হাদীস বিএন


আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ





আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1022)


1022 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا عيدالوارث عَن عبد الْعَزِيز بن صُهَيْب قَالَ دخلت انا وثابت الْبنانِيّ على أنس بن مَالك فَقَالَ ثَابت يَا ابا حَمْزَة اشتكيت فَقَالَ الا أرقيك برقية رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قلت بلَى قَالَ اللَّهُمَّ رب النَّاس اذْهَبْ الْبَأْس إشف أَنْت الشافي لَا شافي إِلَّا أَنْت شِفَاء لَا يُغَادر سقما




আব্দুল আযীয ইবনু সুহাইব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি এবং সাবেত আল-বুনানী আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর নিকট গেলাম। সাবেত বললেন, “হে আবূ হামযাহ! আপনি কি অসুস্থ?” তিনি বললেন, “আমি কি তোমাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর রুকিয়া (ঝাড়-ফুঁক) দিয়ে আরোগ্য করব না?” আমি বললাম, “অবশ্যই।” তিনি বললেন:

“اَللَّهُمَّ رَبَّ النَّاسِ أَذْهِبِ الْبَأْسَ اشْفِ أَنْتَ الشَّافِي لاَ شَافِيَ إِلاَّ أَنْتَ شِفَاءً لاَ يُغَادِرُ سَقَمًا”

অর্থাৎ: “হে আল্লাহ, মানুষের প্রতিপালক! কষ্ট দূর করে দাও। আরোগ্য দান করো। তুমিই আরোগ্য দানকারী। তুমি ছাড়া আরোগ্য দানকারী আর কেউ নেই। এমন আরোগ্য দাও যা কোনো রোগ বাকি রাখে না।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1023)


1023 - أخبرنَا عبيد الله بن سعيد أَبُو قدامَة السَّرخسِيّ قَالَ حَدثنَا سُفْيَان عَن عبد ربه وَهُوَ ابْن سعيد عَن عمْرَة عَن عَائِشَة أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانَ يَقُول للْمَرِيض هَكَذَا بريقه على الأَرْض باصبعه وَيَقُول
باسم الله تربة أَرْضنَا بريق بَعْضنَا يشفى بهَا سقيمنا بِإِذن رَبنَا
قَالَ لنا أَبُو عبد الرَّحْمَن لَا نعلم أحدا روى هَذَا الحَدِيث الا ابْن عُيَيْنَة
مَا يَقُول على الْحَرِيق




আয়িশাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অসুস্থ ব্যক্তিকে তার আঙ্গুল নিজের লালার সঙ্গে মিশিয়ে মাটিতে লাগিয়ে এভাবে বলতেন:
“আল্লাহর নামে। আমাদের জমিনের মাটি, আমাদের কারো লালার (বা থুথুর) সাথে মিশে, এর দ্বারা আমাদের রবের অনুমতিক্রমে আমাদের অসুস্থ ব্যক্তি আরোগ্য লাভ করবে।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1024)


1024 - أخبرنَا اسماعيل بن مَسْعُود قَالَ حَدثنَا خَالِد عَن شُعْبَة عَن سماك عَن مُحَمَّد بن حَاطِب قَالَ تناولت قدرا فَأصَاب كفي من مَائِهَا فَاحْتَرَقَ ظهر كفي فَانْطَلَقت بِي أُمِّي إِلَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ
أذهب الْبَأْس رب النَّاس وَأَحْسبهُ (65 ب) قَالَ واشف أَنْت الشافي ويتفل
خَالفه زَكَرِيَّا بن أبي زَائِدَة ومسعر (421 آ)




মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব রাদিয়াল্লাহু আনহু বললেন: আমি একটি ডেকচি ধরলাম, ফলে এর কিছু পানি আমার হাতের তালুতে পড়ল এবং আমার হাতের উল্টোপিঠ পুড়ে গেল। তখন আমার মা আমাকে নিয়ে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে গেলেন। তখন তিনি বললেন: "হে মানুষের রব! কষ্ট দূর করে দাও।" আর আমার ধারণা, তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: "আর আরোগ্য দাও, তুমিই আরোগ্য দানকারী।" আর তিনি ফুঁক দিলেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1025)


1025 - أخبرنَا عَبدة بن عبد الله عَن مُحَمَّد بن بشر قَالَ حَدثنَا زَكَرِيَّا بن أبي زَائِدَة عَن سماك بن حَرْب عَن مُحَمَّد بن حَاطِب قَالَ تناولت قدرا كَانَت لي فاحترقت يَدي فَانْطَلَقت بِي أُمِّي إِلَى رجل جَالس فَقَالَت لَهُ يَا رَسُول الله فَقَالَ لبيْك وَسَعْديك ثمَّ أدنتني مِنْهُ فَجعل يتفل وَيتَكَلَّم بِكَلَام مَا أَدْرِي ماهو فَسَأَلت أُمِّي بعد ذَلِك مَا كَانَ يَقُول قَالَت كَانَ يَقُول أذهب الْبَأْس رب النَّاس إشف أَنْت الشافي لَا شافي إِلَّا أَنْت




মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব বলেন: আমি আমার একটি ডেগচির কাছে গিয়েছিলাম, ফলে আমার হাত পুড়ে গেল। তখন আমার মা আমাকে নিয়ে একজন উপবিষ্ট ব্যক্তির নিকট গেলেন। তিনি তাঁকে বললেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ!” তিনি (নবী ﷺ) বললেন, “লাব্বাইকা ওয়া সা’দাইক (আমি প্রস্তুত, আমি আপনার ডাকে সাড়া দিচ্ছি)।” অতঃপর তিনি আমাকে তাঁর নিকটবর্তী করলেন। তিনি ফুঁ দিতে লাগলেন এবং কিছু কথা বলছিলেন যা আমি বুঝতে পারছিলাম না। এরপর আমি আমার মাকে জিজ্ঞেস করলাম, তিনি কী বলছিলেন? তিনি বললেন, তিনি বলছিলেন: “দুঃখ-কষ্ট দূর করে দিন, হে মানবজাতির রব! আরোগ্য দান করুন, আপনিই আরোগ্য দানকারী। আপনি ছাড়া আরোগ্য দানকারী আর কেউ নেই।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1026)


1026 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا جَعْفَر بن عون قَالَ قَالَ مسعر أخبرنَا عَن سماك عَن مُحَمَّد بن حَاطِب قَالَ صنعت أُمِّي مرقة فاهراقت على يَدي فَذَهَبت بِي أُمِّي إِلَى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ كلَاما لم أحفظه فسألتها عَنهُ فِي إِمَارَة عُثْمَان مَا قَالَ فَقَالَت قَالَ
أذهب الْبَأْس رب النَّاس واشف أَنْت الشافي
مَا يَقُول على الملدوغ

وَذكر الِاخْتِلَاف على أبي بشر جَعْفَر بن اياس فِي ذَلِك




মুহাম্মাদ ইবনু হাতিব থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমার মা গোশত মিশ্রিত ঝোল রান্না করলেন, তখন তা আমার হাতের উপর পড়ে গেল। অতঃপর আমার মা আমাকে নিয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গেলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সা.) এমন কিছু বললেন যা আমার মনে ছিল না। উসমান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর খিলাফতের সময় আমি আমার মাকে জিজ্ঞাসা করলাম যে, তিনি কী বলেছিলেন? তখন তিনি বললেন, তিনি বলেছিলেন:

‘হে মানুষের প্রতিপালক, কষ্ট দূর করে দিন, আর আরোগ্য দান করুন, আপনিই আরোগ্য দানকারী।’

এটাই হলো সেই দু‘আ, যা তিনি (রাসূল সা.) দংশিত বা আঘাতপ্রাপ্ত ব্যক্তির উপর পাঠ করতেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1027)


1027 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا يعلى قَالَ حَدثنَا الْأَعْمَش عَن جَعْفَر بن اياس عَن أبي نَضرة عَن أبي سعيد قَالَ بعثنَا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ثَلَاثِينَ رجلا فنزلنا بِقوم لَيْلًا فَأَبَوا أَن يضيفونا فنزلنا نَاحيَة فلدغ سيدهم فأتونا فَقَالُوا فِيكُم أحد يرقي قُلْنَا نعم قَالُوا فَانْطَلق قُلْنَا لَا إِلَّا أَن تجْعَلُوا لنا جعلا أَبَيْتُم أَن تضيفونا فَجعلُوا لنا ثَلَاثِينَ شَاة فَانْطَلَقت مَعَهم فَجعلت أَقرَأ فَاتِحَة الْكتاب وأمسح الْمَكَان الَّذِي لدغ حتَّى برأَ فأعطونا الْغنم فَقلت وَالله لَا نأكلها مَا أَدْرِي مَا الرقي وَلَا أحسن الرقى فَلَمَّا قدمنَا (الْمَدِينَة) ح ب أَتَيْنَا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَأَخْبَرنَاهُ فَقَالَ
وَمَا أَدْرَاك أَنَّهَا رقية وَمَا علمك أَنَّهَا رقية نعم فكلوها واضربوا لي مَعكُمْ بِسَهْم




আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে ত্রিশ জন লোকসহ প্রেরণ করলেন। আমরা রাতে এক কাওমের (জনগোষ্ঠীর) কাছে অবতরণ করলাম, কিন্তু তারা আমাদের মেহমানদারি করতে অস্বীকার করল। অতঃপর আমরা একপাশে অবস্থান নিলাম। অতঃপর তাদের নেতাকে দংশন করল। তারা আমাদের কাছে এসে বলল, ‘তোমাদের মধ্যে কেউ কি ঝাড়ফুঁক (রুকইয়া) করতে পারে?’ আমরা বললাম, ‘হ্যাঁ।’ তারা বলল, ‘তাহলে চলো।’ আমরা বললাম, ‘না, যদি না তোমরা আমাদের জন্য কিছু পারিশ্রমিক নির্ধারণ করো। কেননা তোমরা আমাদের মেহমানদারি করতে অস্বীকার করেছিলে।’ অতঃপর তারা আমাদের জন্য ত্রিশটি ছাগল দিতে রাজি হলো। অতঃপর আমি তাদের সঙ্গে গেলাম এবং ফাতিহাতুল কিতাব (সূরা ফাতিহা) পড়তে শুরু করলাম আর যে স্থানে দংশন করা হয়েছিল, সেখানে হাত বুলিয়ে দিতে লাগলাম। এক পর্যায়ে সে সুস্থ হয়ে গেল। তারা আমাদের ছাগলগুলো দিল। আমি বললাম, ‘আল্লাহর শপথ! আমরা এটা খাব না। আমি জানি না, ঝাড়ফুঁকের বিধান কী এবং আমি ঝাড়ফুঁক ভালো করে জানিও না।’ অতঃপর যখন আমরা (মদীনায়) ফিরে আসলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে ঘটনাটি জানালাম। তিনি বললেন: “তুমি কীভাবে জানতে পারলে যে এটি একটি রুকইয়া (ঝাড়ফুঁক)? তুমি কীভাবে জানতে যে এটি একটি ঝাড়ফুঁক?” অতঃপর তিনি বললেন, “হ্যাঁ, তোমরা তা খাও এবং আমার জন্যও তোমাদের সাথে এক ভাগ রাখো।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1028)


1028 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار قَالَ حَدثنَا مُحَمَّد وَذكر كلمة مَعْنَاهَا حَدثنَا شُعْبَة عَن أبي بشر عَن أبي المتَوَكل عَن أبي سعيد أَن نَاسا من أَصْحَاب رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَتَوا حَيا من أَحيَاء الْعَرَب فَلم يقروهم فبيناهم كذ لَك إِذْ لدغ سيد أُولَئِكَ فَقَالَ هَل فِيكُم دَوَاء أوراق (فَقَالُوا)
انكم لم تقرونا فَلَا نَفْعل حَتَّى تجْعَلُوا لنا جعلا فَجعلُوا لَهُم قطيعا من الشَّاء فَجعل يقْرَأ بِأم الْقُرْآن وَيجمع بزاقه وينفث فبرأ الرجل فَأتوا بالشاء فَقَالُوا لَا تأخذها حَتَّى نسْأَل رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فسألوا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَضَحِك فَقَالَ
مَا يدْريك أَنَّهَا رقية خذوها واضربوا لي فِيهَا بِسَهْم




আবূ সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণের একদল আরবের একটি গোত্রের নিকট আগমন করলেন। কিন্তু তারা তাদের মেহমানদারি করলো না। তাঁরা যখন এরূপ অবস্থায় ছিলেন, তখন তাদের গোত্রপতিকে কোনো কিছু দংশন করলো।

গোত্রের লোকেরা বলল, ‘তোমাদের মধ্যে কি কোনো ঔষধ বা ঝাড়ফুঁক (রুকিয়া) জানা লোক আছে?’

(সাহাবীগণ) বললেন, ‘তোমরা আমাদের মেহমানদারি করোনি। তাই যতক্ষণ না তোমরা আমাদের জন্য পারিশ্রমিক নির্ধারণ করবে, আমরা তা করব না।’

অতঃপর তারা (পারিশ্রমিকস্বরূপ) তাদের জন্য এক পাল ছাগল দিতে রাজি হলো। তখন (সাহাবীগণের মধ্যে থেকে) একজন উম্মুল কুরআন (সূরা ফাতিহা) পড়তে লাগলেন এবং থুতু একত্রিত করে ফুঁ দিতে লাগলেন। ফলে লোকটি সুস্থ হয়ে গেল।

এরপর তারা (সাহাবীগণ) ছাগলের পাল নিয়ে আসলেন এবং বললেন, ‘আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে জিজ্ঞাসা না করা পর্যন্ত এগুলো গ্রহণ করব না।’

তারপর তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি হাসলেন এবং বললেন, ‘তুমি কীভাবে জানলে যে এটি একটি রুকিয়া (ঝাড়ফুঁক)? তোমরা এগুলো নিয়ে নাও এবং আমাকেও এর এক ভাগ দাও।’









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1029)


1029 - أَخْبرنِي زِيَاد بن أَيُّوب أَبُو هَاشم دلوية قَالَ حَدثنَا هشيم قَالَ أخبرنَا أَبُو بشر عَن أبي المتَوَكل عَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ أَن نَاسا من أَصْحَاب رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانُوا فِي سفر فَمروا بحي من أَحيَاء الْعَرَب فاستضافوهم فَأَبَوا أَن يضيفوهم فَعرض لانسان مِنْهُم فِي عقله أَو لدغ فَقَالُوا لأَصْحَاب رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم هَل فِيكُم من راق فَقَالَ رجل مِنْهُم نعم أَنا فَأتى (422 آ) صَاحبهمْ فرقاه بِفَاتِحَة الْكتاب فبرأ فَأعْطى قطيعا من غنم فَأبى أَن يقبله حَتَّى أَتَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَذكر ذَلِك لَهُ فَقَالَ يَا رَسُول الله وَالَّذِي بَعثك بِالْحَقِّ مَا رقيته الا بِفَاتِحَة الْكتاب فَضَحِك (وَقَالَ) آح
مَا يدْريك أَنَّهَا رقية ثمَّ قَالَ
خُذُوا الْغنم واضربوا لي مَعكُمْ بِسَهْم




আবু সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কিছু সংখ্যক সাহাবী সফরে ছিলেন। তারা আরবের একটি গোত্রের পাশ দিয়ে অতিক্রম করলেন এবং তাদের কাছে আতিথেয়তা চাইলেন, কিন্তু তারা আতিথেয়তা দিতে অস্বীকার করল। অতঃপর সেই গোত্রের এক ব্যক্তির মস্তিষ্কে কোনো সমস্যা দেখা দিল অথবা তাকে সাপে কাটল। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের বলল: তোমাদের মধ্যে কি কোনো ঝাড়ফুঁককারী আছে? তাদের মধ্যে একজন বললেন: হ্যাঁ, আমি আছি। তিনি তাদের অসুস্থ লোকটির কাছে গেলেন এবং ‘ফাতিহাতুল কিতাব’ (সূরা ফাতিহা) দ্বারা তাকে ঝাড়ফুঁক করলেন। ফলে সে আরোগ্য লাভ করল। এরপর (গোত্রের লোকেরা) তাঁকে এক পাল ছাগল প্রদান করল। কিন্তু তিনি তা গ্রহণ করতে অস্বীকার করলেন যতক্ষণ না তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এসে বিষয়টি জানালেন। তিনি বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! সেই সত্তার কসম, যিনি আপনাকে সত্যসহ প্রেরণ করেছেন! আমি তো কেবল ‘ফাতিহাতুল কিতাব’ দিয়েই ঝাড়ফুঁক করেছি। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হেসে বললেন: তুমি কীভাবে জানলে যে এটি ঝাড়ফুঁক? এরপর তিনি বললেন: তোমরা ছাগলগুলো নাও এবং আমার জন্য তোমাদের সাথে এক ভাগ রাখো।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1030)


1030 - أَخْبرنِي زِيَاد بن أَيُّوب قَالَ حَدثنَا أَبُو مُعَاوِيَة ويعلى وَمُحَمّد قَالُوا حَدثنَا الْأَعْمَش عَن جَعْفَر بن اياس عَن أبي نَضرة عَن أبي سعيد عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بِنَحْوِهِ
مَا يَقُول على البثرة وَمَا يضع عَلَيْهَا




আবু সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের অনুরূপ বর্ণনা রয়েছে: ফোঁড়ার ওপর কী বলতে হয় এবং এর ওপর কী রাখা হয়।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1031)


1031 - أخبرنَا الْحسن بن مُحَمَّد الزَّعْفَرَانِي عَن حجاج قَالَ حَدثنَا ابْن جريح (أخبرنَا) ب ح عَمْرو بن يحي قَالَ حَدَّثتنِي مَرْيَم بنت اياس عَن بعض أَزوَاج النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
عنْدك ذريرة فَقَالَت نعم فَدَعَا بهَا فوضعها على بثرة بَين اصبعين من أَصَابِع رجله ثمَّ قَالَ
اللَّهُمَّ مطفئ الْكَبِير ومكبر الصَّغِير أطفئها عني فطفئت
مَا يقْرَأ على الْمَعْتُوه




নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কিছু স্ত্রী হতে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: তোমার কাছে কি যরীরা (সুগন্ধি গুঁড়ো) আছে? তিনি (স্ত্রী) বললেন, হ্যাঁ। অতঃপর তিনি তা চাইলেন। এরপর তিনি তাঁর পায়ের আঙ্গুলসমূহের মধ্যবর্তী স্থানে অবস্থিত একটি ফোঁড়ার উপর তা রাখলেন। এরপর তিনি বললেন:

হে আল্লাহ! যিনি বড়কে নির্বাপিত করেন এবং ছোটকে বৃদ্ধি করেন (তাকে বিনাশ করেন), তা আমার থেকে নির্বাপিত করুন।

ফলে তা নির্বাপিত হয়ে গেল।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1032)


1032 - أخبرنَا عَمْرو بن عَليّ قَالَ حَدثنَا مُحَمَّد بن جَعْفَر قَالَ حَدثنَا شُعْبَة عَن عبد الله بن أبي السّفر عَن الشّعبِيّ عَن خَارِجَة بن الصَّلْت عَن عَمه قَالَ أَقبلنَا من عِنْد النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فأتينا على حيٍ من الْعَرَب فَقَالُوا هَل عنْدكُمْ دَوَاء أَو رقية فإِن عندنَا معتوهاً فِي الْقُيُود فجاؤا بمعتوه فِي الْقُيُود فَقَرَأت عَلَيْهِ فَاتِحَة الْكتاب ثَلَاثَة ايام غدْوَة وَعَشِيَّة أجمع بزاقي وأتفل فَكَأَنَّمَا أنشط من عقال فأعطوني جعلا فَقلت لَا فَقَالُوا سل النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَسَأَلته فَقَالَ
كل فلعمري من أكل برقية بَاطِل فقد أكلت برقية حق
مَا يقْرَأ على من أُصِيب بِعَين




আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে আসছিলাম। আমরা এক আরব গোত্রের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। তারা বলল: আপনাদের কাছে কি কোনো ওষুধ বা রুকইয়াহ্ আছে? কারণ, শিকলে বাঁধা এক উন্মাদ (পাগল) লোক আমাদের কাছে আছে। তখন তারা শিকলে বাঁধা উন্মাদ লোকটিকে নিয়ে এলো। আমি তার ওপর কিতাবের শুরুভাগ (সূরা ফাতিহা) সকাল-সন্ধ্যা তিন দিন পাঠ করলাম এবং আমার থুথু একত্র করে ফুঁ দিলাম। সে এমনভাবে সুস্থ হয়ে গেল যেন তাকে রশি থেকে মুক্ত করা হয়েছে। তারা আমাকে পারিশ্রমিক দিল। আমি বললাম, "না।" তারা বলল, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে জিজ্ঞাসা করুন।" আমি তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "খাও। আমার জীবনের শপথ! যে ব্যক্তি কোনো বাতিল (অবৈধ) রুকইয়াহ্ দ্বারা খায়, সে ভুল করে; কিন্তু তুমি তো সত্য (বৈধ) রুকইয়াহ্ দ্বারা খেয়েছ।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1033)


1033 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا مُعَاوِيَة بن هِشَام
عَن عمار بن رُزَيْق عَن عبد الله بن عِيسَى بن عِيسَى عَن أُميَّة بن أبي هِنْد قَالَ قَالَ لنا أَبُو عبد الرَّحْمَن كَذَا قَالَ عَن عبد الله بن عَامر بن ربيعَة عَن أَبِيه قَالَ خرجت أَنا وَسَهل بن حنيف نلتمس الخَمرَ فأصبنا غديراً خَمِراً فَكَانَ أَحَدنَا يستحي أَن يتجرد وَأحد يرَاهُ فاستتر حتَّى إِذا رأى أَن قد فعل نزع جُبَّة صوف عَلَيْهِ (660 ح) فَأَعْجَبَنِي خلقه فَأَصَبْته بِعَين فَأَخَذته قعقعة فدعوته فَلم يجبني فَأتيت النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَأَخْبَرته فَقَالَ قومُوا بِنَا فَرفع عَن سَاقيه حتَّى خَاضَ إِلَيْهِ المَاء فَكَأَنِّي أنظر إِلَى وَضَح ساقي (رَسُول الله) صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ب ح فَضرب صَدره وَقَالَ
باسم الله اللَّهُمَّ أذهب حرّها وبردها ووصبها قُم بإِذن الله فَقَامَ فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِذا رأى أحدكُم من نَفسه أَو مَاله أَو أَخِيه شَيْئا يُعجبهُ فَليدع بِالْبركَةِ فَإِن الْعين حق




আমি ও সাহল ইবনে হুনাইফ গোসলের স্থান খুঁজতে বের হলাম। অতঃপর আমরা একটি স্বচ্ছ জলাধার পেলাম। আমাদের মধ্যে একজন লজ্জিত হলো যে অন্য কেউ তাকে দেখবে বলে সে নিজেকে অনাবৃত করবে। অতঃপর সে আড়াল করল এবং যখন সে দেখল যে (আড়াল করা সম্ভব হয়েছে), সে তার পরনের পশমের জুব্বা খুলে ফেলল। তার (শরীর/আকৃতি) আমার ভালো লাগল। ফলে আমি তাকে বদনজর দিলাম (চোখ লাগালাম)। তখন তাকে গুরুতর কাঁপুনি/অসুস্থতা পেয়ে বসল। আমি তাকে ডাকলাম, কিন্তু সে উত্তর দিল না। আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে ঘটনা জানালাম। তিনি বললেন, ‘চলো আমাদের সাথে।’ তিনি তাঁর পায়ের গোছা উন্মুক্ত করে পানির দিকে হেঁটে গেলেন। আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের শুভ্র গোছা দেখতে পাচ্ছিলাম। তিনি সাহলের বুকে হাত মেরে বললেন, ‘বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! এর উষ্ণতা, শীতলতা এবং অসুস্থতা দূর করে দাও। আল্লাহর আদেশে উঠে দাঁড়াও।’ তখন সে উঠে দাঁড়াল। এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তোমাদের কেউ যখন নিজের, বা তার সম্পদের, বা তার ভাইয়ের কোনো কিছু দেখে, যা তাকে মুগ্ধ করে, তখন সে যেন বরকতের জন্য দু'আ করে। কারণ নিশ্চিতভাবেই চোখ লাগা (বদনজর) সত্য।’ রাদিয়াল্লাহু আনহু।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1034)


1034 - أخبرنَا عَمْرو بن مَنْصُور قَالَ حَدثنَا الْمُعَلَّى بن أَسد قَالَ حَدثنَا عبد الْوَاحِد بن زِيَاد قَالَ حَدثنَا عُثْمَان بن حَكِيم قَالَ حَدَّثتنِي جدتي الربَاب قَالَت سَمِعت سهل بن حنيف يَقُول مَرَرْنَا بسيل فاغتسلت فِيهِ فَخرجت مَحْمُولا مِنْهُ محموماً فنمي ذَلِك إِلَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ مروا أَبَا ثَابت يتقوذ قلت يَا سَيِّدي والرقى صَالِحَة (423 آ) قَالَ
لَا رقية إِلَّا فِي نفس أَو حمة أَو لدغة
مَا يَقُول من كَانَ بِهِ أسر

وَذكر الِاخْتِلَاف على طلق بن حبيب فِي الْخَبَر فِيهِ




সাহল ইবনু হুনাইফ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমরা একটি বন্যার পানির (প্রবাহের) পাশ দিয়ে যাচ্ছিলাম। আমি তাতে গোসল করলাম। এরপর আমি জ্বরাক্রান্ত ও বহন করে নেওয়ার মতো অবস্থায় সেখান থেকে বের হলাম। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট পৌঁছানো হলে তিনি বললেন: তোমরা আবূ সাবিতকে (সাহল-এর উপনাম) বলো, সে যেন ঝাড়ফুঁক করে। আমি বললাম: হে আল্লাহর রাসূল, ঝাড়ফুঁক কি বৈধ? তিনি বললেন: মন্দ দৃষ্টি (নফস), বিষাক্ত প্রাণীর দংশন অথবা সাপে/বিছে ইত্যাদি কামড়ানো (লাদগাহ) ব্যতীত আর কোনো রুকিয়া (ঝাড়ফুঁক) নেই।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1035)


1035 - أخبرنَا عبد الحميد بن مُحَمَّد قَالَ ثَنَا مخلد قَالَ حَدثنَا سُفْيَان عَن مَنْصُور عَن طَلق عَن أَبِيه أَنه كَانَ بِهِ الْأسر فَانْطَلق إِلَى الْمَدِينَة وَالشَّام يطْلب من يداويه فلقي رجلا فَقَالَ الا أعملك كَلِمَات سَمِعتهنَّ من رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رَبنَا الله الَّذِي فِي السَّمَاء تقدَّس اسْمك أَمرك فِي السَّمَاء وَالْأَرْض كَمَا رحمتك فِي السَّمَاء اجْعَل رحمتك فِي الأَرْض اغْفِر لنا حوبنا وخطايانا أَنْت ربّ الطيبين أنزل رَحْمَة من رحمتك وشفاء من شفائك على هَذَا الوجع فَيبرأ




তাঁর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় তাঁর একটি কঠিন ব্যাধি ছিল। তিনি এর চিকিৎসার জন্য মদীনা ও শামে গেলেন। অতঃপর তিনি এক ব্যক্তির সাথে সাক্ষাৎ করলেন। লোকটি বললেন: আমি কি তোমাকে এমন কিছু বাক্য শিখাবো না, যা আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে শুনেছি? তিনি (রাসূলের নিকট থেকে শোনা বাক্যগুলো) বললেন:

"আমাদের প্রতিপালক আল্লাহ, যিনি আসমানে আছেন। আপনার নাম পবিত্র। আপনার হুকুম আসমান ও যমীনে কার্যকর। আপনার রহমত যেমন আসমানে, তেমনি আপনার রহমত যমীনে স্থাপন করুন। আমাদের বড় পাপ ও ভুল-ত্রুটিগুলো ক্ষমা করুন। আপনি পবিত্র-পরিশুদ্ধ লোকদের প্রতিপালক। এই ব্যথার উপর আপনার রহমত হতে রহমত এবং আপনার শিফা (আরোগ্য) হতে শিফা অবতীর্ণ করুন, যাতে তা আরোগ্য লাভ করে।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1036)


1036 - أخبرنَا مَحْمُود بن غيلَان قَالَ حَدثنَا أَبُو دَاوُود قَالَ حَدثنَا شُعْبَة قَالَ أَخْبرنِي يُونُس بن خباب قَالَ سَمِعت طلق بن حبيب عَن رجل من أهل الشَّام عَن أَبِيه أَن رجلا أَتَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانَ بِهِ الْأسر فَأمره النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَن يَقُول رَبنَا الله الَّذِي تقدس فِي السَّمَاء اسْمه وسَاق الحَدِيث
ذكر الِاخْتِلَاف على اللَّيْث بن سعد




এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট এলেন, তার মূত্রাশয়ের সমস্যা ছিল। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে বলে: "আমাদের রব আল্লাহ, আসমানে যার নাম পবিত্র (মহিমান্বিত) করা হয়েছে।" (এবং তিনি পূর্ণ হাদীস বর্ণনা করলেন)।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1037)


1037 - أخبرنَا يُونُس بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا ابْن وهب قَالَ أَخْبرنِي اللَّيْث وَذكر آخر قبله عَن زِيَادَة بن مُحَمَّد عَن مُحَمَّد بن كَعْب الْقرظِيّ (66 ب) عَن أبي الدَّرْدَاء أَنه أَتَاهُ رجل فَذكر أَن أَبَاهُ احْتبسَ بَوْله فأصابته حَصَاة الْبَوْل فَعلمه رقية سَمعهَا من رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
رَبنَا الَّذِي فِي السَّمَاء تقدَّس اسْمك أَمرك فِي السَّمَاء وَالْأَرْض كَمَا رحمتك فِي السَّمَاء فَاجْعَلْ رحمتك فِي الارض واغفر لنا حوبنا وخطايانا انت رب الطيبين فَأنْزل شِفَاء من شفائك وَرَحْمَة من رحمتك على هَذَا الوجع فَيبرأ وَأمره أَن يرقيه بهَا فرقاه بهَا فبرأ
خَالفه ابْن ابي مَرْيَم




আবূ দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, জনৈক ব্যক্তি তাঁর কাছে এসে উল্লেখ করল যে, তার পিতার পেশাব আটকে গেছে এবং তিনি মূত্রথলির পাথরের (পাথরজনিত) ব্যথায় আক্রান্ত হয়েছেন। তখন তিনি তাকে একটি রুকিয়া (ঝাড়-ফুঁক বা দু'আ) শিক্ষা দিলেন, যা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট শুনেছিলেন:

"আমাদের প্রতিপালক! যিনি আসমানে অবস্থান করছেন, আপনার নাম পবিত্র। আপনার আদেশ আসমান ও জমিনে কার্যকর। আসমানে যেমন আপনার রহমত বিদ্যমান, তেমনি জমিনেও আপনার রহমত বর্ষণ করুন। আর আমাদের পাপ ও ভুলত্রুটি ক্ষমা করে দিন। আপনি পূত-পবিত্রদের প্রতিপালক। অতএব, আপনি আপনার আরোগ্যের মধ্য থেকে আরোগ্য এবং আপনার রহমতের মধ্য থেকে রহমত এই ব্যথার ওপর বর্ষণ করুন, যেন সে আরোগ্য লাভ করে।"

এবং তাকে নির্দেশ দিলেন যেন সে এর দ্বারা তাকে (রোগীকে) রুকিয়া করে। সে এর দ্বারা তাকে রুকিয়া করল এবং সে আরোগ্য লাভ করল।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1038)


1038 - أخبرنَا أَحْمد بن سعد بن الحكم بن أبي مَرْيَم عَن عَمه قَالَ حَدثنِي اللَّيْث قَالَ حَدثنِي زِيَادَة بن مُحَمَّد الْأنْصَارِيّ عَن مُحَمَّد بن كَعْب عَن فضَالة قَالَ جَاءَ رجلَانِ من أهل الْعرَاق يلتمسان الشِّفَاء لأبيهما حبس بَوْله فدله الْقَوْم على أبي الدَّرْدَاء فَجَاءَهُ الرّجلَانِ ومعهما فضَالة فَذكرُوا لَهُ فَقَالَ أَبُو الدَّرْدَاء سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول
من اشْتَكَى مِنْكُم شَيْئا أَو اشْتَكَى أَخ لَهُ فَلْيقل فَذكر نَحوه
مَا يَقُول إِذا دخل على مَرِيض




ফাদ্বালাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইরাকের দুজন লোক তাদের পিতার প্রস্রাব বন্ধ হয়ে যাওয়ার কারণে তাঁর চিকিৎসার সন্ধানে এসেছিল। লোকেরা তাদের আবুদ-দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর কাছে পথ দেখালো। ফাদ্বালাহ-সহ সেই দুজন লোক তাঁর কাছে এসে বিষয়টি উল্লেখ করল। তখন আবুদ-দারদা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“তোমাদের মধ্যে কেউ যদি কোনো কিছুর অভিযোগ করে (অসুস্থতা বোধ করে) অথবা তার কোনো ভাই যদি অভিযোগ করে, তবে সে যেন বলে...” অতঃপর তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) অসুস্থ ব্যক্তির নিকট প্রবেশকালে যা বলা হয়ে থাকে, তার অনুরূপ একটি দু‘আ উল্লেখ করলেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1039)


1039 - أخبرنَا سوار بن عبد الله بن سوار قَالَ حَدثنَا عبد الْوَهَّاب بن عبد الْمجِيد عَن خَالِد عَن عِكْرِمَة عَن ابْن عَبَّاس أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم دخل على أَعْرَابِي يعودهُ فَقَالَ
لَا بَأْس عَلَيْك طهُور إِن شَاءَ الله قَالَ كلا بل قل حمى تَفُور فِي عِظَام شيخ كَبِير (كَيْمَا) آتزيره الْقُبُور قَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَنعم إِذا




ইবনু আব্বাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এক বেদুঈনের কাছে প্রবেশ করলেন তার অসুস্থতার খোঁজ নিতে। অতঃপর তিনি বললেন, ‘কোনো চিন্তা নেই, ইনশা আল্লাহ এটি পবিত্রতা স্বরূপ (গুনাহ মাফের কারণ) হবে।’ সে বলল, ‘কখনোই না! বরং এটি এক বৃদ্ধ লোকের অস্থির মধ্যে ফুটন্ত এক জ্বর, যা তাকে কবরের দিকে নিয়ে যাবে।’ তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, ‘তবে তাই হবে।’









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1040)


1040 - أخبرنَا يُونُس بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا ابْن وهب قَالَ حَدثنِي دَاوُود بن عبد الرَّحْمَن عَن عَمْرو بن يحي الْمَازِني عَن يُوسُف بن مُحَمَّد بن ثَابت بن قيس بن شماس عَن أَبِيه عَن جده عَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَنه دخل عَلَيْهِ فَقَالَ
اكشف الباس رب النَّاس عَن ثَابت بن قيس بن شماس ثمَّ أَخذ تُرَابا من بطحان فَجعله فِي قدح فِيهِ مَاء فَصَبَّهُ عَلَيْهِ خَالفه ابْن جريج




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর (সাবেত ইবনু কায়স ইবনু শাম্মাসের রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর) নিকট প্রবেশ করলেন এবং বললেন, “হে মানবজাতির রব! সাবেত ইবনু কায়স ইবনু শাম্মাসের কষ্ট দূর করে দিন।” এরপর তিনি বাতহান নামক স্থান থেকে কিছু মাটি নিলেন এবং তা একটি পানির পাত্রে রাখলেন। অতঃপর সেই পানি তাঁর উপর ঢেলে দিলেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (1041)


1041 - أخبرنَا عَليّ بن سهل قَالَ حَدثنَا حجاج قَالَ ابْن جريج أَخْبرنِي عَمْرو بن يحي بن عمَارَة قَالَ أَخْبرنِي يُوسُف بن مُحَمَّد بن ثَابت بن قيس بن شماس أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم (424 آ) أَتَى ثَابت بن قيس نَحوه مُرْسلا




নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সাবেত ইবনু কাইস রাদিয়াল্লাহু আনহুর কাছে এসেছিলেন।