হাদীস বিএন


আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ





আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (181)


181 - أخبرنَا مُحَمَّد بن معمر البحراني قَالَ حَدثنَا يحيى بن حَمَّاد قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة عَن ثَابت عَن أنس قَالَ قَالَت الْمُهَاجِرُونَ يَا رَسُول الله ذهبت (644 ح) الْأَنْصَار بِالْأَجْرِ كُله مَا رَأينَا قوما أحسن بذلاً لكثير وَلَا أحسن مواساة فِي قَلِيل مِنْهُم وَلَقَد كفونا الْمُؤْنَة قَالَ
أَلَيْسَ تثنون عَلَيْهِم بِهِ وتدعون الله لَهُم قَالُوا بلَى قَالَ
(فَذَاك) بِذَاكَ
مَا يَقُول لِأَخِيهِ إِذا قَالَ إِنِّي لَأحبك




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, মুহাজিরগণ বললেন, ইয়া রাসূলুল্লাহ! আনসারগণ সমস্ত প্রতিদান (আজর) নিয়ে গেলেন। আমরা তাদের চেয়ে এমন কোনো সম্প্রদায় দেখিনি যারা বেশি সম্পদ থেকে উত্তমভাবে দান করে এবং কম সম্পদ দিয়েও উত্তমভাবে সহযোগিতা করে। আর তারা আমাদের জীবিকা নির্বাহের বোঝা দূর করে দিয়েছেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, তোমরা কি এজন্য তাদের প্রশংসা করো না এবং তাদের জন্য আল্লাহর নিকট দু‘আ করো না? তারা বললেন, অবশ্যই। তিনি বললেন, তবে এটাই তার প্রতিদান। (ফাইনাল ফ্রেজ অন্তর্ভুক্ত করা হলে: এই কথা সে তার ভাইকে বলে যখন সে বলে, আমি অবশ্যই তোমাকে ভালোবাসি।)









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (182)


182 - أَخْبرنِي مُحَمَّد بن عقيل النَّيْسَابُورِي قَالَ حَدثنَا عَليّ بن الْحُسَيْن وَهُوَ ابْن وَاقد قَالَ حَدثنِي أبي عَن ثَابت قَالَ حَدثنِي أنس بن مَالك قَالَ كنت جَالِسا عِنْد رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا مر رجل فَقَالَ رجل من الْقَوْم يَا نَبِي الله وَالله إِنِّي لأحب هَذَا الرجل قَالَ
هَل أعلمته بذلك قَالَ لَا قَالَ
قُم فاعلمه فَقَامَ إِلَيْهِ فَقَالَ يَا هَذَا وَالله إِنِّي لَأحبك قَالَ أحبك الَّذِي أحببتني لَهُ
خَالفه حَمَّاد بن سَلمَة




আনাস ইবনে মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট বসা ছিলাম। হঠাৎ একজন লোক পাশ দিয়ে গেল। তখন উপস্থিত লোকদের মধ্য থেকে একজন বলল, হে আল্লাহর নবী! আল্লাহর কসম, আমি এই লোকটিকে অবশ্যই ভালোবাসি। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, তুমি কি তাকে এ কথা জানিয়েছো? সে বলল, না। তিনি বললেন, দাঁড়াও, এবং তাকে এ বিষয়ে অবগত করো। তখন সে উঠে তার কাছে গেল এবং বলল, হে অমুক! আল্লাহর কসম, আমি তোমাকে ভালোবাসি। সে (অপর লোকটি) বলল, আপনি যার জন্য আমাকে ভালোবেসেছেন, তিনিও যেন আপনাকে ভালোবাসেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (183)


183 - أَخْبرنِي ابرهيم بن يَعْقُوب قَالَ حَدثنَا الْحسن بن مُوسَى قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة عَن ثَابت الْبنانِيّ عَن حبيب بن أبي سبيعة الضبعِي عَن الْحَارِث أَن رجلا كَانَ عِنْد النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَمر بِهِ رجل فَقَالَ يَا رَسُول الله إِنِّي أحبه فِي الله فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
أَو مَا أعلمته ذَلِك قَالَ لَا قَالَ
فَاذْهَبْ إِلَيْهِ فَأعلمهُ فَذهب إِلَيْهِ فَقَالَ إِنِّي أحبك فِي الله قَالَ أحبك الَّذِي أحببتني لَهُ




এক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে ছিলেন। তখন তার পাশ দিয়ে একজন লোক অতিক্রম করল। তিনি বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি তাকে আল্লাহ্‌র জন্য ভালোবাসি।" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তুমি কি তাকে এ ব্যাপারে অবহিত করোনি?" সে বলল, "না।" তিনি বললেন, "তাহলে তার কাছে যাও এবং তাকে অবহিত করো।" অতঃপর সে তার কাছে গেল এবং বলল, "আমি তোমাকে আল্লাহ্‌র জন্য ভালোবাসি।" তখন সে (অপর ব্যক্তি) বলল, "তিনি (আল্লাহ) আপনাকে ভালোবাসুন, যাঁর জন্য আপনি আমাকে ভালোবাসলেন।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (184)


184 - أَخْبرنِي ابراهيم بن يَعْقُوب قَالَ حَدثنَا الْحجَّاج قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة عَن ثَابت عَن حبيب بن أبي سبيعة عَن الْحَارِث عَن رجل حَدثهُ بِهَذَا الحَدِيث
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن وَهَذَا الصَّوَاب عندنَا وَحَدِيث حُسَيْن بن وَاقد خطأ وَحَمَّاد بن سَلمَة أثبت وَالله أعلم بِحَدِيث ثَابت (من) حُسَيْن بن وَاقد وَالله أعلم
مَا يَقُول إِذا عرض عَلَيْهِ أَهله وَمَاله




যখন তার নিকট তার পরিবার-পরিজন ও ধন-সম্পদ পেশ করা হয়, তখন সে কী বলে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (185)


185 - أخبرنَا حميد بن مسْعدَة قَالَ حَدثنَا بشر بن الْمفضل قَالَ حَدثنَا حميد قَالَ
قدم علينا عبد الرَّحْمَن بن عَوْف فَإِذا النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم آخى بَينه وَبَين سعد بن الرّبيع فَقَالَ لَهُ سعد إِنِّي من أَكثر الْأَنْصَار مَالا فأقاسمك مَالِي نِصْفَيْنِ ولي امْرَأَتَانِ فَأطلق إِحْدَاهمَا فَإِذا انْقَضتْ عدَّتها فَتَزَوجهَا قَالَ بَارك الله لَك فِي أهلك وَمَالك دلوني على السُّوق فَمَا رَجَعَ يَوْمه من السُّوق حَتَّى استفضل ربحا من أقط وَسمن فجَاء بِهِ إِلَى الْمنزل (311 آ)
مَا يَقُول إِذا ناداه




আমাদের কাছে আব্দুর রহমান ইবনু আউফ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর এবং সা‘দ ইবনু রাবী‘ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর মধ্যে ভ্রাতৃত্ব স্থাপন করে দিয়েছিলেন। সা‘দ তাঁকে বললেন: আমি আনসারদের মধ্যে সবচেয়ে বেশি সম্পদের অধিকারী। তাই আমি আমার সম্পদকে দু’ভাগে বিভক্ত করে তোমাকে অর্ধেক দিয়ে দেব। আর আমার দু’জন স্ত্রী রয়েছে। আমি তাদের একজনকে তালাক দেব। যখন তার ইদ্দত শেষ হয়ে যাবে, তখন তুমি তাকে বিবাহ করে নিও। (আব্দুর রহমান) বললেন: আল্লাহ আপনার পরিবার ও সম্পদে বরকত দান করুন। আমাকে বাজারের পথ দেখিয়ে দিন। সেদিন তিনি বাজার থেকে কিছু শুকনো পনীর (আকিত্ব) ও ঘি মুনাফা হিসেবে অর্জন না করে ফিরলেন না। তিনি তা নিয়ে বাড়িতে আসলেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (186)


186 - أخبرنَا عَمْرو بن عَليّ قَالَ حَدثنَا أَبُو دَاوُود قَالَ حَدثنَا همام عَن قَتَادَة عَن أنس عَن معَاذ بن جبل قَالَ
كنت رَدِيف النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَمَا بيني وَبَينه إِلَّا أخرة الرحل فَقَالَ
يَا معَاذ فَقلت لبيْك يَا رَسُول الله وَسَعْديك قَالَ
أَتَدْرِي مَا حق الله على الْعباد قلت الله وَرَسُوله (16 ب) أعلم قَالَ
حق الله على الْعباد أَن يعبدوه وَلَا يشركوا بِهِ شَيْئا ثمَّ قَالَ
يَا معَاذ بن جبل قلت لبيْك يَا رَسُول الله وَسَعْديك قَالَ
هَل تَدْرِي مَا حق الْعباد على الله إِذا فعلوا ذَلِك قلت الله وَرَسُوله أعلم قَالَ حَقهم عَلَيْهِ أَن لَا يعذبهم




মু‘আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পিছনে সওয়ার ছিলাম। আমার এবং তাঁর মাঝে হাওদার পিছনের অংশ ছাড়া আর কিছু ছিল না। তিনি বললেন, "হে মু‘আয!" আমি বললাম, "লাব্বাইকা ইয়া রাসূলুল্লাহ, ওয়া সা'দাইক (আমি উপস্থিত, হে আল্লাহর রাসূল, এবং আপনার জন্য সদা প্রস্তুত)।" তিনি বললেন, "তুমি কি জানো, বান্দাদের ওপর আল্লাহর কী হক (অধিকার)?" আমি বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।" তিনি বললেন, "বান্দাদের ওপর আল্লাহর হক হলো, তারা তাঁর ইবাদত করবে এবং তাঁর সাথে কোনো কিছুকে শরীক করবে না।" অতঃপর তিনি বললেন, "হে মু‘আয ইবনু জাবাল!" আমি বললাম, "লাব্বাইকা ইয়া রাসূলুল্লাহ, ওয়া সা'দাইক।" তিনি বললেন, "যদি তারা তা করে, তবে আল্লাহর ওপর বান্দাদের কী হক, তুমি কি জানো?" আমি বললাম, "আল্লাহ ও তাঁর রাসূলই সর্বাধিক অবগত।" তিনি বললেন, "তাদের হক হলো, তিনি তাদেরকে শাস্তি দেবেন না।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (187)


187 - أخبرنَا عَبدة بن عبد الله الصفار عَن مُحَمَّد بن بشر قَالَ حَدثنَا زَكَرِيَّا بن أبي زَائِدَة قَالَ حَدثنِي سماك بن حَرْب عَن مُحَمَّد بن حَاطِب قَالَ
تناولت قدرا كَانَت لي فاحترقت يَدي فَانْطَلَقت بِي أُمِّي إِلَى رجل جَالس فِي الْجَبانَة فَقَالَت لَهُ يَا رَسُول الله قَالَ
لبيْك وَسَعْديك ثمَّ أدنتني مِنْهُ فَجعل يتفل وَيتَكَلَّم بِكَلَام مَا أَدْرِي مَا هُوَ فَسَأَلت أُمِّي بعد ذَلِك مَا كَانَ يَقُول قَالَت كَانَ يَقُول
أذهب الباس رب النَّاس (اشفي) آأنت الشافي لَا شافي إِلَّا أَنْت
مَا يَقُول إِذا قيل لَهُ كَيفَ أَصبَحت




আমি আমার একটি পাত্র ধরতে গেলাম, ফলে আমার হাত পুড়ে গেল। অতঃপর আমার মা আমাকে নিয়ে এক ব্যক্তির কাছে গেলেন যিনি খোলা প্রান্তরে বসেছিলেন। মা তাকে বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল!” তিনি বললেন, “আমি হাজির, আপনার জন্য কল্যাণ হোক (লাব্বাইকা ওয়া সা'দাইক)।” এরপর তিনি আমাকে তাঁর নিকটবর্তী করলেন এবং তিনি ফুঁ দিতে ও এমন কিছু কথা বলতে লাগলেন যা আমি বুঝতে পারছিলাম না। এরপর আমি আমার মাকে জিজ্ঞেস করলাম, তিনি কী বলছিলেন? মা বললেন, তিনি বলছিলেন, “হে মানবজাতির রব, কষ্ট দূর করুন! (আরোগ্য দিন!) আপনিই আরোগ্যদাতা। আপনি ছাড়া আর কোনো আরোগ্যদাতা নেই।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (188)


188 - أخبرنَا عَمْرو بن عَليّ قَالَ حَدثنَا أَبُو دَاوُود قَالَ حَدثنَا أَبُو عوَانَة عَن (عمر) بن أبي سَلمَة عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ
دخل أَبُو بكر (رَضِي الله عَنهُ) ب على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ لَهُ كَيفَ أَصبَحت يَا رَسُول الله قَالَ
صَالح من رجل لم يصبح صَائِما وَلم يعد مَرِيضا وَلم يتبع جَنَازَة قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن (عمر) بن أبي سَلمَة لَيْسَ بِالْقَوِيّ فِي الحَدِيث
مَا يَقُول إِذا (رأى) آالغضب فِي وَجهه




আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন। অতঃপর তিনি তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কেমন আছেন?” তিনি বললেন, “ঐ ব্যক্তির দিক থেকে (আমার সকাল) ভালো, যে রোযা অবস্থায় সকাল করেনি, কোনো অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যায়নি এবং কোনো জানাযার অনুসরণও করেনি।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (189)


189 - أخبرنَا مُحَمَّد بن الْعَلَاء أَبُو كريب قَالَ حَدثنَا أَبُو بكر بن عَيَّاش قَالَ حَدثنَا أَبُو اسحق عَن الْبَراء قَالَ
خرج رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مَعَ أَصْحَابه فخرجنا مَعَه وأحرمنا بِالْحَجِّ فَلَمَّا دنونا من مَكَّة قَالَ
من لم يكن مَعَه هدي فليجعلها عمْرَة فَإِنِّي لَوْلَا أَن معي هَديا لأحللت فَقَالَ
حِين لم يكن بَيْننَا وَبَينه إِلَّا كَذَا وَقد أحرمنا بِالْحَجِّ فَكيف نَجْعَلهَا عمْرَة قَالَ
أنظروا مَا آمُركم بِهِ فافعلوا قَالَ فَردُّوا عَلَيْهِ القَوْل فَغَضب ثمَّ انْطلق حَتَّى دخل على عَائِشَة غضباناً فرأت الْغَضَب فِي وَجهه فَقَالَت من أغضبك أغضبهُ الله فَقَالَ
وَمَالِي لَا أغضب وَأَنا آمُر بِالْأَمر فَلَا أُتَّبع
التفدية




বারা’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর সাহাবীগণের সাথে বের হলেন। আমরাও তাঁর সঙ্গে বের হলাম এবং হজ্জের ইহরাম বাঁধলাম। যখন আমরা মক্কার কাছাকাছি পৌঁছলাম, তখন তিনি বললেন: যার সাথে কুরবানীর পশু (হাদী) নেই, সে যেন এটাকে উমরায় পরিণত করে নেয়। কারণ, আমার সাথে যদি কুরবানীর পশু না থাকত, তবে আমিও হালাল হয়ে যেতাম (ইহরাম খুলে ফেলতাম)।

(সাহাবীগণ) বললেন, আমরা যখন হজ্জের ইহরাম বেঁধেছি এবং আমাদের ও কাবা ঘরের মধ্যে এত কম দূরত্ব, তখন আমরা কীভাবে এটাকে উমরায় পরিণত করব?

তিনি বললেন: আমি তোমাদের যা নির্দেশ দিচ্ছি, তোমরা তা দেখ এবং পালন করো।

বর্ণনাকারী বলেন, তারা পুনরায় তাঁর কথার প্রতিবাদ করলেন। এতে তিনি রাগান্বিত হলেন। অতঃপর তিনি ক্রুদ্ধ অবস্থায় গিয়ে আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা)-এর কাছে প্রবেশ করলেন। আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) তাঁর চেহারায় রাগের ভাব দেখতে পেয়ে বললেন, কে আপনাকে রাগান্বিত করেছে? আল্লাহ তাকে রাগান্বিত করুন।

তিনি বললেন, আমার কী হলো যে আমি রাগ করব না? আমি একটি বিষয়ের নির্দেশ দিচ্ছি, অথচ আমাকে অনুসরণ করা হচ্ছে না!









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (190)


190 - أخبرنَا اسحق بن ابراهيم قَالَ أخبرنَا مُحَمَّد بن بشر عَن مسعر عَن سعد بن ابراهيم عَن عبد الله بن شَدَّاد بن الْهَاد قَالَ سَمِعت عليا يَقُول مَا سَمِعت النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يجمع أَبَوَيْهِ لأحد إِلَّا لسعد




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সা'দ ব্যতীত অন্য কারও জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রে (উৎসর্গ করে) উল্লেখ করতে শুনিনি।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (191)


191 - أخبرنَا مُحَمَّد بن الْمثنى قَالَ حَدثنَا شُعْبَة عَن سعد بن ابراهيم عَن عبد الله بن شَدَّاد عَن عَليّ قَالَ مَا رَأَيْت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يفْدي أحدا غير سعد فَإِنِّي سمعته يَقُول
إرم فدَاك أبي وَأمي




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি সা'দ ব্যতীত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে আর কারো জন্য (নিজের পিতা-মাতাকে) উৎসর্গ করতে দেখিনি। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: “তীর নিক্ষেপ করো, আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গীকৃত হোক।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (192)


192 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار قَالَ حَدثنَا يحيى عَن سُفْيَان عَن سعد بن ابراهيم عَن عبد الله بن شَدَّاد عَن عَليّ قَالَ
مَا رَأَيْت النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم جمع أَبَوَيْهِ لأحد إِلَّا لسعد فَإِنَّهُ قَالَ
ارْمِ فدَاك أبي وَأمي




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি সাদ ব্যতীত নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে অন্য কারও জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রে (উৎসর্গীকৃত করে) উল্লেখ করতে দেখিনি। তিনি (সাদকে) বলেছিলেন: “নিক্ষেপ করো (বা: তীর চালাও), তোমার উপর আমার পিতা-মাতা উৎসর্গীকৃত হোক।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (193)


193 - أخبرنَا اسحق بن مطر النَّيْسَابُورِي قَالَ حَدثنَا سُفْيَان (312 آ) عَن ابْن جدعَان عَن سعيد هُوَ ابْن الْمسيب عَن عَليّ قَالَ
مَا رَأَيْت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم جمع أَبَوَيْهِ لأحد غَيره يَعْنِي سَعْدا فَإِنَّهُ قَالَ لَهُ يَوْم أحد
إرم فدَاك أبي وَأمي
ذكر الِاخْتِلَاف على يحيى بن سعيد فِي هَذَا الحَدِيث




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে সা'দ ছাড়া অন্য কারো জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে (ফিদইয়া হিসেবে) একত্রিত করতে দেখিনি। কেননা উহুদের দিন তিনি তাঁকে বলেছিলেন: “নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (194)


194 - أخبرنَا ابراهيم بن سعيد الْجَوْهَرِي قَالَ حَدثنَا سُفْيَان عَن يحيى بن سعيد عَن سعيد بن الْمسيب عَن عَليّ قَالَ
مَا سَمِعت النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يجمع أَبَوَيْهِ لأحد غير سعد




আলী রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সা'দ (ইবনু আবী ওয়াক্কাস) ব্যতীত অন্য কারো জন্য তাঁর পিতা-মাতাকে একত্রিত করে উল্লেখ করতে শুনিনি।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (195)


195 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا اللَّيْث عَن يحيى عَن ابْن الْمسيب قَالَ
قَالَ سعد لقد جمع لي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَوْم أحد أَبَوَيْهِ كليهمَا يُرِيد حِين قَالَ
فدَاك أبي وَأمي وَهُوَ يُقَاتل




সা'দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদ দিবসে আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কেই একত্র করেছিলেন। অর্থাৎ, যখন তিনি (সা'দ) যুদ্ধ করছিলেন, তখন রাসূলুল্লাহ (সাঃ) তাঁকে বলেছিলেন: "আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গ হোন।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (196)


196 - أخبرنَا عَليّ بن خشرم قَالَ حَدثنَا عِيسَى هُوَ ابْن يُونُس عَن يحيى بن سعيد عَن ابْن الْمسيب عَن سعد قَالَ جمع لي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَبَوَيْهِ يَوْم أحد قَالَ
ارْمِ فدَاك أبي وَأمي
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن وَهَذَا الصَّوَاب عندنَا وَحَدِيث سُفْيَان خطأ وَالله أعلم




সাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, উহুদ যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর বাবা-মা উভয়কে একত্রিত করেছিলেন। তিনি বলেছিলেন, "তীর নিক্ষেপ করো, আমার বাবা-মা তোমার জন্য উৎসর্গ হোন।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (197)


197 - أخبرنَا مُحَمَّد بن خَلِيل عَن مَرْوَان بن مُعَاوِيَة عَن هَاشم وَهُوَ (ابْن) آهاشم بن هَاشم بن عتبَة قَالَ سَمِعت سعيد بن الْمسيب يَقُول سَمِعت سَعْدا يَقُول
نثل رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كِنَانَته يَوْم أحد وَقَالَ
إرم فدَاك أبي وَأمي




সা’দ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আল্লাহর রাসূল (সালসাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) উহুদের দিন তাঁর তূণের তীরগুলো স্তূপ করে দিলেন এবং বললেন: “তীর নিক্ষেপ করো! আমার পিতা ও মাতা তোমার জন্য কুরবান হোন।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (198)


198 - أخبرنَا الْحُسَيْن بن مَنْصُور بن جَعْفَر النَّيْسَابُورِي قَالَ حَدثنَا عَمْرو بن مُحَمَّد قَالَ حَدثنَا بكير بن مِسْمَار قَالَ
سَمِعت عَامر بن سعد عَن أَبِيه أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ يَوْم أحد وَهُوَ يناوله السهْم
ارْمِ فدَاك أبي وَأمي قَالَ فرميت رجلا من الْمُشْركين فأقعصته
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن رِوَايَة اللَّيْث وَعِيسَى بن يُونُس أولى عندنَا بِالصَّوَابِ من حَدِيث سُفْيَان بن عُيَيْنَة (وَالله أعلم) آذكر الِاخْتِلَاف عَن هِشَام بن عُرْوَة




সাদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উহুদের দিন তাঁকে তীর দিতে গিয়ে বললেন: “নিক্ষেপ করো! আমার পিতা-মাতা তোমার জন্য উৎসর্গীকৃত হোক।” তিনি (সাদ) বললেন, তখন আমি মুশরিকদের মধ্য হতে এক ব্যক্তির উপর তীর নিক্ষেপ করলাম এবং তাকে তৎক্ষণাৎ হত্যা করে ফেললাম।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (199)


199 - أخبرنَا اسحق بن ابراهيم قَالَ أخبرنَا عَبدة بن سُلَيْمَان عَن هِشَام بن عُرْوَة عَن عبد الله بن عُرْوَة عَن عبد الله بن الزبير عَن الزبير قَالَ
جمع لي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ابويه يَوْم قُرَيْظَة فَقَالَ
بِأبي وَأمي




যুবাইর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বললেন, কুরাইযা যুদ্ধের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার জন্য তাঁর পিতা-মাতা উভয়কে একত্র করলেন এবং বললেন, "আমার পিতা ও মাতা আপনার জন্য উৎসর্গীকৃত হোক।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (200)


200 - أخبرنَا اسحق بن ابراهيم قَالَ حَدثنَا أَبُو مُعَاوِيَة قَالَ حَدثنَا هِشَام بن عُرْوَة عَن أَبِيه عَن عبد الله بن الزبير عَن الزبير قَالَ
جمع لي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَبَوَيْهِ يَوْم أحد




আয-যুবাইর রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম উহুদের দিন আমার জন্য তাঁর মাতা-পিতাকে একত্রিত করেছিলেন।