শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী
9337 - وَحَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ صَالِحِ بْنِ هَانِئٍ , نَا السَّرِيُّ بْنُ خُزَيْمَةَ , نَا مُوسَى بْنُ إِسْمَاعِيلَ , نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , نَا عَلِيُّ بْنُ زَيْدٍ , عَنْ يُوسُفَ بْنِ مِهْرَانَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , " أَنَّ امْرَأَةً أَيُّوبَ قَالَتْ لَهُ: قَدْ وَاللهِ قَدْ نَزَلَ بِي الْجَهْدُ وَالْفَاقَةُ مَا إِنْ بِعْتُ قَرْنِي بِرَغِيفٍ فَأَطْعَمْتُكَ , فَادْعُ اللهَ أَنْ يَشْفِيَكَ , قَالَ: وَيْحَكِ كُنَّا فِي النَّعْمَاءِ سَبْعِينَ عَامًا فَنَحْنُ فِي الْبَلَاءِ سَبْعَ سِنِينَ "
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আইয়ুব (আঃ)-এর স্ত্রী তাঁকে বললেন: আল্লাহর কসম! আমার উপর চরম কষ্ট ও অভাব-অনটন এসে পড়েছে। (পরিস্থিতি এই যে,) আমি যদি আমার চুল এক রুটির বিনিময়ে বিক্রি করে আপনাকে না খাওয়াই, তবে উপায় নেই। অতএব, আপনি আল্লাহর কাছে দু’আ করুন যেন তিনি আপনাকে আরোগ্য দান করেন। তিনি (আইয়ুব আঃ) বললেন: আফসোস তোমার জন্য! আমরা সত্তর বছর প্রাচুর্য ও নিয়ামতের মধ্যে ছিলাম। অথচ আমরা এখন বিপদের মধ্যে আছি মাত্র সাত বছর।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9338 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا عَلِيُّ بْنُ حَمْشَاذَ , نَا أَبُو مُسْلِمٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ الْمُنْذِرِ قَالَا: نَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ , نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ ثَابِتٍ , وَحُمَيْدٍ , عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " حُفَّتِ الْجَنَّةُ بِالْمَكَارِهِ , وَحُفَّتِ النَّارُ بِالشَّهَوَاتِ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنِ الْقَعْنَبِيِّ عَنْ حَمَّادٍ
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "জান্নাতকে কষ্টসাধ্য বা অপছন্দনীয় বিষয়সমূহ দ্বারা বেষ্টন করা হয়েছে এবং জাহান্নামকে কামনা-বাসনা (শাহওয়াত) দ্বারা বেষ্টন করা হয়েছে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9339 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ يُوسُفُ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ الْأَعْرَابِيُّ , نَا أَبُو يَحْيَى بْنُ أَبِي مَسَرَّةَ , نَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ , نَا نُوحُ بْنُ جَعْوَنَةَ , عَنْ مُقَاتِلِ بْنِ حَيَّانَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمَسْجِدَ مُتَوَكِّئًا , وَهُوَ يَقُولُ: " أَيُّكُمْ يَسُرُّهُ أَنْ يَقِيَهُ اللهُ مِنْ فَيْحِ جَهَنَّمَ؟ " ثُمَّ قَالَ: " أَلَا إِنَّ عَمَلَ الْجَنَّةِ حَزَنٌ بِرَبْوَةٍ ثَلَاثًا , أَلَا إِنَّ عَمَلَ النَّارِ أَوْ قَالَ: الدُّنْيَا سَهْلٌ بِشَهْوَةٍ ثَلَاثًا , وَالسَّعِيدُ مَنْ وُقِيَ الْفِتَنَ , وَمَنِ ابْتُلِيَ فَصَبَرَ فَيَا لَهَا ثُمَّ يَا لَهَا "
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেলান দেওয়া অবস্থায় মসজিদে প্রবেশ করলেন। এ সময় তিনি বলছিলেন, “তোমাদের মধ্যে কে খুশি হবে যে, আল্লাহ তাকে জাহান্নামের তপ্ত বাষ্প (ফায়হ) থেকে রক্ষা করবেন?”
অতঃপর তিনি বললেন, “জেনে রাখো! নিশ্চয়ই জান্নাতের আমল হলো উঁচু স্থানে পৌঁছার কষ্টকর পথ।” (কথাটি তিনি তিনবার বললেন)।
“জেনে রাখো! নিশ্চয়ই জাহান্নামের আমল—অথবা তিনি বললেন: দুনিয়ার আমল—সহজ, যা প্রবৃত্তির কামনা দ্বারা পরিবেষ্টিত।” (কথাটি তিনি তিনবার বললেন)।
“আর সৌভাগ্যবান সেই ব্যক্তি, যাকে ফিতনা (বিপদাপদ) থেকে রক্ষা করা হয়েছে। আর যে ব্যক্তি পরীক্ষায় নিপতিত হওয়ার পর ধৈর্য ধারণ করে, তবে ওহ! সে কতই না মহান, ওহ! সে কতই না মহান।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9340 - حَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ إِمْلَاءً , أَنَا أَبُو عَلِيٍّ حَامِدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ الْهَرَوِيُّ , نَا بِشْرُ بْنُ مُوسَى الْأَسَدِيُّ , نَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ أَبِي أُوَيْسٍ , نَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الدُّنْيَا سِجْنُ الْمُؤْمِنِ وَجَنَّةُ الْكَافِرِ " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ مِنْ حَدِيثِ الدَّارَوَرْدِيِّ عَنِ الْعَلَاءِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “দুনিয়া হলো মুমিনের জন্য কারাগার এবং কাফিরের জন্য জান্নাত।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9341 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا عَلِيُّ بْنُ عِيسَى , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي طَالِبٍ , نَا شُجَاعُ بْنُ مَخْلَدٍ , وَإِسْمَاعِيلُ بْنُ سَالِمٍ , قَالَا: نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ أَبِي حَصِينٍ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ زِيَادٍ , فَأَتَى بِرُءُوسِ الْخَوَارِجِ , كُلَّمَا جَاءَ رَأْسٌ قُلْتُ: إِلَى النَّارِ. فَقَالَ لِي عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْأَنْصَارِيُّ: أَوَلَا تَعْلَمُ يَا ابْنَ أَخِي , سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ عَذَابَ هَذِهِ الْأُمَّةِ جُعِلَ فِي دُنْيَاهَا؟ " تَابَعَهُ الْحَسَنُ بْنُ الْحَكَمِ النَّخَعِيُّ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ
আবু বুরদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, আমি আব্দুল্লাহ ইবনে যিয়াদ-এর কাছে বসা ছিলাম। এমন সময় খাওয়ারিজদের কিছু মাথা আনা হলো। যখনই একটি মাথা আনা হচ্ছিল, আমি বলছিলাম: "জাহান্নামের দিকে (যাও)!"
তখন আব্দুল্লাহ ইবনে ইয়াযীদ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে বললেন: "হে আমার ভাতিজা, তুমি কি জানো না? আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয় এই উম্মতের শাস্তি তাদের দুনিয়ার জীবনেই নির্ধারণ করা হয়েছে’?"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9342 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْقَاسِمِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْأَيَادِيُّ بِبَغْدَادَ , نَا أَبُو جَعْفَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ إِسْمَاعِيلَ , إِمْلَاءً نَا إِسْمَاعِيلُ , نَا ابْنُ إِسْحَاقَ الْقَاضِي , نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ , نَا مُعَاذُ بْنُ مُعَاذٍ , أَنَا الْمَسْعُودِيُّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي بُرْدَةَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ أُمَّتِي أُمَّةٌ مَرْحُومَةٌ لَيْسَ عَلَيْهَا فِي الْآخِرَةِ عَذَابٌ , إِنَّمَا عَذَابُهَا فِي الدُّنْيَا الزَّلَازِلُ , وَالْقَتْلُ , وَالْبَلَاءُ "
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই আমার উম্মত হলো একটি দয়াপ্রাপ্ত উম্মত (মারহূমা উম্মত)। আখিরাতে তাদের ওপর কোনো (কঠোর) আযাব নেই। তাদের শাস্তি কেবল দুনিয়াতেই সংঘটিত হয়— ভূমিকম্পসমূহ, হত্যা এবং বিপদাপদ (বা বালা-মুসিবতের মাধ্যমে)।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9343 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ الْأَصْبَهَانِيُّ , أَنَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ -[244]- فُرَيْجٍ الْإِخْمِيمِيُّ بِمَكَّةَ , نَا أَبُو الْوَلِيدِ بْنُ حَمَّادٍ , نَا أَبُو مُحَمَّدٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ الْفَضْلِ بْنِ عَاصِمِ بْنِ عُمَرَ بْنِ قَتَادَةَ بْنِ النُّعْمَانِ الْأَنْصَارِيُّ , حَدَّثَنِي أَبِي الْفَضْلُ , عَنْ أَبِيهِ عَاصِمٍ , عَنْ أَبِيهِ عُمَرَ , عَنْ أَبِيهِ قَتَادَةُ بْنُ النُّعْمَانِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ جِبْرِيلَ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي أَحْسَنِ مَا كَانَ يَأْتِينِي فِي صُورَةٍ فَقَالَ: إِنَّ اللهً يُقْرِئُكَ السَّلَامَ يَا مُحَمَّدُ فَيَقُولُ لَكَ: إِنِّي قَدْ أَوْحَيْتُ إِلَى الدُّنْيَا أَنْ عَزِّرِي , وَتَكَدَّرِي , وَتَضَيَّقِي , وَتَشَدَّدِي عَلَى أَوْلِيَائِي كَيْ يُحِبُّوا لِقَائِي , فَإِنِّي خَلَقْتُهَا سِجْنًا لِأَوْلِيَائِي وَجَنَّةً لِأَعْدَائِي " لَمْ نَكْتُبْهُ إِلَّا بِهَذَا الْإِسْنَادِ وَفِيهِ مَجَاهِيلُ
কাতাদাহ ইবনু নু’মান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা জিবরীল আলাইহিস সালামকে এমন সুন্দর রূপে আমার কাছে নাযিল করলেন, যে রূপে তিনি সাধারণত আমার কাছে আসতেন। অতঃপর তিনি (জিবরীল) বললেন, হে মুহাম্মাদ! আল্লাহ আপনাকে সালাম পৌঁছাচ্ছেন। তিনি আপনাকে বলছেন:
“আমি দুনিয়ার প্রতি ওহী (নির্দেশ) করেছি যে, তুমি কঠোর, অশান্তিময়, সংকীর্ণ এবং আমার বন্ধুদের (আওলিয়াদের) উপর কঠিন হয়ে যাও। এর উদ্দেশ্য হলো, যেন তারা আমার সাথে সাক্ষাতকে ভালোবাসে। কেননা, আমি দুনিয়াকে আমার বন্ধুদের জন্য কারাগার এবং আমার শত্রুদের জন্য জান্নাতস্বরূপ সৃষ্টি করেছি।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: واه جدًّا.
9344 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ الْحَافِظُ , بِهَمْدَانَ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ الْحُسَيْنِ , نَا أَبُو الْيَمَانِ , نَا عُفَيْرُ بْنُ مَعْدَانَ , عَنْ سُلَيْمِ بْنِ عَامِرٍ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ: انْطَلِقُوا إِلَى عَبْدِي فَصَبُّوا عَلَيْهِ الْبَلَاءَ صَبًّا , فَيَحْمَدُ اللهَ , فَيَرْجِعُونَ فَيَقُولُونَ: صَبَبْنَا عَلَيْهِ الْبَلَاءَ صَبًّا كَمَا أَمَرْتَنَا فَيَقُولُ: ارْجِعُوا فَإِنِّي أُحِبُّ أَنْ أَسْمَعَ صَوْتَهُ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা ফেরেশতাদেরকে বলেন: তোমরা আমার বান্দার কাছে যাও এবং তার উপর মুসিবত পুরোপুরি ঢেলে দাও। তখন সে আল্লাহর প্রশংসা করে। অতঃপর তারা (ফেরেশতাগণ) ফিরে আসে এবং বলে: আপনি যেমন আমাদের নির্দেশ দিয়েছেন, আমরা তার উপর সেভাবে মুসিবত ঢেলে দিয়েছি। তখন (আল্লাহ) বলেন: তোমরা ফিরে যাও। কারণ, আমি তার কণ্ঠস্বর শুনতে ভালোবাসি।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9345 - وَبِإِسْنَادِهِ , عَنْ أَبِي أُمَامَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا رَأَيْتُمْ أَمْرًا لَا تَسْتَطِيعُونَ تَغْيِيرَهُ فَاصْبِرُوا حَتَّى يَكُونَ اللهُ هُوَ الَّذِي يُغَيِّرُهُ "
আবু উমামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যখন তোমরা এমন কোনো বিষয় দেখ, যা তোমরা পরিবর্তন করতে সক্ষম নও, তখন ধৈর্য ধারণ করো, যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলাই তা পরিবর্তন করেন।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: كسابقه.
9346 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ بُشْرَانَ , أَنَا أَبُو جَعْفَرٍ الرَّزَّازُ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ أَبِي الْعَوَّامِ , نَا أَبُو عَامِرٍ , نَا عَلِيُّ بْنُ الْمُبَارَكِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ زَيْدِ بْنِ سَلَّامٍ , عَنْ أَبِي سَلَّامٍ , عَنْ أَبِي رَاشِدٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ شِبْلٍ , رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ الْفُسَّاقَ هُمْ أَهْلُ النَّارِ " فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ , مَنِ الْفُسَّاقُ؟ قَالَ: " النِّسَاءُ ". فَقَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ , أَلَسْنَ أُمَّهَاتِنَا وَبَنَاتِنَا وَأَخَوَاتِنَا وَأَزْوَاجَنَا؟ قَالَ: " بَلَى , وَلَكِنَّهُنَّ إِذَا أُعْطِينَ لَمْ يَشْكُرْنَ , وَإِذَا ابْتُطِئْنَ لَمْ يَصْبِرْنَ "
فَصْلٌ فِي ذِكْرِ مَا فِي الْأَوْجَاعِ وَالْأَمْرَاضِ وَالْمُصِيبَاتِ مِنَ الْكَفَّارَاتِ
আব্দুর রহমান ইবনে শিবল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই ফাসিকরাই হলো জাহান্নামের অধিবাসী।"
তখন এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল: "হে আল্লাহর রাসূল, ফাসিক কারা?"
তিনি বললেন: "নারীরা।"
লোকটি আবার বলল: "হে আল্লাহর রাসূল, তারা কি আমাদের মা, কন্যা, বোন ও স্ত্রী নন?"
তিনি বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই। কিন্তু তারা যখন কিছু পায়, তখন কৃতজ্ঞতা প্রকাশ করে না। আর যখন তাদের চাওয়া পূরণে বিলম্ব হয় (কিংবা কষ্টের সম্মুখীন হয়), তখন ধৈর্য ধারণ করে না।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9347 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ شَاذَانَ , نَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ , ح وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ , قَالَا: أَنَا سُفْيَانُ , عَنْ عَمْرِو بْنِ مُحَيْصِنٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ قَيْسِ بْنِ مَخْرَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: لَمَّا نَزَلَتْ: {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء: 123] شَقَّتْ عَلَى الْمُسْلِمِينَ , فَسَأَلُوا النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: - وَفِي رِوَايَةِ قُتَيْبَةَ: بَلَغَتْ مِنَ الْمُسْلِمِينَ مَبْلَغًا - , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قَارِبُوا وَسَدِّدُوا , فَفِي كُلِّ مَا يُصَابُ بِهِ الْمُسْلِمُ كَفَّارَةٌ , حَتَّى الشَّوْكَةَ يُشَاكُهَا , أَوِ النَّكْبَةَ يُنْكَبُهَا " رَوَاهُ مُسْلِمٌ عَنْ قُتَيْبَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আল্লাহ্ তাআলার বাণী: {যে কেউ মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিফল ভোগ করবে} [সূরা নিসা: ১২৩] নাযিল হলো, তখন তা মুসলমানদের জন্য অত্যন্ত কঠিন মনে হলো (বা তাদের ওপর তা খুব ভারী মনে হলো)। তারা এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করলেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "তোমরা (সঠিক পথের) নিকটবর্তী হও এবং দৃঢ়তা বজায় রাখো (বা মধ্যমপন্থা অবলম্বন করো)। কেননা, মুসলিমের ওপর যে কোনো মুসিবত আসে, তাতে গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়। এমনকি যে কাঁটা তার দেহে বিঁধে, অথবা যে বিপদে সে পতিত হয় (তাও গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়)।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.
9348 - حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ الْمَحْبُوبِيُّ , نَا أَحْمَدُ بْنُ سَيَّارٍ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ , نَا سُفْيَانُ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ ح -[248]- وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدٍ الْمُقْرِئُ , نَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ الْقَاضِي , نَا مُسَدَّدٌ , نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أَبِي خَالِدٍ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي زُهَيْرٍ الثَّقَفِيُّ , عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ , أَنَّهُ قَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ: {مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يَجُزَ بِهِ} [النساء: 123] فَكُلُّ سَوْءٍ عَمِلَهُ يُجْزَى بِهِ , وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , كَيْفَ الصَّلَاحُ بَعْدَ هَذِهِ الْآيَةِ: { مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يَجُزَ بِهِ} [النساء: 123] فَكُلُّ سَوْءٍ عَمِلْنَاهُ جُزِينَا بِهِ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " غَفَرَ اللهُ لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ , - قَالَهُ ثَلَاثًا - , أَلَسْتَ تَمْرَضُ , أَلَسْتَ تَحْزَنُ , أَلَسْتَ تَنْصِبُ , أَلَسْتَ يُصِيبُكَ الْبَلَاءُ؟ " قَالَ: بَلَى. قَالَ: " فَذَاكَ مَا تُجْزَوْنَ بِهِ " وَفِي رِوَايَةِ سُفْيَانَ قُلْتُ: نَعَمْ. قَالَ: " فَهُوَ مَا تُجْزَوْنَ بِهِ فِي الدُّنْيَا "
আবু বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! এই আয়াত নাযিলের পর পরিত্রাণ বা ভালো থাকা কীভাবে সম্ভব? (আয়াতটি হলো:) ‘কেউ মন্দ কাজ করলে, সে তার প্রতিফল পাবেই।’ (সূরা নিসা: ১২৩)। (এর অর্থ দাঁড়ায়,) আমরা যে মন্দ কাজই করি না কেন, তার প্রতিফল আমাদের দেওয়া হবে।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "হে আবূ বকর! আল্লাহ তোমাকে ক্ষমা করুন।"—কথাটি তিনি তিনবার বললেন— "(তুমি কি দেখো না,) তুমি কি অসুস্থ হও না? তুমি কি দুঃখিত হও না? তুমি কি ক্লান্ত বা পরিশ্রান্ত হও না? তোমার ওপর কি কোনো বিপদ আপতিত হয় না?"
তিনি (আবু বকর) বললেন: "হ্যাঁ, অবশ্যই।"
রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "এগুলোই হলো সেই প্রতিফল, যা তোমাদেরকে [দুনিয়াতে] দেওয়া হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف لانقطاعه لكن له طرق وشواهد.
9349 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , نَا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , عَنْ بَكْرِ بْنِ سَوَادَةَ , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ رَجُلًا , تَلَا: { مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يَجُزَ بِهِ} [النساء: 123] فَقَالَ: إِنَّا لَنُجْزَى بِمَا عَمِلْنَا؟ هَلَكْنَا إِذًا. فَبَلَغَ ذَلِكَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " نَعَمْ , يُجْزَى بِهِ الْمُؤْمِنُ فِي الدُّنْيَا مُصِيبَتُهُ فِي جَسَدِهِ وَمَالِهِ وَفِيمَا يُؤْذِيهِ " -[249]-
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, একজন ব্যক্তি কুরআনের এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিদান পাবে।" (সূরা নিসা: ১২৩)। অতঃপর তিনি বললেন, আমরা কি আমাদের কৃতকর্মের প্রতিদান পাব? তাহলে তো আমরা ধ্বংস হয়ে গেলাম!
বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন: "হ্যাঁ, মুমিন ব্যক্তি পৃথিবীতেই এর (মন্দ কাজের) প্রতিদান পেয়ে যায়— তার শরীরে যে বিপদ আসে, তার সম্পদে যে ক্ষতি হয় এবং যা কিছু তাকে কষ্ট দেয়, তার মাধ্যমে।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9350 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو الْحَسَنِ الْمُقْرِئُ , أَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , نَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا أَحْمَدُ بْنُ عِيسَى , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ , فَذَكَرَهُ غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: إِنَّ بَكْرَ بْنَ سَوَادَةَ حَدَّثَهُ , أَنَّ يَزِيدَ بْنَ أَبِي يَزِيدَ حَدَّثَهُ , عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ , وَلَمْ يَذْكُرْ قَوْلَهُ وَمَالَهُ
উবাইদ ইবনে উমাইর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। (পূর্ববর্তী হাদীসের বিষয়ে) এটি উল্লেখ করা হয়েছে। তবে (ঐ বর্ণনায়) তিনি বলেছেন যে, বকর ইবনে সাওয়াদাহ তার কাছে বর্ণনা করেছেন, ইয়াযীদ ইবনে আবি ইয়াযীদ তার কাছে বর্ণনা করেছেন, উবাইদ ইবনে উমাইরের সূত্রে। কিন্তু তিনি (সেই বর্ণনায়) ’তাঁর কথা ও তাঁর সম্পদ’—এই শব্দগুলো উল্লেখ করেননি।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9351 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو أَحْمَدَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ الْمِهْرَجَانِيُّ -[250]- قَالَا: نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ الْحَافِظُ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ , نَا الْهَيْثَمُ بْنُ الرَّبِيعِ , نَا سِمَاكُ بْنُ عَطِيَّةَ , عَنْ أَيُّوبَ , عَنْ أَبِي قِلَابَةَ , عَنْ أَنَسٍ , قَالَ: بَيْنَا أَبُو بَكْرٍ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ: { فَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ} [الزلزلة: 8] خَيْرًا يَرَهُ وَمَنْ يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ شَرًّا يَرَهُ فَرَفَعَ أَبُو بَكْرٍ يَدَهُ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , إِنِّي لَرَاءٍ مَا عَمِلْتُ مِنْ مِثْقَالِ ذَرَّةٍ مِنْ شَرٍّ. فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا لَكَ يَا أَبَا بَكْرٍ , أَرَأَيْتَ مَا تَرَى فِي الدُّنْيَا مِمَّا تَكْرَهُ فَمَثَاقِيلُ ذَرِّ الشَّرِّ , وَيَدَّخِرُ اللهُ لَكَ مَثَاقِيلَ ذَرِّ الْخَيْرِ , حَتَّى تُوَافِيَهُ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে ছিলেন, তখন এই আয়াতটি নাযিল হলো: "{সুতরাং কেউ অণু পরিমাণ সৎকর্ম করলে তা সে দেখতে পাবে এবং কেউ অণু পরিমাণ অসৎকর্ম করলে তাও সে দেখতে পাবে।}"
তখন আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হাত তুলে বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তাহলে অণু পরিমাণ মন্দ কাজ করলেও তা দেখতে পাব?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁকে বললেন, "হে আবু বকর! তোমার কী হয়েছে? দুনিয়াতে তুমি যা কিছু অপছন্দ করো বা তোমার খারাপ লাগে, তা-ই হলো সেই অণু পরিমাণ মন্দ কাজের প্রতিদান। আর আল্লাহ তাআলা তোমার জন্য অণু পরিমাণ ভালো কাজগুলো সঞ্চয় করে রেখেছেন, যাতে কিয়ামতের দিন তুমি তাঁর কাছে (পূর্ণ প্রতিদানসহ) পৌঁছাতে পারো।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9352 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ فُورَكٍ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نَا يُونُسُ بْنُ حَبِيبٍ , نَا أَبُو دَاوُدَ , نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنْ أُمَيَّةَ بِنْتِ عَبْدِ اللهِ , قَالَتْ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ عَنْ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يَجُزَ بِهِ} [النساء: 123]-[251]- فَقَالَتْ: لَقَدْ سَأَلَتْنِي عَنْ شَيْءٍ مَا سَأَلَنِي عَنْهُ أَحَدٌ مُنْذُ سَأَلْتُ عَنْهُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " هَذِهِ مُعَاتَبَةُ اللهِ لِلْعَبْدِ مِمَّا يُصِيبُهُ مِنَ الْحُمَّى , وَالْحَزَنِ , وَالنَّكْبَةِ حَتَّى الْبِضَاعَةَ يَضَعُهَا فِي يَدِ كُمِّهِ فَيَفْقِدُهَا فَيَفْزَعُ لَهَا فَيَجِدُهَا فِي جَيْبِهِ , حَتَّى إِنَّ الْعَبْدَ لَيَخْرُجُ مِنْ ذُنُوبِهِ كَمَا يَخْرُجُ التِّبْرُ الْأَحْمَرُ مِنَ الْكِيرِ "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, উমায়্যা বিনতে আব্দুল্লাহ তাঁকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী— {মَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يَجْزَ بِهِ} (অর্থ: কেউ কোনো মন্দ কাজ করলে, সে তার প্রতিফল পাবে) (সূরা নিসা: ১২৩) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলেন।
তিনি (আয়িশা) বললেন, তুমি আমাকে এমন বিষয় সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছ, যা সম্পর্কে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে জিজ্ঞেস করার পর আর কেউই আমাকে জিজ্ঞেস করেনি। অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন:
"এটি হচ্ছে বান্দার প্রতি আল্লাহর পক্ষ থেকে ভর্ৎসনা (তিরস্কার বা পাপ মোচনের ব্যবস্থা), যা তাকে জ্বর, দুশ্চিন্তা এবং বিপদের মাধ্যমে স্পর্শ করে। এমনকি সে একটি পণ্য তার হাত দিয়ে জামার হাতায় রাখে, অতঃপর সেটি হারিয়ে ফেলে এবং তার জন্য ভীতসন্ত্রস্ত হয়, পরে সেটি তার পকেটে খুঁজে পায়, (এর মাধ্যমেও তার পাপ মোচন হয়)। এমনকি বান্দা তার গুনাহসমূহ থেকে এমনভাবে মুক্ত হয়, যেমনভাবে হাপর (কামারের ভাঁটি) থেকে বিশুদ্ধ লাল সোনা নির্গত হয়।"
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.
9353 - أَخْبَرَنَا عَلِيُّ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ عَبْدَانَ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُبَيْدٍ , نَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ الضَّبِّيُّ , نَا مُسَدَّدٌ , نَا يَحْيَى , عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْخَزَّازِ , حَدَّثَنِي ابْنُ أَبِي مُلَيْكَةَ قَالَ: قَالَتْ عَائِشَةُ: إِنِّي لَأَعْلَمُ أَشَدَّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ , قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: { مَنْ يَعْمَلُ سُوءًا يَجُزَ بِهِ} [النساء: 123] , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا عَائِشَةُ , إِنَّ الْمُسْلِمَ يُجْزَى بِأَسْوَإِ عَمَلِهِ فِي الدُّنْيَا " , فَذَكَرَ الْمَرَضَ , وَأَشْيَاءَ حَتَّى ذَكَرَ النَّكْبَةَ آخِرَ ذَلِكَ وَفِي رِوَايَةِ ابْنِ عَبْدَانَ , قَالَ: سَأَلْتُ عَائِشَةَ. وَرَوَاهُ ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ فَاخْتَصَرَهُ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন: আমি অবশ্যই কুরআনের সবচেয়ে কঠিন আয়াতটি জানি, আর তা হলো মহান আল্লাহ তা‘আলার বাণী: {যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিদান পাবেই} [সূরা আন-নিসা: ১২৩]।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে আয়িশা! নিশ্চয়ই মুসলিম ব্যক্তিকে তার মন্দ কাজের প্রতিদান দুনিয়াতেই দিয়ে দেওয়া হয়।” এরপর তিনি (রাসূল সাঃ) অসুস্থতা, এবং আরও কিছু বিষয়ের উল্লেখ করলেন, এমনকি তিনি সবার শেষে (শারীরিক) আঘাত বা বিপদের কথাও উল্লেখ করলেন।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.
9354 - أَخْبَرَنَا أَبُو طَاهِرٍ الْفَقِيهُ , أَنَا أَبُو حَامِدِ بْنُ بِلَالٍ , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ بِشْرٍ , -[252]- نَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا أَصَابَ الْمُسْلِمَ شَيْءٌ إِلَّا كَانَ لَهُ كَفَّارَةً "
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কোনো মুসলিমকে যা কিছুই (দুঃখ-কষ্ট) স্পর্শ করে, তা তার জন্য গুনাহের কাফফারা হয়ে যায়।”
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: جيد.
9355 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أَنَا أَبُو مَنْصُورٍ النَّضْرَوِيُّ , نَا أَحْمَدُ , نَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ , نَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , عَنْ عَاصِمٍ الْأَحْوَلِ , عَنِ الْحَسَنِ , فِي قَوْلِهِ: { مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يَجُزَ بِهِ} [النساء: 123] فَقَالَ الْحَسَنُ: " إِنَّمَا ذَاكَ إِنَّمَا أَرَادَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ هَوَانَهُ , فَأَمَّا مَنْ أَرَادَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ كَرَامَتَهُ فَإِنَّهُ يَتَجَاوَزُ عَنْ سَيِّئَاتِهِ وَعْدَ الصِّدْقِ الَّذِي كَانُوا يُوعَدُونَ "
হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে: "যে মন্দ কাজ করবে, সে তার প্রতিদান পাবে।" (সূরা আন-নিসা: ১২৩)। তিনি বললেন: ঐ কঠোর প্রতিফল কেবল সেই ব্যক্তির জন্যই, যার অপমান ও লাঞ্ছনা আল্লাহ তাআলা চেয়েছেন। পক্ষান্তরে যার জন্য আল্লাহ তাআলা মর্যাদা ও সম্মান চেয়েছেন, তিনি তার পাপসমূহ ক্ষমা করে দেন। (আর এটাই হলো) সেই সত্য প্রতিশ্রুতি যা তাদেরকে দেওয়া হয়েছিল।
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.
9356 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ -[253]- أَبِي الدُّنْيَا , نَا فُضَيْلُ بْنُ عَبْدِ الْوَهَّابِ , نَا هُشَيْمٌ , أَنَا مَنْصُورٌ , عَنِ الْحَسَنِ , أَنَّ عِمْرَانَ بْنَ حُصَيْنٍ , ابْتُلِيَ فِي جَسَدِهِ فَقَالَ: " مَا أُرَاهُ إِلَّا بِذَنْبٍ , وَمَا يَعْفُو اللهُ أَكْثَرُ , وَتَلَا: {مَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ} [الشورى: 30] "
ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত: তিনি একবার তাঁর শরীরে (কঠিন) অসুস্থতা বা পরীক্ষার সম্মুখীন হলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "আমি এটিকে (এই কষ্টকে) গুনাহের পরিণতি ছাড়া অন্য কিছু মনে করি না, তবে আল্লাহ যা ক্ষমা করে দেন, তার পরিমাণ (এর চেয়ে) অনেক বেশি।" এরপর তিনি এই আয়াতটি তিলাওয়াত করলেন: "তোমাদের ওপর যে বিপদই আপতিত হয়, তা তোমাদের কৃতকর্মেরই ফল।" (সূরা শুরা: ৩০)
تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.