শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9297 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ , نَا أَحْمَدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْفَحَّامُ , نَا الْحَجَّاجُ يَعْنِي ابْنَ مُحَمَّدٍ , نَا شُعْبَةُ , قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ قُرَّةَ أَبَا إِيَاسٍ يُحَدِّثُ عَنْ أَبِيهِ , أَنَّ رَجُلًا كَانَ يَأْتِي النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَعَهُ بُنَيٌّ لَهُ , فَقَالَ لَهُ -[216]- رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَتُحِبُّهُ؟ " فَقَالَ: أُحِبُّكُ وَاللهِ كَمَا أُحِبُّهُ. قَالَ: فَفَقَدَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " مَا فَعَلَ بُنَيُّ فُلَانٍ؟ " قَالُوا: تُوُفِّيَ يَا رَسُولَ اللهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَمَا يَسُرُّكَ أَنَّهُ كُلَّمَا أَتَيْتَ بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ تَسْتَفْتِحْهُ يَسْعَى حَتَّى يَفْتَحَ لَكَ؟ ". فَقَالَ رَجُلٌ: أَلَهُ خَاصَّةً أَمْ لَنَا كُلَّنَا؟ فَقَالَ: " لَكُمْ كُلُّكُمْ "
কুররা ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে আসত এবং তার সাথে তার ছোট ছেলেটিও থাকত। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে জিজ্ঞেস করলেন: “তুমি কি তাকে ভালোবাসো?” লোকটি বলল: আল্লাহর কসম! আমি আপনাকেও ঠিক ততটাই ভালোবাসি, যতটা তাকে ভালোবাসি।
বর্ণনাকারী বলেন, এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (কিছুদিন) লোকটিকে দেখতে না পেয়ে জিজ্ঞেস করলেন: “অমুকের ছোট ছেলেটির কী হলো?” সাহাবাগণ বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! সে মারা গেছে।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “এটা কি তোমাকে আনন্দিত করবে না যে, যখনই তুমি জান্নাতের দরজাগুলোর মধ্যে কোনো একটি দরজার কাছে এসে তা খোলার জন্য চাইবে, সে (তোমার ছেলে) দ্রুত ছুটে গিয়ে তোমার জন্য তা খুলে দেবে?”
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করলেন: “এটা কি শুধু তার (ঐ লোকটির) জন্যই, নাকি আমাদের সবার জন্য?” তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: “তোমাদের সবার জন্যই।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9298 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي , نَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نَا خَالِدُ بْنُ مَيْسَرَةَ أَبُو حَاتِمٍ الْبَصْرِيُّ , وَكَانَ , يَنْزِلُ بِمَكَّةَ , عَنْ مُعَاوِيَةَ بْنِ قُرَّةَ , عَنْ أَبِيهِ , قَالَ: كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا جَلَسَ تَحَلَّقَ إِلَيْهِ نَفَرٌ مِنْ أَصْحَابِهِ , وَفِيهِمْ رَجُلٌ لَهُ بُنَيٌّ صَغِيرٌ يَأْتِيهِ مِنْ خَلْفِ ظَهْرِهِ , فَفَقَدَهُ بَيْنَ يَدَيْهِ إِلَى أَنْ ظَعَنَ فِي جَنَازَةِ ذَلِكَ الصَّبِيِّ قَالَ: فَامْتَنَعَ الرَّجُلُ مِنَ الْحَلْقَةِ لَمْ يَحْضُرْهَا يَذْكُرُ بَنِيهِ حُزْنًا عَلَيْهِ قَالَ: وَفَقَدَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " مَا بَالِي لَا أَرَى فُلَانًا؟ " قَالُوا: يَا نَبِيَّ اللهِ , هَلَكَ الَّذِي رَأَيْتَهُ فَمَنَعَهُ الْحُزْنُ عَلَيْهِ , وَالذَّكْرُ لَهُ أَنْ يَحْضُرَ الْحَلْقَةَ. فَلَقِيَهُ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَسَأَلَهُ عَنْ بُنَيِّهِ , فَأَخْبَرَهُ أَنَّهُ هَلَكَ قَالَ: فَعَزَّاهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا فُلَانُ , أَيُّمَا كَانَ أَحَبَّ إِلَيْكَ أَنْ تُمَتَّعَ بِهِ عُمُرَكَ , أَوْ لَا تَأْتِي غَدًا بَابًا مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ إِلَّا وَجَدْتَهُ قَدْ سَبَقَكَ إِلَيْهِ يَفْتَحُهُ لَكَ؟ " قَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ , لَا بَلْ يَسْبِقُنِي إِلَى أَبْوَابِ الْجَنَّةِ أَحَبُّ إِلَيَّ. قَالَ: " فَذَاكَ لَكَ " فَقَامَ رَجُلٌ مِنَ الْأَنْصَارِ فَقَالَ: يَا نَبِيَّ اللهِ , أَهَذَا لِهَذَا خَاصَّةً , أَمْ مَنْ هَلَكَ لَهُ طِفْلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانَ ذَاكَ لَهُ؟ قَالَ: " بَلْ مَنْ هَلَكَ لَهُ طِفْلٌ مِنَ الْمُسْلِمِينَ كَانَ ذَلِكَ لَهُ "
কুররা ইবনে ইয়াস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন বসতেন, তখন তাঁর কিছু সংখ্যক সাহাবী তাঁর চারপাশে গোল হয়ে বসতেন। তাঁদের মধ্যে এমন এক ব্যক্তি ছিলেন যার একটি ছোট ছেলে ছিল, যে তার পিছন দিক থেকে তার কাছে আসত। (একবার) তিনি সেই শিশুটিকে তাঁর সামনে দেখতে পেলেন না, অবশেষে তিনি সেই শিশুটির জানাজায় শরিক হলেন (অর্থাৎ শিশুটি মারা গেল)।
বর্ণনাকারী বলেন: তখন লোকটি সেই মজলিসে আসা থেকে বিরত রইলেন, সে আর উপস্থিত হতেন না। তিনি তার সন্তানের শোকে দুঃখিত ছিলেন। বর্ণনাকারী বলেন: তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে না দেখে জিজ্ঞাসা করলেন, "আমার কী হলো, আমি অমুককে দেখতে পাচ্ছি না কেন?"
সাহাবীগণ বললেন, "হে আল্লাহর নবী, যে শিশুটিকে আপনি দেখেছিলেন, সে মারা গেছে। তার শোক ও দুঃখ তাকে এই মজলিসে আসতে বাধা দিচ্ছে।"
অতঃপর আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার সাথে সাক্ষাৎ করলেন এবং তার ছোট ছেলে সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। সে জানালো যে ছেলেটি মারা গেছে। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে সান্ত্বনা দিলেন এবং বললেন, "হে অমুক, তোমার কাছে কোনটি বেশি প্রিয়: তুমি তোমার বাকি জীবন তাকে নিয়ে ভোগ-উপভোগ করবে, নাকি আগামীকাল তুমি জান্নাতের দরজাসমূহের যেকোনো দরজার কাছে গেলে দেখবে যে সে তোমার জন্য অপেক্ষা করছে এবং তোমার জন্য দরজা খুলে দিচ্ছে?"
লোকটি বললেন, "হে আল্লাহর নবী, না, বরং সে জান্নাতের দরজাসমূহে আমার আগে চলে যাক, এটাই আমার কাছে বেশি প্রিয়।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তাই পাবে।"
তখন আনসারদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে বললেন, "হে আল্লাহর নবী, এটি কি কেবল এই ব্যক্তির জন্যই নির্দিষ্ট, নাকি যে কোনো মুসলমানের কোনো শিশু মারা গেলে সেও এই মর্যাদা পাবে?"
তিনি বললেন, "বরং যে কোনো মুসলমানের কোনো শিশু মারা গেলে, সেও এই মর্যাদা লাভ করবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9299 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , نَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نَا أَحْمَدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ -[217]- إِسْمَاعِيلَ , نَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , نَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ , وَابْنِ جَابِرٍ قَالَا: نَا أَبُو سَلَّامٍ , وَحَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , أَنَا أَبُو عَلِيٍّ الْحَسَنُ بْنُ يَحْيَى الْكِرْمَانِيُّ , بِمَكَّةَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سُلَيْمَانَ الْحَضْرَمِيُّ , نَا دَاوُدُ بْنُ رُشَيْدٍ , نَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْعَلَاءِ , أَنَا أَبُو سَلَّامٍ الْأَسْوَدُ , نَا أَبُو سَلْمَى , رَاعِي رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " بَخٍ بَخٍ , خَمْسٌ مَا أَثْقَلَهُنَّ فِي الْمِيزَانِ: لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ , وَسُبْحَانَ اللهِ , وَالْحَمْدُ لِلَّهِ , وَاللهُ أَكْبَرُ , وَالْوَلَدُ الصَّالِحُ يُتَوَفَّى لِلْمَرْءِ الْمُسْلِمِ فَيَحْتَسِبُهُ " وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ: " خَمْسٌ مَنْ أَثْقَلَهُنَّ فِي الْمِيزَانِ "
আবু সালমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:
“বাহ! বাহ! পাঁচটি জিনিস, মীযানে (নেকীর পাল্লায়) এগুলি কতই না ভারী: ‘লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’, ‘সুবহানাল্লাহ’, ‘আলহামদুলিল্লাহ’, ‘আল্লাহু আকবার’, এবং কোনো মুসলমান ব্যক্তির নেক সন্তান মৃত্যুবরণ করলে সে ধৈর্য ধারণ করে আল্লাহর কাছে এর বিনিময়ে সওয়াব প্রত্যাশা করে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9300 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ , نَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ , عَنْ -[218]- عَبْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا تَعُدُّونَ الرَّقُوبَ فِيكُمْ؟ " قَالُوا: الرَّقُوبُ الَّذِي لَا يُولَدُ لَهُ. قَالَ: " لَا , وَلَكِنِ الرَّقُوبُ الَّذِي لَا يُقَدَّمُ مِنْ وَلَدِهِ شَيْئًا ". أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ أَبِي مُعَاوِيَةِ
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তোমরা তোমাদের মাঝে ‘রাকুব’ (হতভাগ্য বা বঞ্চিত) কাকে মনে করো?"
সাহাবীগণ বললেন, ‘রাকুব’ হলো সেই ব্যক্তি যার কোনো সন্তান জন্মায় না।
তিনি বললেন, "না, বরং ‘রাকুব’ হলো সেই ব্যক্তি, যে তার সন্তানদের কাউকে (অর্থাৎ, যাদের মৃত্যু হয়েছে) আগে পাঠায়নি।" (অর্থাৎ যার কোনো শিশুসন্তান মারা যায়নি, যে পরকালে তার জন্য সুপারিশকারী হবে।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح.
9301 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْقَصَّارُ الْكُوفِيُّ , أَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ , عَنْ بَشِيرِ بْنِ مُهَاجِرٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذْ بَلَغَهُ وَفَاةُ ابْنِ امْرَأَةٍ مِنَ الْأَنْصَارِ , فَقَامَ وَقُمْنَا مَعَهُ فَلَمَّا رَآهَا , قَالَ: " مَا هَذَا الْجَزَعُ؟ " , قَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ , وَمَا لِي لَا أَجْزَعُ وَأَنَا رَقُوبٌ لَا يَعِيشُ لِي وَلَدٌ. فَقَالَ لَهَا النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّمَا الرَّقُوبُ الَّذِي يَعِيشُ وَلَدُهَا , أَمَا تُحِبِّينَ أَنْ تَرَيْهِ عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ وَهُوَ يَدْعُوكِ إِلَيْنَا؟ " قَالَتْ: بَلَى. قَالَ: " فَإِنَّهُ كَذَلِكَ "
বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকটে ছিলাম। ঠিক তখনই তাঁর কাছে আনসার গোত্রের এক মহিলার সন্তানের মৃত্যুর খবর পৌঁছাল। অতঃপর তিনি দাঁড়ালেন এবং আমরাও তাঁর সাথে দাঁড়ালাম। যখন তিনি মহিলাটিকে দেখলেন, তখন তিনি বললেন, "এ কেমন অস্থিরতা?"
মহিলাটি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি কেন অস্থির হবো না? আমি তো ’রাকূব’ (সেই দুর্ভাগা), আমার কোনো সন্তানই বাঁচে না।"
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বললেন, "প্রকৃত ’রাকূব’ (দুর্ভাগা) তো সে, যার সন্তান বেঁচে থাকে (কিন্তু সে তার মাধ্যমে নেকি অর্জন করে না)। তুমি কি চাও না যে তুমি তাকে জান্নাতের দরজায় দেখবে, আর সে তোমাকে আমাদের (জান্নাতে) আহ্বান করছে?"
মহিলাটি বলল, "হ্যাঁ (চাই)।"
তিনি বললেন, "তাহলে তুমি তাই পাবে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9302 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ السُّلَمِيُّ , أَنَا الْكَارِزِيُّ , أَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ , عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ , فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَسَأَلَهُ رَجُلٌ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , مَا لِي مِنْ وَلَدٍ. قَالَ: " مَا قَدَّمْتَ مِنْهُمْ؟ " قَالَ: فَمَنْ خَلَّفْتُ بَعْدِي؟ قَالَ: " لَكَ مِنْهُمْ مَا لِمُضَرَ مِنْ وَلَدِهِ "
قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ: نَا ابْنُ عُلَيَّةَ , عَنْ لَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ , عَنْ سَعِيدٍ , عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِمْيَرِيِّ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: وَقَالَ حُمَيْدٌ: لَأَنْ أُقَدِّمُ سِقْطًا أَحَبُّ إِلَيَّ مِنْ مِائَةِ مُسْتَلِيمٍ قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ قَوْلُهُ: " لَكَ مِنْهُمْ مَا لِمُضَرَ مِنْ وَلَدِهِ " يَقُولُ: إِنَّ مُضَرَ لَيْسَ يُؤْجَرُ فِيمَنْ مَاتَ مِنْ وَلَدِهِ , وَقَوْلُهُ: مِائَةُ مُسْتَلِيمٍ يَعْنِي: أَنَّهُ قَدْ لَبِسَ لَأَمَتَهُ , يَعْنِي: الدِّرْعَ
হুমাইদ ইবনে আব্দুর রহমান আল-হিমইয়ারি (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর হাদীসে এসেছে, এক ব্যক্তি তাঁকে জিজ্ঞেস করল: "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার (মৃত) সন্তানরা আমার জন্য কী রেখে গেল?"
তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "তাদের মধ্যে তুমি কাদেরকে (আখিরাতের জন্য) অগ্রগামী করেছো?"
সে ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: "তাহলে আমার পরে যারা (বেঁচে) থাকবে, তাদের কী হবে?"
তিনি বললেন: "তাদের (জীবিতদের) ক্ষেত্রে তোমার জন্য সেটাই থাকবে, যা মুদার (গোত্রের) তার সন্তানদের কাছ থেকে পায়।"
হুমাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) আরও বলেছেন: যদি আমি একটি গর্ভচ্যুত শিশুকেও (আখিরাতে) অগ্রগামী করি, তবে তা আমার কাছে একশত ’মুস্তালীম’-এর চেয়েও অধিক প্রিয়।
আবু উবাইদ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, তাঁর (রাসূলুল্লাহ সাঃ-এর) বাণী: "তাদের ক্ষেত্রে তোমার জন্য সেটাই থাকবে, যা মুদার তার সন্তানদের কাছ থেকে পায়," এর অর্থ হলো: মুদার তার মৃত সন্তানদের (মৃত্যুজনিত কারণে) কোনো সওয়াব লাভ করবে না।
আর তাঁর (হুমাইদের) বাণী: "একশত মুস্তালীম" এর অর্থ হলো: সে তার বর্ম, অর্থাৎ লৌহবর্ম (দির’) পরিধান করেছে (অর্থাৎ, একজন পূর্ণাঙ্গ যোদ্ধা)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف مرسل.
9303 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , فِي آخَرِينَ قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , -[220]- نَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامِ بْنِ مِلَاسٍ النُّمَيْرِيُّ , نَا مَرْوَانُ بْنُ مُعَاوِيَةَ الْفَزَارِيُّ , نَا حُمَيْدٌ , عَنْ أَنَسٍ قَالَ: أُصِيبَ حَارِثَةُ يَوْمَ بَدْرٍ , فَجَاءَتْ أُمُّهُ فَقَالَتْ: يَا رَسُولَ اللهِ , قَدْ عَلِمْتَ مَنْزِلَ حَارِثَةَ مِنِّي , فَإِنْ يَكُ فِي الْجَنَّةِ صَبَرْتُ , وَإِنْ يَكُ غَيْرَ ذَلِكَ تَرَى مَا أَصْنَعُ. فَقَالَ: " جَنَّةٌ وَاحِدَةٌ؟ إِنَّهَا جِنَانٌ كَثِيرَةٌ , وَإِنَّهُ فِي الْفِرْدَوْسِ الْأَعْلَى "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
হারিসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বদর যুদ্ধের দিন শহীদ হন। অতঃপর তাঁর মা (রুবাই বিনত নাদর) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! হারিসা আমার কাছে কতো প্রিয় ছিল, তা আপনি জানেন। যদি সে জান্নাতে থাকে, তবে আমি ধৈর্য ধারণ করব। আর যদি অন্য কিছু হয়, তবে আমি কী করি তা আপনি দেখতে পাবেন।"
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "একটি মাত্র জান্নাত? (না, বরং) নিশ্চয়ই সেগুলো অনেক জান্নাত। এবং সে ফিরদাউসিল আলার (জান্নাতের সর্বোচ্চ স্তরের) মধ্যে আছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9304 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الضُّبَعِيُّ , نَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السَّرِيُّ , نَا ابْنُ أَبِي أُوَيْسٍ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ , عَنْ ثَوَابَةُ بْنُ مَسْعُودٍ , عَمَّنْ حَدَّثَهُ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , أَنَّهُ قَالَ: تُوُفِّيَ ابْنٌ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ , فَاشْتَدَّ حُزْنُهُ عَلَيْهِ حَتَّى اتَّخَذَ فِي دَارِهِ مَسْجِدًا يَتَعَبَّدُ فِيهِ , فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " يَا عُثْمَانُ , إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَمْ يَكْتُبْ عَلَيْنَا الرَّهْبَانِيَّةَ , إِنَّمَا رَهْبَانِيَّةُ أُمَّتِي الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ , يَا عُثْمَانُ بْنَ مَظْعُونٍ , إِنَّ لِلْجَنَّةِ ثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ , وَلِلنَّارِ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ فَمَا يَسُرُّكُ أَنْ لَا تَأْتِيَ بَابًا مِنْهَا إِلَّا وَقَدْ وَجَدْتَ ابْنَكَ إِلَى جَنْبِكَ آخِذًا بِحُجْزَتِكَ , يُسْتَشْفَعُ لَكَ إِلَى رَبِّكِ عَزَّ وَجَلَّ " قَالَ: بَلَى. قِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ , وَلَنَا فِي فَرَطِنَا مَا لِعُثْمَانَ؟ قَالَ: " نَعَمْ , لِمَنْ صَبَرَ مِنْكُمْ وَاحْتَسَبَ " ثُمَّ قَالَ لَهُ: " يَا عُثْمَانُ بْنَ مَظْعُونٍ , مَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْفَجْرِ فِي جَمَاعَةٍ , ثُمَّ جَلَسَ يَذْكُرُ اللهَ حَتَّى مَطْلَعِ الشَّمْسِ كَانَ لَهُ فِي الْفِرْدَوْسِ سَبْعُونَ دَرَجَةً بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَرَكْضِ الْفَرَسِ الْجَوَادِ الْمُضَمَّرِ سَبْعُونَ سَنَةً , وَمَنْ صَلَّى الظُّهْرَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ لَهُ فِي جَنَّاتِ عَدْنٍ خَمْسُونَ دَرَجَةً بَيْنَ كُلِّ دَرَجَتَيْنِ كَرَكْضِ الْفَرَسِ الْجَوَادِ الْمُضَمَّرِ خَمْسِينَ سَنَةً , وَمَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْعَصْرِ فِي جَمَاعَةٍ , كَانَ لَهُ كَأَجْرِ ثَمَانِيَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلِ كُلُّهُمْ رَبُّ بَيْتٍ -[221]- أَعْتَقَهُمْ , وَمَنْ صَلَّى الْمَغْرِبَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ كَحَجَّةٍ مَبْرُورَةٍ وَعُمْرَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ , وَمَنْ صَلَّى الْعِشَاءَ فِي جَمَاعَةٍ كَانَ لَهُ كَقِيَامِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
উসমান ইবনে মাযউন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক পুত্র মারা গেলেন। এতে তিনি প্রচণ্ড শোকাহত হলেন। এমনকি তিনি তাঁর বাড়িতে একটি মসজিদ (ছোট ইবাদতখানা) তৈরি করে সেখানে ইবাদতে মগ্ন থাকতেন। এই খবর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কাছে পৌঁছল।
তখন তিনি বললেন: "হে উসমান! নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত আল্লাহ) আমাদের উপর সংসারবিমুখতা (বৈরাগ্য) আবশ্যক করেননি। আমার উম্মতের বৈরাগ্য হলো আল্লাহর পথে জিহাদ করা। হে উসমান ইবনে মাযউন! নিশ্চয়ই জান্নাতের রয়েছে আটটি দরজা এবং জাহান্নামের রয়েছে সাতটি দরজা। এটা কি তোমাকে খুশি করবে না যে, তুমি যখনই কোনো দরজায় আসবে, তখনই তোমার সন্তানকে তোমার পাশে পাবে, সে তোমার কোমর ধরে থাকবে এবং পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত রবের কাছে তোমার জন্য শাফাআত (সুপারিশ) করবে?"
উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "হ্যাঁ (অবশ্যই)!"
জিজ্ঞাসা করা হলো: "ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমাদের মধ্যে যার সন্তান (সাবালক হওয়ার আগে) মারা যায়, উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য যা আছে, আমাদের জন্যও কি তা আছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, তোমাদের মধ্যে যে ধৈর্য ধারণ করবে এবং আল্লাহর কাছ থেকে এর সওয়াবের আশা রাখবে, তার জন্যেও রয়েছে।"
এরপর তিনি তাকে (উসমানকে) বললেন: "হে উসমান ইবনে মাযউন! যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে ফজরের সালাত আদায় করে, এরপর সূর্যোদয় পর্যন্ত বসে আল্লাহর যিকির করে, তার জন্য জান্নাতুল ফিরদাউসে সত্তরটি স্তর রয়েছে। প্রতিটি দুই স্তরের মধ্যে ব্যবধান হবে সত্তর বছরের দ্রুতগামী ও প্রশিক্ষিত ঘোড়ার দৌড়ের দূরত্বের সমান।
আর যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে যুহরের সালাত আদায় করে, তার জন্য জান্নাতে আদনে পঞ্চাশটি স্তর রয়েছে। প্রতিটি দুই স্তরের মধ্যে ব্যবধান হবে পঞ্চাশ বছরের দ্রুতগামী ও প্রশিক্ষিত ঘোড়ার দৌড়ের দূরত্বের সমান।
আর যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে আসরের সালাত আদায় করে, তার জন্য এমন সওয়াব রয়েছে যেন সে ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশধর থেকে আটজন দাসকে মুক্ত করল, যাদের প্রত্যেকেই ছিল পরিবারের কর্তা।
আর যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে মাগরিবের সালাত আদায় করে, তার জন্য একটি মাবরূর (কবুল) হজ ও একটি মকবূল (কবুল) উমরাহর সওয়াব রয়েছে। আর যে ব্যক্তি জামাআতের সাথে ইশার সালাত আদায় করে, তার জন্য যেন লাইলাতুল কদর রাতে ইবাদতে কাটানোর সমপরিমাণ সওয়াব রয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9305 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , فِي التَّارِيخِ أَنَا أَبُو الطَّيِّبِ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُبَارَكِ , نَا عَمْرُو بْنُ هِشَامٍ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْجَرَّاحِ الْقُهُسْتَانِيُّ , نَا عَبْدُ الْخَالِقِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ بَكْرِ بْنِ خُنَيْسٍ , عَنْ ضِرَارِ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: تُوُفِّيَ ابْنٌ لِعُثْمَانَ بْنِ مَظْعُونٍ فَحَزِنَ عَلَيْهِ حُزْنًا شَدِيدًا , وَاتَّخَذَ فِي دَارِهِ مُصَلًّى يَتَعَبَّدُ فِيهِ , وَغَابَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَمْسَ عَشْرَةَ لَيْلَةً , فَسَأَلَ عَنْهُ النَّبِيُّ فَأَخْبَرُوهُ أَنَّهُ مَاتَ لَهُ ابْنٌ , وَأَنَّهُ حَزِنَ عَلَيْهِ حُزْنًا شَدِيدًا , وَأَنَّهُ اتَّخَذَ فِي دَارِهِ مُصَلًّى يَتَعَبَّدُ فِيهِ , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " ادْعُهُ لِي , وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَلَمَّا أَتَاهُ قَالَ لَهُ: يَا عُثْمَانُ بْنَ مَظْعُونٍ , أَمَا تَرْضَى أَنَّ لِلْجَنَّةِ ثَمَانِيَةَ أَبْوَابٍ , وَلِلنَّارِ سَبْعَةُ أَبْوَابٍ , لَا تَنْتَهِي إِِلَى بَابٍ مِنْ أَبْوَابِ الْجَنَّةِ , إِِلَّا وَجَدْتَ ابْنَكَ قَائِمًا عِنْدَهُ آخِذًا بِحُجْزَتِكَ يَشْفَعُ لَكَ عِنْدَ رَبِّكَ؟ " قَالَ: بَلَى يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ أَصْحَابُ مُحَمَّدٍ: وَلَنَا فِي أَبْنَائِنَا مِثْلُ ذَلِكَ؟ قَالَ: " نَعَمْ , وَلِكُلِّ مَنِ احْتَسَبَ مِنْ أُمَّتِي " ثُمَّ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عُثْمَانُ , هَلْ تَدْرِي مَا رَهْبَانِيَّةُ الْإِسْلَامِ؟ الْجِهَادُ فِي سَبِيلِ اللهِ "
" يَا عُثْمَانُ مَنْ صَلَّى الْغَدَاةَ فِي الْجَمَاعَةِ , ثُمَّ ذَكَرَ اللهَ حَتَّى تَطْلُعَ الشَّمْسُ كَانَتْ لَهُ كَحَجَّةٍ مَبْرُورَةٍ , وَعُمْرَةٍ مُتَقَبَّلَةٍ , وَمَنْ صَلَّى صَلَاةَ الظُّهْرِ فِي جَمَاعَةٍ كَانَتْ لَهُ بِخَمْسٍ وَعِشْرِينَ صَلَاةً كُلُّهَا مِثْلُهَا وَسَبْعِينَ دَرَجَةً فِي الْفِرْدَوْسِ , وَمَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْعَصْرِ فِي جَمَاعَةٍ , ثُمَّ ذَكَرَ اللهَ حَتَّى تَغْرُبَ الشَّمْسُ كَانَتْ لَهُ كَعِتْقِ ثَمَانِيَةٍ مِنْ وَلَدِ إِسْمَاعِيلَ دِيَةُ كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمُ اثْنَا عَشَرَ أَلْفًا , وَمَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْمَغْرِبِ فِي جَمَاعَةٍ كَانَتْ لَهُ خَمْسٌ وَعِشْرُونَ صَلَاةً كُلُّهَا مِثْلُهَا وَسَبْعِينَ دَرَجَةً فِي جَنَّةِ عَدْنٍ , وَمَنْ صَلَّى صَلَاةَ الْعِشَاءِ فِي جَمَاعَةٍ كَانَتْ لَهُ كَأَجْرِ لَيْلَةِ الْقَدْرِ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
উসমান ইবনু মাযঊন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এক পুত্র মারা গেলেন। তিনি তার জন্য খুব তীব্র শোক করলেন এবং তার বাড়িতে একটি নামাযের স্থান (মুসাল্লা) বানালেন, যেখানে তিনি ইবাদত করতেন। তিনি পনেরো রাত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুপস্থিত ছিলেন।
তখন নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁর সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। সাহাবাগণ তাঁকে জানালেন যে, উসমান ইবনু মাযঊনের পুত্র মারা গেছেন এবং তিনি তাতে খুব তীব্র শোক করছেন, আর তিনি তাঁর বাড়িতে ইবাদতের জন্য একটি নামাযের স্থান বানিয়েছেন।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তাকে আমার কাছে ডেকে আনো এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।"
যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর কাছে আসলেন, তখন তিনি তাঁকে বললেন: "হে উসমান ইবনু মাযঊন! তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, জান্নাতের রয়েছে আটটি দরজা এবং জাহান্নামের রয়েছে সাতটি দরজা? জান্নাতের যে দরজায়ই তুমি পৌঁছাও না কেন, তোমার সন্তানকে তুমি সেখানে দাঁড়িয়ে তোমার কোমর ধরে তোমার রবের কাছে তোমার জন্য সুপারিশ করতে দেখতে পাবে?" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ!"
মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাহাবাগণ বললেন: "আমাদের পুত্রদের ক্ষেত্রেও কি অনুরূপ মর্যাদা রয়েছে?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, আমার উম্মতের মধ্যে যারা ধৈর্যধারণ করে সওয়াবের আশা রাখে (অর্থাৎ, সন্তানের মৃত্যুতে ধৈর্য ধারণ করে), তাদের সবার জন্যই রয়েছে।"
এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে উসমান! তুমি কি জানো, ইসলামের বৈরাগ্য বা সন্ন্যাসবাদ কী? তা হলো আল্লাহর পথে জিহাদ।"
তিনি আরও বললেন: "হে উসমান! যে ব্যক্তি ফজরের সালাত জামাআতের সাথে আদায় করে, অতঃপর সূর্যোদয় পর্যন্ত আল্লাহর যিকির করে, তার জন্য একটি মাবরূর (কবুল হওয়া) হজ ও একটি কবুল হওয়া ওমরার সমপরিমাণ সওয়াব হয়।
"আর যে ব্যক্তি যুহরের সালাত জামাআতের সাথে আদায় করে, তার জন্য পঁচিশ সালাতের সওয়াব হয়, যার প্রত্যেকটি তার নিজস্ব সালাতের সমান এবং (জান্নাতুল) ফিরদাউসে সত্তরটি মর্যাদা লাভ হয়।
"আর যে ব্যক্তি আসরের সালাত জামাআতের সাথে আদায় করে, অতঃপর সূর্যাস্ত পর্যন্ত আল্লাহর যিকির করে, তার জন্য ইসমাঈল (আঃ)-এর বংশের আটজন গোলাম আযাদ করার সমপরিমাণ সওয়াব হয়, যাদের প্রত্যেকের রক্তমূল্য বারো হাজার (দীনার/দিরহাম)।
"আর যে ব্যক্তি মাগরিবের সালাত জামাআতের সাথে আদায় করে, তার জন্য পঁচিশ সালাতের সওয়াব হয়, যার প্রত্যেকটি তার নিজস্ব সালাতের সমান এবং জান্নাতে আদনে সত্তরটি মর্যাদা লাভ হয়।
"আর যে ব্যক্তি ইশার সালাত জামাআতের সাথে আদায় করে, তার জন্য লাইলাতুল কদরের রাতের ইবাদতের সমপরিমাণ সওয়াব হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9306 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , نَا الْعَبَّاسُ الدُّورِيُّ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ السَّلُولِيُّ , نَا مَنْدَلٌ , عَنِ الْحَسَنِ بْنِ الْحَكَمِ , عَنْ أَسْمَاءَ بِنْتِ عَابِسِ بْنِ رَبِيعَةَ , عَنْ أَبِيهَا , عَنْ عَلِيٍّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ السِّقْطَ يُرَاغِمُ رَبَّهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ , أَنْ يُدْخِلَ وَالِدَهُ النَّارَ فَيُقَالُ: أَيُّهَا السِّقْطُ الْمُرَاغَمُ رَبَّهُ , إِنِّي قَدْ أَدْخَلْتُ وَالِدَيْكَ الْجَنَّةَ فَيَجُرُّهُمَا بِسَرَرِهِ فَيُدْخِلُهُمَا الْجَنَّةَ " " قَوْلُهُ: يُرَاغِمُ رَبَّهُ: يُغَاضِبُهُ " , وَفِي مَعْنَاهُ مَا رَوَاهُ أَبُو عُبَيْدٍ مُرْسَلًا فِي السِّقْطِ: " يَظَلُّ مُحْتَبْطِئًا عَلَى بَابِ الْجَنَّةِ يَقْيرُهُمْ يَعْنِي مُتَغَضِّبًا مُسْتَبْطِئًا " , وَقِيلَ: الْمُحْتَبْطِئُ: هُوَ كَالْغُلَامِ الْمُدِلُّ عَلَى أَبَوَيْهِ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই গর্ভচ্যুত শিশু কিয়ামতের দিন তার রবের সাথে এই দাবিতে প্রতিবাদ করবে যে, যেন তার পিতামাতাকে জাহান্নামে প্রবেশ করানো না হয়। অতঃপর তাকে বলা হবে: ’হে সেই শিশু, যে তার রবের সাথে প্রতিবাদ করছো! আমি তো তোমার পিতামাতাকে জান্নাতে প্রবেশ করিয়ে দিয়েছি।’ অতঃপর সে তার নাড়ির বাঁধন দ্বারা তাদের দুজনকে টেনে জান্নাতে প্রবেশ করাবে।"
[ব্যাখ্যায় বলা হয়েছে, ’ইউরাগিমু রব্বাহু’ (يُرَاغِمُ رَبَّهُ) অর্থ হলো: সে তার রবের প্রতি ক্ষোভ প্রকাশ করবে বা প্রতিবাদ জানাবে। এর অর্থের সমর্থনে আবু উবাইদ মুরসাল সূত্রে গর্ভচ্যুত শিশু সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন: "সে জান্নাতের দরজায় অপেক্ষমাণ অবস্থায় দাঁড়িয়ে থাকবে এবং তাদের ডাকতে থাকবে।" অর্থাৎ ক্রুদ্ধভাবে এবং অপেক্ষমাণ অবস্থায় থাকবে। আর বলা হয়েছে, ’আল-মুহতাবতিউ’ (অপেক্ষমাণ) হলো সেই বালকের মতো, যে তার পিতামাতার উপর দাবি খাটাতে অভ্যস্ত।]
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9307 - أَخْبَرَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , نَا أَبُو دَاوُدَ , نَا هِشَامٌ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ رَاشِدٍ , عَنْ عُبَادَةَ بْنِ الصَّامِتِ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " النُّفَسَاءُ يَجُرُّهَا وَلَدُهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ بِسَرَرِهِ إِلَى الْجَنَّةِ "
উবাদাহ ইবনুস সামিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে মহিলা প্রসবকালীন বা নেফাস (প্রসব-পরবর্তী রক্তপাত) অবস্থায় মৃত্যুবরণ করে, কিয়ামতের দিন তার সন্তান তাকে তার নাড়ির (নাভি রজ্জুর) মাধ্যমে টেনে জান্নাতের দিকে নিয়ে যাবে।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه انقطاع بين قتادة وراشد.
9308 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّغَانِيُّ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ قَالَ: " مَاتَ ابْنٌ لِدَاوُدَ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَجَزِعَ عَلَيْهِ جَزَعًا شَدِيدًا , فَقِيلَ لَهُ: مَا كَانَ يَعْدِلُ عِنْدِكَ؟ قَالَ: كَانَ أَحَبَّ إِلَيَّ مِنْ مِلْءِ الْأَرْضِ ذَهَبًا قَالَ: قِيلَ لَهُ: إِنَّ لَكَ مِنَ الْأَجْرِ عَلَى قَدْرِ ذَلِكَ " , أَوْ قَالَ: عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ
যায়েদ ইবনে আসলাম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত:
নবী দাউদ (আলাইহিস সালাম)-এর এক পুত্র মারা গেলেন। ফলে তিনি তার জন্য প্রচণ্ডভাবে শোকাহত ও পেরেশান হয়ে পড়লেন। তখন তাঁকে জিজ্ঞেস করা হলো: আপনার কাছে সে (পুত্র) কিসের সমতুল্য ছিল? তিনি বললেন: সে আমার কাছে পৃথিবী পূর্ণ স্বর্ণ অপেক্ষাও অধিক প্রিয় ছিল। তখন তাঁকে বলা হলো: নিশ্চয়ই আপনার জন্য সেই পরিমাণ প্রতিদান (সাওয়াব) রয়েছে—অথবা তিনি বললেন: সেই হিসাব অনুযায়ী (আপনার জন্য প্রতিদান)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه شيخ الحاكم لم أعرفه.
9309 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ الصَّغَانِيُّ , نَا عَمْرُو بْنُ طَارِقٍ , أَنَا السَّرِيُّ , عَنِ ابْنِ شَوْذَبٍ , " أَنَّ -[224]- رَجُلًا كَانَ لَهُ ابْنٌ لَمْ يَبْلُغِ الْحُلُمَ , فَأَرْسَلَ إِلَى قَوْمِهِ فَقَالَ: إِنَّ لِي إِلَيْكُمْ حَاجَةً أَنْ تَفْعَلُوهَا. قَالُوا: نَعَمْ. قَالَ: إِنِّي أُرِيدُ أَنْ أَدْعُوَ عَلَى ابْنِي هَذَا أَنْ يَقْبِضَهُ اللهُ إِلَيْهِ وَتُؤَمِّنُونَ عَلَى دُعَائِي. فَسَأَلُوهُ عَنْ ذَلِكَ , فَأَخْبَرَهُمْ أَنَّهُ رَأَى فِي نَوْمِهِ كَأَنَّ النَّاسَ جَمَعُوا لِيَوْمِ الْقِيَامَةِ , فَأَصَابَ النَّاسَ عَطِشٌ شَدِيدٌ , فَإِذَا الْوِلْدَانَ قَدْ خَرَجُوا مِنَ الْجَنَّةِ مَعَهُمُ الْأَبَارِيقُ , فَأَبْصَرْتُ ابْنَ أَخٍ لِي فَقُلْتُ: يَا فُلَانُ , اسْقِنِي. فَقَالَ: يَا عَمِّ , إِنَّا لَا نَسْقِي إِلَّا الْآبَاءَ , قَالَ الرَّجُلُ: فَأَحْبَبْتُ أَنْ يَجْعَلَ اللهُ وَلَدِي هَذَا فَرَطًا لِي , فَدَعَا وَأَمَّنُوا , فَلَمْ يَلْبَثِ الْغُلَامُ إِلَّا يَسِيرًا حَتَّى مَاتَ "
ইবনু শাওযাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি ছিল, যার একটি পুত্র সন্তান ছিল যে তখনও বালেগ হয়নি। লোকটি তার সম্প্রদায়ের (গোত্রের) লোকদের কাছে লোক পাঠাল এবং বলল: "আপনাদের কাছে আমার একটি প্রয়োজন আছে, যা আপনারা পূরণ করবেন।"
তারা বলল: "হ্যাঁ (আমরা করব)।"
সে বলল: "আমি চাই যে, আমি আমার এই সন্তানের জন্য (আল্লাহর কাছে) দু’আ করি যে, আল্লাহ যেন তাকে তাঁর নিজের কাছে তুলে নেন (মৃত্যু দেন), আর আপনারা আমার দু’আয় ‘আমীন’ বলবেন।"
তখন তারা তাকে এর কারণ জিজ্ঞেস করল। সে তাদের জানাল যে, সে স্বপ্নে দেখল, যেন কিয়ামতের দিনে মানুষদের একত্রিত করা হয়েছে। আর লোকেরা কঠিন পিপাসার্ত হয়েছে। এমন সময় (সে দেখল) জান্নাত থেকে শিশুরা (যারা বালেগ হওয়ার আগে মারা গিয়েছিল) পানপাত্র হাতে নিয়ে বেরিয়ে আসছে।
আমি আমার এক ভ্রাতুষ্পুত্রকে দেখতে পেলাম। আমি বললাম: "হে অমুক, আমাকে পান করাও।"
সে বলল: "হে চাচা, আমরা শুধু পিতাদেরকেই পান করাই।"
লোকটি বলল: (তাই) আমি পছন্দ করলাম যে, আল্লাহ যেন আমার এই সন্তানটিকে আমার জন্য (জান্নাতে) অগ্রগামী (ফরাত্বান) হিসেবে তৈরি করে রাখেন।
অতঃপর সে দু’আ করল এবং উপস্থিত সকলে ‘আমীন’ বলল। এরপর ছেলেটি অল্প দিনের মধ্যেই মৃত্যুবরণ করল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9310 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , بِالْكُوفَةِ , أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دُحَيْمٍ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ , نَا قَبِيصَةُ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ عُمَرَ بْنِ سَعِيدٍ , أَخْبَرَنِي كَثِيرُ بْنُ تَمِيمٍ , قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , فَطَلَعَ عَلَيْنَا ابْنُهُ عَبْدُ اللهِ فَقَالَ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ خَيْرَ حَالَاتِهِ ". قَالُوا: وَمَا هُوَ؟ قَالَ: " أَنْ يَمُوتَ فَأَحْتَسِبَهُ "
কাছীর ইবনে তামিম (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি সাঈদ ইবনে জুবাইর (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে বসে ছিলাম। এমন সময় তাঁর ছেলে আব্দুল্লাহ আমাদের সামনে এলেন। (সাঈদ ইবনে জুবাইর তখন) বললেন, "আমি অবশ্যই তার (আব্দুল্লাহর) সর্বোত্তম অবস্থা সম্পর্কে জানি।" উপস্থিত লোকেরা জিজ্ঞেস করল, "সেটা কী?" তিনি বললেন, "সে মারা যাবে, আর আমি (তার মৃত্যুর বিনিময়ে) আল্লাহর নিকট ছাওয়াব প্রত্যাশা করব।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه من لم أعرفه.
9311 - حَدَّثَنَا أَبُو مُحَمَّدِ بْنُ يُوسُفَ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيِّ , أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ , نَا سُفْيَانُ , عَنْ حُمَيْدٍ الْأَعْرَجِ , قَالَ: كُنَّا جُلُوسًا مَعَ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ , فَأَقْبَلَ ابْنُهُ , فَقَالَ سَعِيدٌ: " إِنِّي لَأَعْلَمُ خَيْرَ خَلَّةٍ فِيهِ أَنْ يَمُوتَ فَأَحْتَسِبَهُ "
হুমাইদ আল-আ’রাজ (রহ.) থেকে বর্ণিত: তিনি বলেন, আমরা সাঈদ ইবনে জুবাইর (রহ.)-এর সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। এমন সময় তাঁর পুত্র আমাদের দিকে আসলো। তখন সাঈদ (রহ.) বললেন, "আমি অবশ্যই তার মধ্যে এমন একটি শ্রেষ্ঠ অবস্থা জানি—আর তা হলো, সে যেন মৃত্যুবরণ করে এবং আমি যেন এর বিনিময়ে আল্লাহর নিকট প্রতিদান (সওয়াব) কামনা করি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
9312 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو عَمْرِو بْنُ السَّمَّاكِ , نَا حَنْبَلُ بْنُ -[225]- إِسْحَاقَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ دَاوُدَ , قَالَ: سَمِعْتُ عِيسَى بْنَ يُونُسَ يَقُولُ: مَا لَقِيتُ سُفْيَانَ الثَّوْرِيَّ قَطُّ إِلَّا وَأَوَّلُ مَا يَبْتَدِئُ بِهِ يَقُولُ: " لَا تَعْبَأْ بِصَاحِبِ عِيَالٍ , فَقَلَّ مَا رَأَيْتُ صَاحِبَ عِيَالٍ إِلَّا خَلَطَ " قَالَ: وَكَانَ لَهُ بُنَيٌّ تَعِيسٌ يَقُولُ: " يَا أَبَا عَمْرٍو , لَيْتَ اللهَ قَبَضَهُ فَاسْتَرَحْتُ. فَأَقُولُ لِلَّهِ أَبُوكَ أَوَ لَيْسَ قَدْ أَخْبَرْتَنِي أَنَّ عِنْدَكَ مِائَتَيْ دِينَارٍ , وَرُبَّمَا رَبِحْتَ فِيهَا , قَالَ: فَقَدِمْتُ قَدْمَةً مِنَ الْغَزْوِ فَأَوَّلُ مَا ابْتَدَأَنِي بِهِ: مَاتَ حَبِيبِي وَاسْتَرَحْتُ "
ঈসা ইবনু ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি যখনই সুফিয়ান আস-সাওরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সাথে সাক্ষাৎ করতাম, তিনি সর্বপ্রথম যে কথাটি দিয়ে শুরু করতেন তা হলো: "পরিবার-পরিজন আছে এমন ব্যক্তির ব্যাপারে তুমি মনোযোগ দিও না। কারণ আমি এমন কোনো পরিবারভুক্ত ব্যক্তিকে কমই দেখেছি, যে (দ্বীনের কাজে মনোযোগে) মগ্ন বা এলোমেলো হয়ে যায়নি।"
ঈসা ইবনু ইউনুস বলেন: তাঁর (সুফিয়ানের) একটি ছোট কিন্তু কষ্টদায়ক ছেলে ছিল। তিনি বলতেন: "হে আবু আমর, যদি আল্লাহ তাকে তুলে নিতেন (মৃত্যু দিতেন), তবে আমি স্বস্তি পেতাম।"
তখন আমি তাঁকে বলতাম: "আল্লাহ আপনার পিতাকে কল্যাণ দিন! আপনি কি আমাকে জানাননি যে আপনার কাছে দুই শত দীনার আছে এবং আপনি সম্ভবত তা থেকে লাভও করেন?" (তা সত্ত্বেও আপনি কেন এই নিয়ে অস্থির?)
ঈসা ইবনু ইউনুস বলেন: এরপর আমি একবার কোনো এক জিহাদ থেকে ফিরে এলাম। তিনি আমাকে দেখেই সর্বপ্রথম যে বাক্যটি উচ্চারণ করলেন, তা হলো: "আমার প্রিয়জন (ছেলেটি) মারা গেছে এবং আমি স্বস্তি পেয়েছি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه مستور.
9313 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ صَفْوَانَ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , نَا يَعْقُوبُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ الْعَبْدِيُّ , نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , عَنْ مَنْصُورِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا مَعَ الْحَسَنِ فَقَالَ لِي رَجُلٌ: سَلْهُ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { مَا أَصَابَ مِنْ مُصِيبَةٍ فِي الْأَرْضِ وَلَا فِي أَنْفُسِكُمْ إِلَّا فِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا} [الحديد: 22] فَسَأَلْتُهُ عَنْهَا فَقَالَ: " سُبْحَانَ اللهِ مَنْ يَشُكُّ فِي هَذَا؟ كُلُّ مُصِيبَةٍ بَيْنَ السَّمَاءِ , وَالْأَرْضِ فَفِي كِتَابٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ نَبْرَأَهَا النَّسَمَةَ "
মানসুর ইবনু আব্দুর রহমান (রহ.) থেকে বর্ণিত:
তিনি বলেন, আমি আল-হাসান (রহ.)-এর সাথে বসেছিলাম। তখন এক ব্যক্তি আমাকে বললেন: আপনি তাঁকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে জিজ্ঞেস করুন:
*{পৃথিবীতে এবং তোমাদের নিজেদের ওপর যে-বিপদ আপতিত হয়, তা সৃষ্টির পূর্বে কিতাবে লিপিবদ্ধ থাকে।}* [সূরা আল-হাদীদ: ২২]
অতঃপর আমি তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞেস করলে তিনি বললেন: "সুবহানাল্লাহ! কে এতে সন্দেহ করে? আসমান ও জমিনের মধ্যবর্তী সকল বিপদাপদ, জীবাত্মা সৃষ্টির বহু পূর্বেই কিতাবে লিপিবদ্ধ আছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9314 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا أَحْمَدُ بْنُ حَازِمِ بْنِ أَبِي غَرَزَةَ , أَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى , عَنْ سُفْيَانَ , عَنْ سِمَاكٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , فِي قَوْلِهِ: { لِكَيْ لَا تَأْسَوْا عَلَى مَا فَاتَكُمْ وَلَا تَفْرَحُوا بِمَا آتَاكُمْ} -[226]- قَالَ: " لَيْسَ أَحَدٌ إِلَّا يَفْرَحُ وَيَحْزَنُ , وَلَكِنْ إِذَا أَصَابَتْهُ مُصِيبَةٌ جَعَلَهَا صَبْرًا , وَإِنْ أَصَابَهُ خَيْرٌ جَعَلَهُ شُكْرًا "
فَصْلٌ فِي أَيِّ النَّاسِ أَشَدَّ بَلَاءً
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ্র বাণী, "যাতে তোমরা যা হারিয়েছ, তার জন্য দুঃখিত না হও এবং যা আল্লাহ্ তোমাদেরকে দিয়েছেন, তার জন্য যেন আনন্দিত না হও" (সূরা হাদীদ, ৫৭:২৩) - এর ব্যাখ্যা প্রসঙ্গে বর্ণিত।
তিনি বলেন: এমন কোনো ব্যক্তি নেই যে আনন্দিত হয় না বা দুঃখিত হয় না (মানুষ হিসেবে আনন্দ-বেদনা স্বাভাবিক)। তবে যখন তাকে কোনো মুসিবত (বিপদ) স্পর্শ করে, তখন সে সেটিকে সবর (ধৈর্য) হিসেবে গ্রহণ করে। আর যখন সে কোনো কল্যাণ লাভ করে, তখন সে সেটিকে শুকর (কৃতজ্ঞতা) হিসেবে গ্রহণ করে।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9315 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ الْمُنَادِي , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نَا الْأَعْمَشُ , ح , وَأَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ الْمُؤَمَّلِ , نَا أَبُو عُثْمَانَ عَمْرُو بْنُ عَبْدِ اللهِ الْبَصْرِيُّ , نَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , أَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ , نَا الْأَعْمَشُ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ سُوَيْدٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: دَخَلْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ يُوعَكُ , فَوَضَعْتُ يَدِي عَلَيْهِ فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , إِنَّكَ لَتُوعَكُ وَعْكًا شَدِيدًا. فَقَالَ: " إِنِّي أُوعَكُ كَمَا يُوعَكُ رَجُلَانِ مِنْكُمْ " قَالَ: قُلْتُ: ذَلِكَ بِأَنَّ لَكَ أَجْرَيْنِ. قَالَ: " أَجَلْ. وَمَا مِنْ مُسْلِمٍ يُصِيبُهُ أَذًى مِنْ مَرِضٍ فَمَا سِوَاهُ إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ كَمَا تَحُطُّ الشَّجَرَةُ وَرَقَهَا "
আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম যখন তিনি জ্বরে আক্রান্ত ছিলেন। আমি তাঁর ওপর আমার হাত রাখলাম এবং বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি তো ভীষণ জ্বরে আক্রান্ত হয়েছেন।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমাদের দুজন ব্যক্তির যেরূপ জ্বর হয়, আমারও সেরূপ জ্বর হয়।" বর্ণনাকারী বলেন, আমি বললাম, "এর কারণ হলো, আপনার জন্য দ্বিগুণ পুরস্কার (সওয়াব) রয়েছে।" তিনি বললেন, "হ্যাঁ, ঠিক বলেছো। আর কোনো মুসলিম ব্যক্তি যদি রোগ বা অন্য কোনো কারণে কোনো প্রকার কষ্ট দ্বারা আক্রান্ত হয়, তবে আল্লাহ তার গুনাহসমূহ এমনভাবে ঝরিয়ে দেন, যেমন গাছ তার পাতা ঝরিয়ে দেয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9316 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ فِي آخَرِينَ قَالُوا: أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , نَا -[227]- أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ الضَّرِيرُ , عَنِ الْأَعْمَشِ , فَذَكَرَهُ بِإِسْنَادِهِ وَمَعْنَاهُ وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي شَيْبَةَ , وَغَيْرِهِ , عَنْ أَبِي مُعَاوِيَةَ , وَأَخْرَجَهُ الْبُخَارِيُّ , مِنْ أَوْجُهٍ عَنِ الْأَعْمَشِ
এই অনুবাদটি প্রদান করা সম্ভব নয়, কারণ প্রদত্ত আরবি পাঠে হাদীসের মূল বক্তব্য (মাতান) অনুপস্থিত। এতে কেবল হাদীসের বর্ণনাকারী শৃঙ্খল (ইসনাদ) এবং হাদীসটি অন্যান্য গ্রন্থে (সহীহ বুখারী ও সহীহ মুসলিম) সংকলনের বিষয়ে মন্তব্য রয়েছে।
হাদীসের অনুবাদ প্রদান করতে হলে, সাহাবীর নাম (প্রথম নিয়ম) এবং হাদীসের মূল বক্তব্য (দ্বিতীয় নিয়ম) প্রয়োজন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف والحديث صحيح بطرقه.