েছে: “আল্লাহ তাআলা প্রত্যেক বিদআতী ব্যক্তির থেকে তওবাকে আড়াল করে রেখেছেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9011 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ عَبْدِ الْحَمِيدِ الصَّنْعَانِيُّ , بِمَكَّةَ قَالَ: نا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ السُّوسِيُّ , نا هَارُونُ بْنُ مُوسَى ح , -[55]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ , أَخْبَرَنِي يَعْقُوبُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ الْخُسْرَوْجِرْدِيُّ , نا دَاوُدُ بْنُ الْحُسَيْنِ الْبَيْهَقِيُّ , نا هَارُونُ بْنُ مُوسَى الْفَرْوِيُّ الْمَدِينِيُّ , نا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ , عَنْ حُمَيْدٍ الطَّوِيلِ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ حَجَبَ التَّوْبَةَ عَنْ صَاحِبِ كُلِّ بِدْعَةٍ " وَفِي رِوَايَةِ السُّوسِيِّ: " احْتَجَبَ اللهُ التَّوْبَةَ عَنْ كُلِّ صَاحِبِ بِدْعَةٍ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ প্রত্যেক বিদআতীর জন্য তওবাকে আড়াল করে রেখেছেন।”
এবং সুসী (Sūsī)-এর বর্ণনায় আছে: “আল্লাহ প্রত্যেক বিদআতীর থেকে তওবাকে গোপন করে রেখেছেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9012 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نا أَبُو الْعَبَّاسِ هُوَ الْأَصَمُّ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا أَحْمَدُ بْنُ يُونُسَ , وَأَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أنا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ , نا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , نا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ , نا فَضْلٌ , عَنْ لَيْثٍ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ , قَالَ: " لَا تُجَالِسُوا أَصْحَابَ الْأَهْوَاءِ , فَإِنَّهُمُ الَّذِينَ يَخُوضُونَ فِي آيَاتِ اللهِ " وَفِي رِوَايَةِ الصَّنْعَانِيِّ: " أَصْحَابُ الْخُصُومَاتِ "
আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
তোমরা মনগড়া মতবাদ বা প্রবৃত্তির অনুসারী (আহওয়ায়ার) লোকদের সাথে উঠাবসা করো না। কারণ, নিশ্চয়ই তারাই হলো সেই লোক, যারা আল্লাহর আয়াতসমূহ নিয়ে (অবাঞ্ছিতভাবে) ঘাঁটাঘাঁটি করে।
আর সান’আনীর বর্ণনায় (এদেরকে) ’ঝগড়া-বিবাদ সৃষ্টিকারী’ দল হিসেবেও উল্লেখ করা হয়েছে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9013 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أنا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّنْعَانِيُّ , نا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أنا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَمَّنْ سَمِعَ الْحَسَنَ , يَقُولُ: " لَا تُمَكِّنْ أُذُنَيْكَ صَاحِبَ هَوَى فَيَمْرَضْ قَلْبُكَ , وَلَا تُجِيبَنَّ أَمِيرًا , وَإِنْ دَعَاكَ لِتَقْرَأَ عِنْدَهُ سُورَةً مِنَ الْقُرْآنِ فَإِنَّكَ لَا تَخْرُجُ مِنْ عِنْدِهِ إِلَّا بِشَرِّ مَا دَخَلْتَ "
আল-হাসান বসরী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলতেন:
তুমি কোনো প্রবৃত্তিপন্থী (মনগড়া মতবাদের অনুসারী)-কে তোমার কানে (প্রভাব বিস্তারের) সুযোগ দিও না, কারণ তাতে তোমার অন্তর অসুস্থ হয়ে পড়বে। আর তুমি কোনো শাসকের ডাকে সাড়া দেবে না, যদিও সে তোমাকে তার কাছে কুরআনের একটি সূরা তেওলাওয়াত করার জন্য ডাকে। কেননা তুমি তার নিকট প্রবেশ করার সময় যে অবস্থায় থাকবে, বের হওয়ার সময় তার চেয়ে মন্দ অবস্থা নিয়েই বের হবে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة.
9014 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أنا عُثْمَانُ بْنُ أَحْمَدَ , نا الْحَسَنُ بْنُ عَمْرٍو , سَمِعْتُ بِشْرَ بْنَ الْحَارِثِ , يَقُولُ: " قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ لِمُوسَى: أَوْ أَوْحَى اللهُ إِلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: يَا مُوسَى لَا تُخَاصِمْ أَهْلَ الْأَهْوَاءِ فَيُلْقُونَ فِي قَلْبِكَ شَيْئًا , فَيُرْدِيكَ فَيَسْخَطُ اللهُ عَلَيْكَ "
বিশর ইবনুল হারিস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আল্লাহ তা‘আলা মূসা (আঃ)-কে বলেছেন—অথবা আল্লাহ মূসা (আঃ)-এর নিকট ওহী প্রেরণ করেছেন (যে): “হে মূসা, তুমি প্রবৃত্তিপূজারী (আহলে আহওয়া) বা ভ্রান্ত মতবাদের অনুসারীদের সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয়ো না। (যদি লিপ্ত হও) তবে তারা তোমার অন্তরে এমন কিছু বিষয় নিক্ষেপ করবে, যা তোমাকে ধ্বংস করে দেবে। ফলে আল্লাহ তোমার ওপর ক্রুদ্ধ হবেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد
9015 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: نا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ , أنا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , نا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ أَيُّوبَ , قَالَ: قَالَ أَبُو قِلَابَةَ: " لَا تُجَالِسُوا أَهْلَ الْأَهْوَاءِ وَلَا تُجَادِلُوهُمْ , فَإِنِّي لَا آمَنُ مِنْ أَنْ يَغْمِسُوكَ فِي ضَلَالَتِهِمْ أَوْ يَلْبِسُوا عَلَيْكُمْ مَا يَعْرِفُونَ "
আবূ কিলাবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: তোমরা আহলুল আহওয়া (মনগড়া মতবাদের অনুসারী বা ভ্রান্ত পথের পথিক) দের সাথে উঠাবসা করো না এবং তাদের সাথে বিতর্কে লিপ্ত হয়ো না।
কারণ, আমি এ ব্যাপারে নিরাপদ নই যে, তারা তোমাদেরকে তাদের ভ্রষ্টতার মধ্যে নিমজ্জিত করে ফেলবে, অথবা তারা তোমাদের কাছে সেই বিষয়গুলোকেও সন্দেহপূর্ণ করে তুলবে যা তোমরা সত্য বলে চেনো।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9016 - قَالَ: وَنا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ , نا ابْنُ أَبِي الطَّيِّبِ , أنا أَبُو دَاوُدَ , عَنْ إِيَاسِ بْنِ دَغْفَلٍ الْقَيْسِيِّ , سَمِعْتُ عَطَاءً , يَقُولُ: " بَلَغَنِي أَنَّ فِيمَا , أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى مُوسَى عَلَيْهِ السَّلَامُ: لَا تُجَالِسُوا أَهْلَ الْأَهْوَاءِ , فَيُحْدِثُوا فِي قَلْبِكَ مَا لَمْ يَكُنْ "
আতা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার কাছে এই সংবাদ পৌঁছেছে যে, আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা মূসা আলাইহিস সালামের প্রতি যা নাযিল করেছিলেন, তার মধ্যে এই নির্দেশও ছিল: তোমরা প্রবৃত্তিপূজারী (আহলে আহওয়া) লোকদের সাথে মেলামেশা করো না, কারণ তারা তোমাদের অন্তরে এমন বিষয়াদি সৃষ্টি করে দেবে যা আগে বিদ্যমান ছিল না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.