হাদীস বিএন


শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী





শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9357)


9357 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ , نَا رَوْحُ بْنُ أَسْلَمَ , عَنْ هَمَّامٍ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ عَبْدِ اللهِ , عَنْ زِيَادِ بْنِ الرَّبِيعِ , قَالَ: قُلْتُ لِأُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ: يَا أَبَا الْمُنْذِرِ , آيَةٌ فِي كِتَابِ اللهِ أَحْزَنَتْنِي قَالَ: وَمَا هِيَ؟ قُلْتُ: { مَنْ يَعْمَلْ سُوءًا يُجْزَ بِهِ} [النساء: 123] قَالَ: " إِنْ كُنْتُ أَرَاكَ فَقِيهًا , إِنَّ الْمُؤْمِنَ لَا يُصِيبُهُ مُصِيبَةُ قَدَمٍ , وَلَا اخْتِلَاجُ عِرْقٍ , وَلَا خَدْشُ عُودٍ إِلَّا بِذَنْبٍ , وَمَا يَعْفُو اللهُ عَنْهُ أَكْثَرُ "
وَقَالَ قَتَادَةُ فِي تَفْسِيرِ قَوْلِهِ: { وَمَا أَصَابَكُمْ مِنْ مُصِيبَةٍ فَبِمَا كَسَبَتْ أَيْدِيكُمْ وَيَعْفُو عَنْ كَثِيرٍ} [الشورى: 30]-[254]- قَالَ قَتَادَةُ: ذُكِرَ لَنَا أَنَّ نَبِيَّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يَقُولُ: " لَا يُصِيبُ ابْنَ آدَمَ خَدْشُ عُودٍ , وَلَا عَثْرَةُ قَدَمٍ , وَلَا اخْتِلَاجُ عِرْقٍ , إِلَّا بِذَنْبٍ وَمَا يَعْفُو اللهُ عَنْهُ أَكْثَرُ "




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(যিয়াদ ইবনুর রাবী’ বলেন) আমি উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললাম: “হে আবুল মুনযির! আল্লাহর কিতাবের একটি আয়াত আমাকে চিন্তিত করেছে।” তিনি বললেন: “সেটা কী?” আমি বললাম: “{যে মন্দ কাজ করবে, সে তার শাস্তি পাবে} [সূরা নিসা: ১২৩]।” তিনি (উবাই ইবনে কা’ব) বললেন: “আমি তো তোমাকে ফকীহ (দ্বীনের জ্ঞানি) মনে করতাম! মু’মিনকে তার পায়ে হোঁচট লাগা, কিংবা কোনো শিরা স্পন্দিত হওয়া, অথবা কোনো কাঠি দ্বারা সামান্য আঁচড় লাগার মতো কোনো বিপদই স্পর্শ করে না, যা কোনো গুনাহের কারণে নয়। আর আল্লাহ যা ক্ষমা করে দেন, তা আরো অনেক বেশি।”

আর ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) আল্লাহর বাণী: “তোমাদের উপর যে বিপদই আপতিত হয়, তা তোমাদের কৃতকর্মেরই ফল, আর তিনি অনেক কিছু ক্ষমা করে দেন” [সূরা শূরা: ৩০] -এর তাফসীরে বলেন: আমাদের কাছে উল্লেখ করা হয়েছে যে, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলতেন: “আদম সন্তানের কোনো কাঠি দ্বারা আঁচড় লাগা, অথবা পায়ে হোঁচট খাওয়া, কিংবা কোনো শিরা স্পন্দিত হওয়ার মতো কোনো কিছুই কোনো পাপের কারণ ছাড়া ঘটে না। আর আল্লাহ যা ক্ষমা করে দেন, তা আরো অনেক বেশি।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9358)


9358 - أَخْبَرَنَاهُ أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا أَبُو جَعْفَرِ بْنِ الْمُنَادِي , نَا يُونُسُ بْنُ مُحَمَّدٍ , نَا شَيْبَانُ , عَنْ قَتَادَةَ فَذَكَرَهُ مُرْسَلًا وَرَوَاهُ أَيْضًا الْحَسَنُ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُرْسَلًا وَهُوَ فِي تَفْسِيرِ سَعِيدِ بْنِ مَنْصُورٍ




ক্বাতাদাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত। তিনি এটিকে মুরসাল রূপে উল্লেখ করেছেন। আর আল-হাসানও নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মুরসাল রূপে বর্ণনা করেছেন। এই বর্ণনাটি সাঈদ ইবনু মানসূরের তাফসীরেও পাওয়া যায়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات لكنه مرسل.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9359)


9359 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو بَكْرٍ مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ بَالَوَيْهِ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ مَيْمُونٍ , نَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ , نَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ -[255]- يُونُسَ , عَنِ الْحَسَنِ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُغَفَّلٍ , أَنَّ امْرَأَةً كَانَتْ بَغِيَّةً فِي الْجَاهِلِيَّةِ , فَمَرَّ بِهَا رَجُلٌ , أَوْ مَرَّتْ بِهِ , فَبَسَطَ يَدَهُ إِلَيْهَا فَقَالَتْ: هَهْ , إِنَّ اللهَ ذَهَبَ بِالشِّرْكِ وَجَاءَ بِالْإِسْلَامِ. فَتَرَكَهَا وَوَلَّى , وَجَعَلَ يَنْظُرُ إِلَيْهَا حَتَّى أَصَابَ وَجْهُهُ الْحَائِطَ , فَأَتَى النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ لَهُ فَقَالَ: " أَنْتَ عَبْدٌ أَرَادَ اللهُ بِكَ خَيْرًا , إِنَّ اللهَ تَبَارَكَ وَتَعَالَى إِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ خَيْرًا عَجَّلَ لَهُ عُقُوبَةَ ذَنْبِهِ فِي الدُّنْيَا , وَإِذَا أَرَادَ بِعَبْدٍ شَرًّا أَمْسَكَ عَلَيْهِ بِذَنْبِهِ حَتَّى يُوَافَى بِهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ "




আব্দুল্লাহ ইবনে মুগাফফাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

নিশ্চয় এক মহিলা জাহিলিয়াতের যুগে একজন পতিতা ছিল। অতঃপর একজন লোক তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল, অথবা সে (মহিলা) তার পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। তখন সে লোক তার দিকে হাত বাড়াল। মহিলাটি বলল: থামো! নিশ্চয়ই আল্লাহ শিরককে বিদায় করেছেন এবং ইসলাম নিয়ে এসেছেন। ফলে সে তাকে ছেড়ে দিল এবং ফিরে গেল। আর সে (লোকটি) তার দিকে এমনভাবে তাকাতে লাগল যে, শেষ পর্যন্ত তার মুখমণ্ডল দেওয়ালে ধাক্কা খেল।

অতঃপর সে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট এসে তাঁকে ঘটনাটি জানাল। তিনি (নবী) বললেন: "তুমি এমন এক বান্দা, যার জন্য আল্লাহ কল্যাণ চেয়েছেন। নিশ্চয়ই আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তাআলা যখন কোনো বান্দার কল্যাণ চান, তখন দুনিয়াতেই তার পাপের শাস্তি তাড়াতাড়ি দিয়ে দেন। আর যখন তিনি কোনো বান্দার জন্য অকল্যাণ চান, তখন তিনি তার পাপকে ধরে রাখেন, যাতে কিয়ামতের দিন তাকে তার জন্য পূর্ণ শাস্তি দেওয়া যায়।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9360)


9360 - أَخْبَرَنَا أَبُو نَصْرِ بْنُ قَتَادَةَ , أَنَا أَبُو الْحَسَنِ مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ السَّرَّاجُ , نَا مُطَيَّنٌ , نَا مُحَمَّدُ بْنُ سَهْلِ بْنِ عَسْكَرٍ , نَا الْفِرْيَابِيُّ , عَنْ سُفْيَانَ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ أَبِي صَالِحٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَوْ يُؤَاخِذُنِي اللهُ بِمَا جَنَتْ هَؤُلَاءِ - يَعْنِي: يَدَيْهِ - لَأَوْبَقَنِي " غَرِيبٌ بِهَذَا الْإِسْنَادِ , تَفَرَّدَ بِهِ ابْنُ عَسْكَرٍ فِيمَا أَعْلَمُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যদি আল্লাহ তাআলা আমাকে এর দ্বারা (অর্থাৎ: তাঁর হাত দুটি যা করেছে তার জন্য) পাকড়াও করেন, তবে তিনি আমাকে নিশ্চিত ধ্বংস করে দেবেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9361)


9361 - أَخْبَرَنَا أَبُو الْحُسَيْنِ بْنُ الْفَضْلِ , أَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , نَا يَعْقُوبُ بْنُ -[256]- سُفْيَانَ , نَا ابْنُ نُمَيْرٍ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ , عَنْ أَبِي حَصِينٍ , عَنْ أَبِي بُرْدَةَ , قَالَ: كُنْتُ جَالِسًا عِنْدَ ابْنِ زِيَادٍ وَعِنْدَهُ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ , فَجَعَلَ يُؤْتَى بِرُءُوسِ الْخَوَارِجِ قَالَ: وَكَانُوا إِذَا مَرُّوا بِرَأْسٍ قُلْتُ: إِلَى النَّارِ , قَالَ: فَقَالَ لِي: لَا تَفْعَلْ يَا ابْنَ أَخِي , فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: يَكُونُ " عَذَابُ هَذِهِ الْأُمَّةِ فِي دُنْيَاهَا "




আবু বুরদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি ইবনু যিয়াদের নিকট বসা ছিলাম। তাঁর কাছে আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদও উপস্থিত ছিলেন। এ সময় (নিহত) খাওয়ারিজদের মস্তক (কর্তিত মাথা) আনা হচ্ছিল। আবু বুরদাহ বলেন, যখনই তাদের কোনো মস্তক অতিক্রম করানো হতো, আমি বলতাম: জাহান্নামের দিকে! (আবদুল্লাহ ইবনু ইয়াযীদ) তখন আমাকে বললেন, হে আমার ভাতিজা, এমন বলো না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "(অন্যান্য উম্মতের মতো নয়,) এই উম্মতের শাস্তি তাদের দুনিয়ার জীবনেই হবে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9362)


9362 - أَخْبَرَنَا أَبُو جَعْفَرٍ كَامِلُ بْنُ أَحْمَدَ الْمُسْتَمْلِي , أَخْبَرَنِي أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ إِسْحَاقَ بْنِ أَيُّوبَ الضُّبَعِيُّ مِنْ كِتَابِهِ , نَا الْحَسَنُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زِيَادٍ السَّرِيُّ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ -[257]- الْمُنْذِرِ الْحِزَامِيُّ , نَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ سَعْدٍ , مُؤَذِّنُ مَسْجِدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , حَدَّثَنِي مَالِكُ بْنُ عُبَيْدَةَ الدُّؤَلِيُّ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَوْلَا عِبَادٌ لِلَّهِ رُكَّعٌ , وَصِبْيَةٌ رُضَّعٌ , وَبَهَائِمُ رُتَّعٌ لَصَبَّ عَلَيْكُمُ الْعَذَابَ صَبًّا " , ثُمَّ رَضِيَ رِضَا جَدِّهِ مُسَافِعٍ "




মালিক ইবনে উবাইদা আদ-দুয়ালী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যদি আল্লাহ্‌র এমন বান্দাগণ না থাকতো যারা রুকুতে (বিনয়ে নত) থাকে, আর দুধ পানকারী শিশুরা এবং বিচরণকারী চতুষ্পদ জন্তুরা (না থাকতো), তাহলে তোমাদের উপর মুষলধারে শাস্তি বর্ষণ করা হতো।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9363)


9363 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ بْنِ يَحْيَى الْأَدَمِيُّ , نَا أَبُو قِلَابَةَ , نَا أَبُو زَيْدٍ الْهَرَوِيُّ , نَا شُعْبَةُ , عَنْ قَتَادَةَ , عَنْ عَزْرَةَ , عَنِ الْحَسَنِ الْعُرَنِيِّ , عَنْ يَحْيَى بْنِ الْجَزَّارِ , عَنِ ابْنِ أَبِي لَيْلَى , عَنْ أُبَيِّ بْنِ كَعْبٍ , { وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ} [السجدة: 21] قَالَ: " الْمُصِيبَةُ فِي الدُّنْيَا " قَالَ الْحَافِظُ: " عَزْرَةُ هُوَ ابْنُ يَحْيَى "




উবাই ইবনে কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী— {আর আমরা অবশ্যই তাদেরকে আস্বাদন করাবো নিকটবর্তী শাস্তি, মহাশাস্তির পূর্বে।} [সূরা আস-সাজদাহ: ২১] সম্পর্কে তিনি বলেন: (নিকটবর্তী শাস্তি হলো) "দুনিয়ার মুসিবত (বিপদ-আপদ)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9364)


9364 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَمُحَمَّدُ بْنُ مُوسَى , قَالَا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ الْأَصَمُّ , نَا -[258]- أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْجَبَّارِ , نَا وَكِيعٌ , عَنْ أَبِي جَعْفَرٍ الرَّازِيِّ , عَنِ الرَّبِيعِ بْنِ أَنَسٍ , عَنْ أَبِي الْعَالِيَةِ , { وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ} [السجدة: 21] قَالَ: " الْمَصَائِبِ فِي الدُّنْيَا ". {لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ} [السجدة: 21]: " لَعَلَّهُمْ يَتُوبُونَ "




আবুল আলিয়াহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আল্লাহ তাআলার বাণী—

{ وَلَنُذِيقَنَّهُمْ مِنَ الْعَذَابِ الْأَدْنَى دُونَ الْعَذَابِ الْأَكْبَرِ} [সূরা সাজদাহ: ২১] অর্থাৎ: "এবং আমরা তাদেরকে বৃহত্তর শাস্তির পূর্বে নিকটবর্তী শাস্তির স্বাদ অবশ্যই গ্রহণ করাবো।"

তিনি (আবুল আলিয়াহ) বলেন, নিকটবর্তী শাস্তি (العذاب الأدنى) হলো: "দুনিয়ার বিপদাপদ ও মুসিবতসমূহ।"

আর [ لَعَلَّهُمْ يَرْجِعُونَ ] (যাতে তারা ফিরে আসে) এর ব্যাখ্যায় তিনি বলেন: "যাতে তারা তওবা করে।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9365)


9365 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , أَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي الدُّنْيَا , حَدَّثَنِي أَبُو جَعْفَرٍ الْأَدَمِيُّ , نَا أَبُو الْيَمَانِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ أَبِي مَرْيَمَ , عَنْ عَطِيَّةَ بْنِ قَيْسٍ , قَالَ: مَرِضَ كَعْبٌ فَعَادَهُ رَهْطٌ مِنْ أَهْلِ دِمَشْقَ , فَقَالُوا: كَيْفَ تَجِدُكَ يَا أَبَا إِسْحَاقَ؟ قَالَ: " بِخَيْرِ جَسَدٍ أُخِذَ بِذَنْبِهِ , إِنْ شَاءَ رَبُّهُ عَذَّبَهُ , وَإِنْ شَاءَ رَحِمَهُ , وَإِنْ بَعَثَهُ بَعَثَهُ خَلْقًا جَدِيدًا لَا ذَنْبَ لَهُ "




আতিয়্যাহ ইবনে কায়স (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, কা’ব (আল-আহবার) অসুস্থ হয়ে পড়লেন। অতঃপর দামেস্কের একদল লোক তাঁকে দেখতে গেলেন। তাঁরা জিজ্ঞেস করলেন, ‘হে আবু ইসহাক, আপনি কেমন অনুভব করছেন?’

তিনি উত্তরে বললেন, “আমি এমন এক দেহের সর্বোত্তম অবস্থায় আছি, যা তার পাপের কারণে (আল্লাহর হাতে) ধরা পড়েছে। যদি তাঁর রব চান, তবে তিনি তাকে শাস্তি দেবেন; আর যদি তিনি চান, তবে তাকে রহম করবেন। আর যদি তিনি তাকে পুনরুত্থিত করেন, তবে তিনি তাকে এমন নতুন সৃষ্টি হিসেবে পুনরুত্থিত করবেন, যার কোনো গুনাহ থাকবে না।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: ضعيف.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9366)


9366 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , وَأَبُو بَكْرٍ الْقَاضِي قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , نَا ابْنُ وَهْبٍ , أَخْبَرَنِي يُونُسُ , ح , وَحَدَّثَنَا الْإِمَامُ أَبُو الطَّيِّبِ سَهْلُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سُلَيْمَانَ , نَا أَبُو الْعَبَّاسِ إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمِيكَالِيُّ , نَا عَبْدَانُ الْأَهْوَازِيُّ , نَا أَحْمَدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ السَّرْحِ , نَا ابْنُ وَهْبٍ , أَنَا مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ , وَيُونُسُ بْنُ يَزِيدَ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ -[259]- عَائِشَةَ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا مِنْ مُصِيبَةٍ يُصَابُ بِهَا الْمُسْلِمُ إِلَّا كُفِّرَ بِهَا عَنْهُ حَتَّى الشَّوْكَةَ يُشَاكُهَا " وَفِي رِوَايَةِ بَحْرٍ: " يُصَابُ بِهَا الْمُؤْمِنُ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ , عَنْ أَبِي الطَّاهِرِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: কোনো মুসলিমের উপর কোনো বিপদ বা মুসিবত আসলে এর মাধ্যমে তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেওয়া হয়, এমনকি যে কাঁটা তাকে বিদ্ধ করে, তার (কারণেও গুনাহ) ক্ষমা করে দেওয়া হয়।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح ورجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9367)


9367 - وَأَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَخْبَرَنِي أَبُو مُحَمَّدٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْمُزَنِيُّ , أَنَا عَلِيُّ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عِيسَى , نَا أَبُو الْيَمَانِ , أَخْبَرَنِي شُعَيْبٌ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , أَخْبَرَنِي عُرْوَةُ بْنُ الزُّبَيْرِ , أَنَّ عَائِشَةَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا مِنْ مُصِيبَةٍ تُصِيبُ الْمُسْلِمَ إِلَّا كَفَرَّ اللهُ بِهَا عَنْهُ , حَتَّى الشَّوْكَةَ يُشَاكُهَا " رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ , عَنْ أَبِي الْيَمَانِ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"কোনো মুসলিমের উপর যে-ই বিপদ আপতিত হোক না কেন, আল্লাহ তা দ্বারা অবশ্যই তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন; এমনকি একটি কাঁটা বিদ্ধ হলেও (আল্লাহ তা দ্বারা তার গুনাহ মাফ করে দেন)।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9368)


9368 - أَخْبَرَنَا أَبُو مُحَمَّدٍ جَنَاحُ بْنُ نَذِيرٍ الْقَاضِي بِالْكُوفَةِ , نَا أَبُو جَعْفَرِ بنُ دُحَيْمٍ , نَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ إِسْحَاقَ الزُّهْرِيُّ الْقَاضِي , نَا مُحَمَّدُ بْنُ عُبَيْدِ , عَنِ الْأَعْمَشِ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ مُؤْمِنٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلَّا حَطَّ اللهُ عَنْهُ خَطِيئَةً , وَرَفَعَ لَهُ بِهَا دَرَجَةً " أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ مِنْ وَجْهٍ آخَرَ , عَنِ الْأَعْمَشِ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি, "এমন কোনো মুমিন নেই, যাকে একটি কাঁটা অথবা তার চেয়েও কঠিন কোনো কষ্ট বিঁধে, কিন্তু আল্লাহ এর বিনিময়ে তার একটি গুনাহ মিটিয়ে দেন এবং এর মাধ্যমে তার জন্য একটি মর্যাদা বৃদ্ধি করেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9369)


9369 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , قَالَ: أَنَا أَبُو الْفَضْلِ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نَا أَحْمَدُ بْنُ سَلَمَةَ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , أَنَا جَرِيرٌ , عَنْ مَنْصُورٍ , عَنْ إِبْرَاهِيمَ , عَنِ الْأَسْوَدِ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ شَبَابًا مِنْ قُرَيْشٍ دَخَلُوا عَلَيْهَا وَهُمْ بِمِنًى وَهُمْ يَضْحَكُونَ قَالَتْ: وَمَا يُضْحِكُكُمْ؟ قَالُوا: فُلَانٌ , خَرَّ عَلَى طُنُبِ فُسْطَاطٍ فَكَادَتْ عَيْنُهُ أَنْ تَذْهَبَ. -[261]- قَالَتْ: فَلَا تَضْحَكُوا , فَإِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ مُسْلِمٍ يُشَاكُ شَوْكَةً فَمَا فَوْقَهَا إِلَّا كُتِبَتْ لَهُ بِهَا دَرَجَةٌ وَمُحِيَتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ " رَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ عَنْ إِسْحَاقَ بْنِ إِبْرَاهِيمَ




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কুরাইশ গোত্রের কিছু যুবক তাঁর নিকট প্রবেশ করল যখন তারা মিনায় ছিল। তারা হাসছিল।

তিনি (আয়িশা) জিজ্ঞেস করলেন: কিসে তোমাদের হাসাচ্ছে?

তারা বলল: অমুক ব্যক্তি তাঁবুর রশির ওপর পড়ে গিয়েছিল এবং তার চোখ প্রায় নষ্ট হতে বসেছিল।

তিনি বললেন: তোমরা হাসো না। কারণ আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে কোনো মুসলিম কোনো কাঁটা দ্বারা আঘাতপ্রাপ্ত হয় কিংবা তার চেয়েও কঠিন কিছু দ্বারা আঘাতপ্রাপ্ত হয়, আল্লাহ তাআলা এর বিনিময়ে তার জন্য একটি মর্যাদা লেখেন এবং এর দ্বারা তার একটি গুনাহ মুছে দেন।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9370)


9370 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرِ بْنُ الْحَسَنِ , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , نَا ابْنُ وَهْبٍ , أَنَا عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , أَنَّ ابْنَ قُسَيْطٍ , حَدَّثَهُ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْكَدِرِ , عَنْ عَائِشَةَ , زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يُصِيبُ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ حَتَّى الشَّوْكَةَ يُشَاكُهَا , وَالنَّكْبَةَ يُنْكَبُهَا , أَوْ شِدَّةَ الْكَظْمِ حِينَ يُوجَدُ بِهِ إِلَّا كَفَّرَ اللهُ عَنْهُ بِهِ "




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

মুমিন বান্দাকে কোনো কষ্ট স্পর্শ করে না—এমনকি সেই কাঁটাও যা তাকে বিদ্ধ করে, অথবা সেই বিপদ যা তাকে আক্রান্ত করে, কিংবা চরম কষ্ট যা তাকে চেপে ধরে—তবে আল্লাহ্ তাআলা এর মাধ্যমে তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله موثقون.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9371)


9371 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ إِمْلَاءً , أَنَا عَبْدُ اللهِ , نَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ , نَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ , نَا زُهَيْرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ -[262]- مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , وَأَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا يُصِيبُ الْمُسْلِمَ مِنْ نَصَبٍ , وَلَا وَصَبٍ , وَلَا حَزَنٍ , وَلَا غَمٍّ , وَلَا أَذًى , حَتَّى الشَّوْكَةَ يُشَاكُهَا إِلَّا كَفَّرَ اللهُ بِهَا عَنْهُ مِنْ خَطَايَاهُ " هَكَذَا رَوَاهُ إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ فِي مُسْنَدِهِ , وَقَالَ فِي إِسْنَادِهِ: مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , وَكَذَلِكَ رَوَاهُ الْبُخَارِيُّ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ , عَنْ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ وَقَدْ




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মুসলিম ব্যক্তিকে যে কোনো ক্লান্তি, অসুস্থতা, দুশ্চিন্তা, দুঃখ, কষ্ট বা আঘাত স্পর্শ করলে—এমনকি একটি কাঁটা তাকে বিদ্ধ করলেও—আল্লাহ তা দ্বারা তার গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেন।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9372)


9372 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , وَأَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ الْقَاضِي , وَأَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ قَالُوا: نَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , نَا ابْنُ -[263]- وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ اللَّيْثِيُّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَلْحَلَةَ الدُّؤَلِيِّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ , مِنْ بَنِي عَامِرِ بْنِ لُؤَيٍّ قَالَ: سَمِعْتُ عَطَاءَ بْنَ يَسَارٍ يَقُولُ: سَمِعْتُ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا مِنْ شَيْءٍ يُصِيبُ الْعَبْدَ الْمُؤْمِنَ مِنْ وَصَبٍ , أَوْ نَصَبٍ , أَوْ حَزَنَ حَتَّى الْهَمَّ يُهِمُّهُ إِلَّا اللهُ يُكَفِّرُ عَنْهُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ " رَوَاهُ الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرِو بْنِ عَطَاءٍ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ , وَأَبِي هُرَيْرَةَ , وَمِنْ ذَلِكَ الْوَجْهِ أَخْرَجَهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ وَزَادَ فِيهِ وَلَا سَقَمٌ




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছেন: "মুমিন বান্দাকে যে কোনো কিছুই স্পর্শ করে— তা কোনো রোগ (দীর্ঘস্থায়ী কষ্ট) হোক, অথবা ক্লান্তি, অথবা দুঃখ— এমনকি যে দুশ্চিন্তা তাকে উদ্বিগ্ন করে— তার বিনিময়ে আল্লাহ তাআলা অবশ্যই তার পাপসমূহ মোচন করে দেন।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: حسن.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9373)


9373 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , أَنَا أَبُو الْعَبَّاسِ مُحَمَّدُ بْنُ يَعْقُوبَ , نَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحَارِثِيُّ , نَا أَبُو أُسَامَةَ , حَدَّثَنِي الْوَلِيدُ بْنُ كَثِيرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ , وَأَبِي هُرَيْرَةَ , أَنَّهُمَا سَمِعَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا يُصِيبُ الْمُؤْمِنَ مِنْ نَصَبٍ , وَلَا وَصَبٍ , وَلَا سَقَمٍ , وَلَا حَزَنٍ حَتَّى الْهَمَّ يُهِمُّهُ إِلَّا كُفِّرَ عَنْهُ مِنْ سَيِّئَاتِهِ " وَرَوَاهُ مُسْلِمٌ فِي الصَّحِيحِ , عَنْ أَبِي بَكْرٍ , عَنْ أَبِي أُسَامَةَ




আবু সাঈদ আল-খুদরি ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন:

“মুমিনের উপর যে কোনো ক্লান্তি, বা দীর্ঘস্থায়ী কষ্ট, বা অসুস্থতা, বা দুঃখ-যন্ত্রণা পতিত হয়—এমনকি যে চিন্তা তাকে চিন্তিত করে (বা আচ্ছন্ন করে)—তার বিনিময়ে অবশ্যই তার গুনাহসমূহ মোচন করে দেওয়া হয়।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9374)


9374 - أَخْبَرَنَا أَبُو سَعِيدِ بْنُ أَبِي عَمْرٍو , نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الصَّفَّارُ , نَا أَبُو بَكْرِ بْنُ -[264]- أَبِي الدُّنْيَا , نَا مُحَمَّدُ بْنُ الْوَلِيدِ الْقُرَشِيُّ , نَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ , عَنْ خَالِدٍ , عَنْ عِكْرِمَةَ , عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ دَخَلَ عَلَى أَعْرَابِيٍّ يَعُودُهُ فَقَالَ: " طَهُورٌ إِنْ شَاءَ اللهُ " فَقَالَ الْأَعْرَابِيُّ: كَلَّا , بَلْ حُمَّى تَفُورُ عَنْ شَيْخٍ كَبِيرٍ كَيْمَا تُزِيرُهُ الْقُبُورَ. فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " فَنَعَمْ إِذًا "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম একজন বেদুঈনের অসুস্থতার খোঁজ-খবর নিতে তার কাছে গেলেন। অতঃপর তিনি (নবী সাঃ) বললেন, "ইন শা আল্লাহ, এটি (গুনাহ থেকে) পবিত্রতা (অর্জনকারী)।" তখন ঐ বেদুঈন বলল: "না, কখনোই না! বরং এটি একজন বৃদ্ধের শরীরের ফুটন্ত জ্বর, যা তাকে অবশ্যই কবরের দিকে পৌঁছে দেবে।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "তাহলে তাই হোক।"




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9375)


9375 - أَخْبَرَنَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الْحَافِظُ , نَا أَبُو عَبْدِ اللهِ الزَّاهِدُ الْأَصْفَهَانِيُّ , نَا أَحْمَدُ بْنُ مِهْرَانَ , نَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى , أَنَا إِسْرَائِيلُ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخْتَارِ , عَنِ ابْنِ سِيرِينَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " وَصَبُ الْمُؤْمِنِ كَفَّارَةٌ لِخَطَايَاهُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “মুমিনের শারীরিক কষ্ট (বা রোগ) তার গুনাহসমূহের জন্য কাফ্ফারা (মোচনকারী) স্বরূপ।”




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: صحيح.









শুয়াবুল ঈমান লিল-বায়হাক্বী (9376)


9376 - أَخْبَرَنَا أَبُو زَكَرِيَّا بْنُ أَبِي إِسْحَاقَ , نَا أَبُو بَكْرٍ أَحْمَدُ بْنُ كَامِلٍ الْقَاضِي , نَا يَحْيَى بْنُ مَنْصُورٍ الْهَرَوِيُّ أَبُو سَعْدٍ , نَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ الْبَرْمَكِيُّ , نَا مَعْنٍ , عَنْ -[265]- مَالِكِ , عَنْ رَبِيعَةَ , عَنْ أَبِي الْحُبَابِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَا يَزَالُ الْبَلَاءُ بِالْمُؤْمِنِ فِي وَلَدِهِ , وَخَاصَّتِهِ حَتَّى يَلْقَى اللهَ وَمَا لَهُ مِنْ خَطِيئَةٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

মুমিনের ওপর তার সন্তান-সন্ততি এবং তার আপনজন ও প্রিয় বস্তুতে বালা-মুসিবত লেগেই থাকে, যতক্ষণ না সে এমন অবস্থায় আল্লাহর সাথে মিলিত হয় যে, তার কোনো গুনাহ (খতিয়া) অবশিষ্ট থাকে না।




تحقيق الشيخ د. عبد العلي عبد الحميد حامد : إسناده: رجاله ثقات.