শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9317 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي , قَالُوا: -[228]- نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرِ بْنِ سَابِقٍ الْخَوْلَانِيُّ , أَخْبَرَنِي ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي هِشَامُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَسْلَمَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , أَنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ , دَخَلَ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ مَوْعُوكٌ عَلَيْهِ قَطِيفَةٌ , فَوَضَعَ يَدَهُ عَلَيْهِ فَوَجَدَ حَرَارَتَهَا فَوْقَ الْقَطِيفَةِ , فَقَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: مَا أَشَدَّ حَرِّ حُمَّاكَ يَا رَسُولَ اللهِ , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّا كَذَلِكَ يُشَدَّدُ عَلَيْنَا الْبَلَاءُ وَيُضَاعَفُ لَنَا الْأَجْرُ " فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , مَنْ أَشَدُّ النَّاسِ بَلَاءً؟ قَالَ: " الْأَنْبِيَاءُ ". قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " ثُمَّ الصَّالِحُونَ , لَقَدْ كَانَ أَحَدُهُمْ يُبْتَلَى بِالْفَقْرِ حَتَّى مَا يَجِدُ إِلَّا الْعَبَاءَةَ يَتَحَرِّيهَا فَيَلْبَسُهَا , وَيُبْتَلَى بِالْقُمَّلِ حَتَّى يَقْتُلَهُ , وَلَأَحَدُهُمْ كَانَ أَشَدَّ فَرَحًا بِالْبَلَاءِ مِنْ أَحَدِكُمْ بِالْعَطَاءِ "
আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন। তখন তিনি জ্বরাক্রান্ত ছিলেন এবং তাঁর গায়ে একটি চাদর (বা পশমী কম্বল) ছিল। (আবূ সাঈদ) তাঁর (নবীজীর) ওপর হাত রাখলেন এবং চাদরের ওপর থেকেও সেই তাপ অনুভব করলেন।
তখন আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আপনার জ্বরের উত্তাপ কতই না তীব্র!
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমরা এমনই—আমাদের উপর বিপদকে কঠিন করা হয় এবং আমাদের জন্য প্রতিদান দ্বিগুণ করা হয়।"
তিনি (আবূ সাঈদ) বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! মানুষদের মধ্যে কার বিপদ সবচেয়ে কঠিন?
তিনি বললেন, "নবীগণের।"
তিনি বললেন, তারপর কারা?
তিনি বললেন, "তারপর সৎকর্মশীলগণ (সালেহীন)। তাদের মধ্যে কেউ কেউ এমন দারিদ্র্যের শিকার হতেন যে, তার কাছে কেবল একটিমাত্র পশমী চাদর থাকত, যা সে পরিধান করতেন। আবার কেউ কেউ উকুন দ্বারা আক্রান্ত হতেন, এমনকি সেই উকুন তাকে মেরে ফেলার উপক্রম করত। তোমাদের কেউ দান পেয়ে যতটা খুশি হয়, তাদের কেউ কেউ বিপদ পেয়ে তার চেয়েও বেশি খুশি হতেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9318 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , نَا أَبُو دَاوُدَ , نَا شُعْبَةُ , وَهِشَامٌ , وَحَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , ح -[229]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ تَمِيمٍ الْقَنْطَرِيُّ , نَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ شَاكِرٍ , نَا عَفَّانُ , نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , وَحَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ , وَأَبَانُ الْعَطَّارُ , كُلُّهُمْ عَنْ عَاصِمِ بْنِ بَهْدَلَةَ , عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , أَيُّ النَّاسِ أَشَدُّ بَلَاءً , قَالَ: " الْأَنْبِيَاءُ , ثُمَّ الْأَمْثَلُ فَالْأَمْثَلُ حَتَّى يُبْتَلَى الرَّجُلُ عَلَى قَدْرِ دِينِهِ , فَإِنْ كَانَ صَلْبَ الدِّينِ اشْتَدَّ بَلَاؤُهُ , وَإِنْ كَانَ فِي دِينِهِ رِقَّةٌ ابْتُلِيَ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ , أَوْ قَدْرِ ذَلِكَ , فَمَا يَبْرَحُ الْبَلَاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَمْشِيَ عَلَى الْأَرْضِ , وَمَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ فُورَكٍ وَفِي رِوَايَةِ أَبِي عَبْدِ اللهِ: " يُبْتَلَى الْعَبْدُ عَلَى حَسَبِ ذَلِكَ , فَمَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْعَبْدِ حَتَّى يَدَعَهُ يَمْشِي عَلَى الْأَرْضِ مَا عَلَيْهِ خَطِيئَةٌ "
সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জিজ্ঞেস করলাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষের মধ্যে কাদের বালা-মুসিবত সবচেয়ে কঠিন হয়? তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: নবী-রাসূলগণের, অতঃপর যারা নেককার তারা, অতঃপর যারা নেককার তারা। এমনকি ব্যক্তিকে তার দ্বীনদারির মান অনুযায়ী পরীক্ষা করা হয়। যদি তার দ্বীন দৃঢ় হয়, তবে তার বালা-মুসিবত কঠিন হয়। আর যদি তার দ্বীনে দুর্বলতা থাকে, তবে সেই অনুযায়ী বা সেই পরিমাণ অনুপাতে তাকে পরীক্ষা করা হয়। বান্দার ওপর বালা-মুসিবত এমনভাবে লেগেই থাকে, যতক্ষণ না সে এমন অবস্থায় জমিনের উপর চলাফেরা করে যে, তার উপর আর কোনো গুনাহ অবশিষ্ট থাকে না।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9319 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْفَتْحِ هِلَالُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ جَعْفَرٍ الْحَفَّارُ بِبَغْدَادَ , أَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ يَحْيَى بْنِ عَيَّاشٍ الْقَطَّانُ , نَا أَبُو الْأَشْعَثِ , نَا خَالِدُ بْنُ الْحَارِثِ , عَنْ شُعْبَةَ , أَخْبَرَنِي حَصِينٌ , قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا عُبَيْدَةَ , يُحَدِّثُ عَنْ عَمَّتِهِ فَاطِمَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: أَتَيْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي نِسَاءٍ نَعُودُهُ , فَإِذَا سِقَاءٌ يَقْطُرُ عَلَيْهِ مِنْ شِدَّةِ مَا يَجِدُهُ مِنَ الْحُمَّى , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , لَوْ دَعَوْتَ اللهَ أَنْ يَكْشِفَ عَنْكَ. فَقَالَ: " إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ , ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ , ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ "
ফাতেমা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা কয়েকজন মহিলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অসুস্থতার সময় তাঁকে দেখতে গেলাম। আমরা দেখলাম, তাঁর (জ্বরের) তীব্রতার কারণে একটি মশক থেকে (ঠান্ডা) পানি তাঁর উপর ফোঁটা ফোঁটা করে পড়ছে।
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি যদি আল্লাহর কাছে দোয়া করতেন যেন তিনি আপনার কষ্ট দূর করে দেন।"
তখন তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই মানুষদের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষার সম্মুখীন হন নবীগণ, এরপর যাঁরা তাঁদের নিকটবর্তী, এরপর যাঁরা তাঁদের নিকটবর্তী।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9320 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ , أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , نَا سُلَيْمَانُ بْنُ كَثِيرٍ , عَنْ حَصِينٍ , عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ حُذَيْفَةَ , عَنْ عَمَّتِهِ , أَنَّهَا دَخَلَتْ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ حُمَّ فَأَمَرَ بِسِقَاءٍ , فَعُلِّقَ عَلَى -[231]- شَجَرَةٍ , ثُمَّ اضْطَجَعَ تَحُتَّهُ , فَجَعَلَ يَقْطُرُ عَلَى فُؤَادِهِ فَقُلْتُ: ادْعُ اللهَ لِيَكْشِفَ عَنْكَ. قَالَ: " إِنَّ أَشَدَّ النَّاسِ بَلَاءً الْأَنْبِيَاءُ ثُمَّ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ "
আবূ উবাইদা ইবনু হুযাইফার ফুফু (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (ফুফু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট গেলেন, যখন তিনি জ্বরে আক্রান্ত ছিলেন। তখন তিনি একটি মশক (পানিভর্তি চামড়ার থলি) আনতে নির্দেশ দিলেন এবং সেটি একটি গাছের সাথে ঝুলিয়ে দেওয়া হলো। এরপর তিনি সেটির নিচে শুয়ে পড়লেন এবং (মশকের) পানি তাঁর কলবের (বুকের) ওপর ফোঁটা ফোঁটা করে পড়তে লাগল।
আমি (ফুফু) বললাম: আপনি আল্লাহর নিকট দু‘আ করুন, যেন তিনি আপনার এই কষ্ট দূর করে দেন।
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই মানুষের মধ্যে সবচেয়ে কঠিন পরীক্ষায় (বালা) পতিত হন নবীগণ, এরপর যারা তাঁদের কাছাকাছি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9321 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ الرَّمَادِيُّ , نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيٍّ الْأَدَمِيُّ بِمَكَّةَ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ عَبَّادٍ , أَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَنَا مَعْمَرٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ كَمَثَلِ الزَّرْعِ , لَا تَزَالُ الرِّيحُ تُفِيئُهُ , وَلَا يَزَالُ الْمُؤْمِنُ يُصِيبُهُ الْبَلَاءُ , وَمَثَلُ الْمُنَافِقِ كَمَثَلِ شَجَرَةٍ الْأَرُزِّ لَا يَهْتَزُّ حَتَّى يُسْتَحْصَدَ " لَفْظُ حَدِيثِ ابْنِ بُشْرَانَ , رَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ رَافِعٍ عَنْ عَبْدِ الرَّزَّاقِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“মুমিনের উপমা হলো শস্যক্ষেতের মতো। বাতাস তাকে সর্বদা দোলাতে থাকে (বা নুয়ে দেয়)। আর মুমিন ব্যক্তিও সর্বদা বিপদাপদ ও বালা-মুসিবতের শিকার হন। পক্ষান্তরে, মুনাফিকের উপমা হলো আরয গাছের (শক্ত ও অনমনীয় বৃক্ষ) মতো। তা মোটেও নড়ে না যতক্ষণ না তা একবারে কেটে ফেলা হয় (বা উপড়ে ফেলা হয়)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9322 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الرَّزَّازُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ الْأَزْرَقُ , نَا زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي زَائِدَةَ , عَنْ سَعْدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ ابْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَثَلُ الْمُؤْمِنِ مَثَلُ الْخَامَةِ مِنَ الزَّرْعِ , تُفِيئُهَا الرِّيَاحُ تَصْرَعُهَا مَرَّةً , وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى , وَمَثَلُ الْكَافِرِ مَثلُ الْأَرُزَّةِ الْمُجْدِبَةِ لَا يُقِلُّ أَصْلَهَا شَيْءٌ حَتَّى يَكُونَ انْجِعَافُهَا مَرَّةً وَاحِدَةً " أَخْرَجَاهُ فِي الصَّحِيحِ مِنْ حَدِيثِ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ -[233]- وَزَادَ فِيهِ غَيْرُهُ وَتَعْدِلُهَا أُخْرَى حَتَّى تَهِيجَ
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুমিনের উদাহরণ হলো ফসলের কাঁচা চারা বা শীষের মতো। বাতাস তাকে হেলায় দেয়, একবার তাকে শুইয়ে ফেলে এবং আরেকবার তাকে সোজা করে দাঁড় করিয়ে দেয়। আর কাফিরের উদাহরণ হলো শক্ত দেবদারু গাছের মতো, যার মূলকে কোনো কিছুই নাড়াতে পারে না, যতক্ষণ না তা একবারেই উপড়ে যায়।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح، رجاله ثقات.
9323 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , أَنَا أَبُو الْحَسَنِ بْنُ عُبْدُوسَ , نَا عُثْمَانُ بْنُ سَعِيدٍ , نَا الْقَعْنَبِيُّ , فِيمَا قَرَأَ عَلَى مَالِكٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي صَعْصَعَةَ , إِمْلَاءً قَالَ: سَمِعْتُ سَعِيدَ بْنَ يَسَارٍ أَبَا الْحُبَابِ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُصِبْ مِنْهُ " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُوسُفَ , عَنْ مَالِكٍ. " وَمَعْنَى الْحَدِيثِ: أَنَّ مَنْ أَرَادَ اللهُ بِهِ خَيْرًا ابْتَلَاهُ بِالْمَصَائِبِ لِيُثِيبَهُ عَلَيْهَا. كَذَا قَالَ صَاحِبُ الْغَرِيبِينَ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি কষ্ট দেন (বা মুসিবত দ্বারা আক্রান্ত করেন)।"
এই হাদীসের তাৎপর্য হলো: আল্লাহ যার জন্য কল্যাণ কামনা করেন, তাকে তিনি বিপদাপদ দ্বারা পরীক্ষা করেন, যাতে তিনি (আল্লাহ) এর বিনিময়ে তাকে পুরস্কৃত করতে পারেন। (’সাহিবুল গারিবাইন’-এর লেখক অনুরূপই বলেছেন।)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.
9324 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ , نَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ , نَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ أَبِي قِلَابَةَ , أَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ شَيْبَةَ , خَازِنَ الْبَيْتِ , أَخْبَرَهُ أَنَّ عَائِشَةَ أَخْبَرَتْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ طَرَقَهُ وَجَعٌ فَجَعَلَ يَتَشَكَّى , وَيَتَقَلَّبُ عَلَى فِرَاشِهِ , فَقَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ: لَوْ فُعِلَ هَذَا بِبَعْضِنَا وَجَدْتَ عَلَيْهِ. فَقَالَ: " إِنَّ الْمُؤْمِنِينَ لَيُشَدَّدُ عَلَيْهِمْ , وَإِنَّهُ لَيْسَ مِنْ مُؤْمِنٍ يُصِيبُهُ نَكْبَةٌ شَوْكَةٌ , وَلَا وَجَعٌ إِلَّا كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةً , وَرُفِعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ " أَوْ كَالَّذِي قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে ব্যথা আক্রমণ করল। তিনি (ব্যথার কারণে) কাতরতা প্রকাশ করছিলেন এবং বিছানায় এপাশ-ওপাশ করছিলেন।
তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: আমাদের কারো সাথে যদি এমনটি ঘটত, তবে আপনি তাকে নিয়ে খুবই উদ্বিগ্ন হতেন।
তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই মুমিনদের উপর কঠোরতা আরোপ করা হয়। আর কোনো মুমিনকে যখন কোনো বিপদ, এমনকি একটি কাঁটাও কিংবা কোনো ব্যথাও স্পর্শ করে, আল্লাহ এর দ্বারা তার একটি গুনাহ ক্ষমা করে দেন এবং এর দ্বারা তার মর্যাদা বৃদ্ধি করে দেন।" (অথবা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যেমনটি বলেছিলেন)।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9325 - أَخْبَرَنَا الْأُسْتَاذُ أَبُو إِسْحَاقَ إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِبْرَاهِيمَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ مُحَمَّدُ -[235]- بْنُ عَلِيٍّ الْجَوْسَقَانِيُّ , نَا الْحَسَنُ بْنُ سُفْيَانَ , نَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , نَا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ , وَعَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , وَاللَّيْثُ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ سِنَانِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " إِنَّ عِظَمَ الْجَزَاءِ مَعَ عِظَمِ الْبَلَاءِ , وَالصَّبْرُ عِنْدَ الصَّدْمَةِ الْأُولَى , وَإِنَّ اللهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ , فَمَنْ رَضِيَ فَلَهُ الرِّضَا , وَمَنْ سَخِطَ فَلَهُ السَّخَطُ "
আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয়ই বড় প্রতিদান বড় বিপদের সাথে (সম্পর্কিত)। আর ধৈর্য হলো প্রথম আঘাতের সময়। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা যখন কোনো জাতিকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাদের পরীক্ষা করেন। সুতরাং যে ব্যক্তি (পরীক্ষায়) সন্তুষ্ট থাকে, তার জন্য রয়েছে (আল্লাহর) সন্তুষ্টি, আর যে ব্যক্তি অসন্তুষ্ট হয়, তার জন্য রয়েছে (আল্লাহর) অসন্তুষ্টি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9326 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ زَيْدُ بْنُ أَبِي هَاشِمٍ الْعَلَوِيُّ بِالْكُوفَةِ , أَنَا أَبُو جَعْفَرِ بْنِ دُحَيْمٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ أَبِي الْحُنَيْنِ , نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , نَا لَيْثُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ سَعْدِ بْنِ سِنَانٍ , قَالَ قُتَيْبَةُ: كَانَ ابْنُ لَهِيعَةَ يَقُولُ: سِنَانُ بْنُ سَعْدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এই হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9327 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو الْعَبَّاسِ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّاذْيَاخِيُّ فِي آخَرِينَ قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ , نَا أَبِي , وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ , قَالَا: نَا اللَّيْثُ , عَنِ ابْنِ الْهَادِ , عَنْ عَمْرٍو , عَنْ عَاصِمِ -[236]- بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ , عَنْ مَحْمُودِ بْنِ لَبِيدٍ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا أَحَبَّ اللهُ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ , فَمَنْ صَبَرَ فَلَهُ الصَّبْرُ , وَمَنْ جَزِعَ فَلَهُ الْجَزَعُ " تَابَعَهُ ابْنُ أَبِي الزِّنَادِ عَنْ عَمْرِو بْنِ أَبِي عَمْرٍو
মাহমুদ ইবনে লাবিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আল্লাহ তাআলা যখন কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাদেরকে পরীক্ষা করেন। সুতরাং, যে ব্যক্তি ধৈর্য ধারণ করে, তার জন্য রয়েছে ধৈর্য (এর উত্তম প্রতিদান); আর যে ব্যক্তি অধৈর্য হয়, তার জন্য রয়েছে অধৈর্য হওয়ার (খারাপ ফল)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن لكنه مرسل.
9328 - وَأَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْفَرَجِ الْأَزْرَقُ , نَا السَّهْمِيُّ , نَا سِنَانُ الْحَضْرَمِيُّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا أَرَادَ اللهُ بِقَوْمٍ خَيْرًا ابْتَلَاهُمْ "
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন আল্লাহ কোনো জনগোষ্ঠীর জন্য কল্যাণ চান, তখন তিনি তাদেরকে (বিপদাপদ দিয়ে) পরীক্ষা করেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9329 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , نَا يَحْيَى بْنُ أَبِي طَالِبٍ , أَنَا عَبْدُ الْوَهَّابُ بْنُ عَطَاءٍ , أَنَا هِشَامٌ الدَّسْتُوَائِيُّ , عَنْ حَمَّادٍ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ , - أَوْ غَيْرِهِ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَكَّ هِشَامٌ أَنَّهُ - قَالَ: " إِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا ابْتَلَاهُ , فَمَنْ حُبِّهِ إِيَّاهُ يَمَسُّهُ الْبَلَاءُ حَتَّى يَدْعُوَهُ فَيَسْمَعَ دُعَاءَهُ "
ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর অন্য কোনো সাহাবী থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) "যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তাকে পরীক্ষায় ফেলেন। তাঁর প্রতি ভালোবাসার কারণেই বিপদ তাকে স্পর্শ করে, যতক্ষণ না সে আল্লাহকে ডাকে এবং আল্লাহ তার দোয়া শোনেন।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9330 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْفَقِيهُ , أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ إِسْحَاقَ , نَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ , وَحَفْصٌ , قَالَا: نَا شُعْبَةُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ , عَنْ أَبِي وَائِلٍ , عَنْ كُرْدُوسِ بْنِ عَمْرٍو , وَكَانَ يَقْرَأُ الْكُتُبَ فَلَا نَجِدُ فِي مَا نَقْرَأُ مِنَ الْكُتُبِ: " إِنَّ اللهَ لَيَبْتَلي الْعَبْدَ وَهُوَ يُحِبُّهُ لَيَسْمَعُ تَضُرُّعُهُ " هَذَا أَصَحُّ مِنْ رِوَايَةِ حَمَّادٍ
কুরদুস ইবনু আমর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, যিনি (পূর্ববর্তী) কিতাবসমূহ পাঠ করতেন, তিনি বলেন:
"নিশ্চয় আল্লাহ্ তা‘আলা তাঁর সেই বান্দাকে পরীক্ষা করেন, যাকে তিনি ভালোবাসেন; যেন তিনি (আল্লাহ্) তার বিনয় ও কাকুতি শুনতে পান।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جبد.
9331 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدِ , نَا إِبْرَاهِيمُ -[238]- بْنُ إِسْحَاقَ السَّرَّاجُ , نَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى , أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ يَحْيَى بْنِ عُبَيْدِ اللهِ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا أَحَبَّ عَبْدًا ابْتَلَاهُ لِيَسْمَعَ صَوْتَهُ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল (মহিমান্বিত ও পরাক্রমশালী আল্লাহ) যখন কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাকে পরীক্ষায় ফেলেন, যাতে তিনি তার (বান্দার) কণ্ঠস্বর শুনতে পান।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9332 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مُحَمَّدٍ الصَّفَّارُ , نَا أَحْمَدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ , أَنَا مَعْمَرٌ , عَمَّنْ سَمِعَ الْحَسَنَ , يَرْوِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ إِذَا أَحَبَّ قَوْمًا ابْتَلَاهُمْ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী কারীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ যখন কোনো সম্প্রদায়কে ভালোবাসেন, তখন তিনি তাদেরকে পরীক্ষায় ফেলেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: فيه جهالة والحديث مرسل.
9333 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِِسْحَاقَ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ بْنِ يَعْقُوبَ , أَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , أَنَا جَعْفَرُ بْنُ عَوْنٍ , أَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ , وَأَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِِسْحَاقَ , وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , نَا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ , عَنْ نَهْشَلٍ الْقُرَشِيُّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " إِِذَا أَحَبَّ اللهُ عَبْدًا أَلْصَقَ بِهِ الْبَلَاءَ , فَإِِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُرِيدُ أَنْ يُصَافِيَهُ " وَفِي رِوَايَةِ جَعْفَرٍ , عَنْ سَعِيدٍ رَفَعَهُ قَالَ: " إِِذَا أَحَبَّ عَبْدًا أَلْزَقَ بِهِ الْبَلَاءِ "
সাঈদ ইবনুল মুসায়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন:
“যখন আল্লাহ কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তার সাথে বিপদাপদ যুক্ত করে দেন। কেননা আল্লাহ তাআলা চান তাকে (পাপমুক্ত করে) পরিশুদ্ধ করতে/তাঁর খাঁটি বন্ধু বানাতে।”
অন্য একটি বর্ণনায় তিনি বলেন: “যখন (আল্লাহ) কোনো বান্দাকে ভালোবাসেন, তখন তার সাথে বিপদাপদ জুড়ে দেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف مرسل.
9334 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحُسَيْنِ بْنِ دَاوُدَ الْعَلَوِيُّ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ -[239]- بْنِ الْحَسَنِ بْنِ الشَّرْقِيُّ , نَا أَبُو مَعِينٍ الْحُسَيْنُ بْنُ الْحَسَنِ الرَّازِيُّ , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ الْمَلِكِ الْحِزَامِيُّ , نَا أَبُو قَتَادَةَ بْنُ يَعْقُوبَ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ ثَعْلَبَةَ بْنِ أَبِي مِعْيَرٍ , عَنِ ابْنِ أَخِي الزُّهْرِيِّ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ كَانَ الْمُؤْمِنُ فِي جُحْرٍ لَقَيَّضَ اللهُ لَهُ فِيهِ مَنْ يُؤْذِيهِ "
আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কোনো মুমিন কোনো গর্তের ভেতরেও অবস্থান করে, তবুও আল্লাহ তার জন্য সেখানে এমন কাউকে নির্ধারিত করে দেবেন, যে তাকে কষ্ট দেবে (অর্থাৎ, মুমিনকে অবশ্যই পরীক্ষার সম্মুখীন হতে হবে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لجهالة ما.
9335 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , نَا السَّرِيُّ بْنُ يَحْيَى , نَا خَالِدُ بْنُ زَيْدٍ الطَّيِّبُ , نَا أَبُو قَيْسٍ , عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " مَا مِنْ مُؤْمِنٍ إِلَّا وَلَهُ جَارٌ مُنَافِقٌ "
আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: এমন কোনো মুমিন নেই যার একজন মুনাফিক প্রতিবেশী নেই।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9336 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْعَوْدِيُّ , نَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نَا أَبُو هِلَالٍ , عَنْ قَتَادَةَ قَالَ: " ابْتُلِيَ أَيُّوبُ عَلَيْهِ السَّلَامُ سَبْعَ سِنِينَ يُلْقَى عَلَى كُنَاسَةِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ "
কাতাদা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আইয়ুব (আলাইহিস সালাম)-কে সাত বছর ধরে পরীক্ষা করা হয়েছিল, (এই সময়) তাঁকে বাইতুল মাকদিসের আবর্জনার স্তূপের উপর ফেলে রাখা হয়েছিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.