হাদীস বিএন


আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ





আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (241)


241 - أخبرنَا عَليّ بن حجر قَالَ حَدثنَا اسماعيل وَهُوَ ابْن جَعْفَر قَالَ حَدثنَا الْعَلَاء عَن (أَبِيه) آح عَن أبي هُرَيْرَة أَن (النَّبِي) صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ (لَا يَقُول) أحدكُم عَبدِي وَأمتِي كلكُمْ عبيد الله وكل نِسَائِكُم إِمَاء الله وَلَكِن غلامي وجاريتي وفتاي وَفَتَاتِي
النَّهْي عَن أَن يَقُول الْمَمْلُوك لمَالِكه مولَايَ




আবূ হুরায়রাহ্ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন ‘আমার বান্দা’ (আবদি) অথবা ‘আমার দাসী’ (আমাতী) না বলে। তোমরা সবাই আল্লাহর বান্দা এবং তোমাদের সকল নারী আল্লাহর দাসী। বরং (সে বলবে) ‘আমার গোলাম’ বা ‘আমার সেবক’, ‘আমার জারিয়াহ্’ (দাসী), ‘আমার ফাতা’ (যুবক সেবক) এবং ‘আমার ফাতাত’ (যুবতী সেবিকা)।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (242)


242 - أخبرنَا مُحَمَّد بن الْعَلَاء أَبُو كريب قَالَ حَدثنَا أَبُو مُعَاوِيَة عَن الْأَعْمَش عَن أبي صَالح عَن ابي هُرَيْرَة قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
لَا يَقُولَن أحدكُم عَبدِي فإِن كلكُمْ عبد وَلَكِن ليقل فَتَاي وَلَا يقل أحدكُم مولَايَ فإِن مولاكم الله وَلَكِن ليقل سَيِّدي




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল
্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমাদের কেউ যেন ‘আমার গোলাম’ বা ‘আমার দাস’ না বলে। কারণ, তোমরা সবাই গোলাম (‘আবদ)। বরং সে যেন বলে, ‘আমার যুবক’ (ফাতায়)। আর তোমাদের কেউ যেন ‘আমার মনিব’ (মাওলায়) না বলে। কারণ, তোমাদের মনিব (মাওলা) হলেন আল্লাহ। বরং সে যেন বলে, ‘আমার সর্দার’ বা ‘আমার নেতা’ (সাইয়্যিদী)।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (243)


243 - أخبرنَا مُحَمَّد بن خلف الْعَسْقَلَانِي قَالَ حَدثنَا الْحسن بن بِلَال قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة عَن أَيُّوب وَهِشَام وحبِيب عَن مُحَمَّد بن سِيرِين عَن أبي هُرَيْرَة أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
لَا يقولَّن أحدكُم عَبدِي وَأمتِي وَلَا (يقل) الْمَمْلُوك رَبِّي وربتي وَلَكِن ليقل الْمَالِك فَتَاي وَفَتَاتِي والمملوك سَيِّدي وسيدتي فإِنكم المملوكون والرب الله سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى (319 آ)
النَّهْي عَن أَن يُقَال لِلْمُنَافِقِ سيدنَا




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমাদের কেউ যেন (তার দাসকে) ‘আমার গোলাম (আব্দী)’ এবং ‘আমার বাঁদী (আমাতি)’ না বলে। আর দাস যেন (তার মালিককে) ‘আমার রব’ বা ‘আমার পালনকর্ত্রী (রব্বাতী)’ না বলে। বরং মালিক যেন (দাসকে) ‘আমার যুবক/বালক (ফাতায়া)’ এবং (বাঁদীকে) ‘আমার যুবতী/বালিকা (ফাতাতী)’ বলে। আর দাস যেন (মালিককে) ‘আমার সাইয়্যিদ (প্রভু)’ এবং (মালকিনকে) ‘আমার সাইয়্যিদা (প্রভী)’ বলে। কেননা, তোমরা সবাই গোলাম (মমলুক), আর রব (প্রভু/পালনকর্তা) হলেন একমাত্র আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআ’লা।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (244)


244 - أخبرنَا عبيد الله بن سعيد قَالَ حَدثنَا معَاذ بن هِشَام قَالَ حَدثنِي أبي عَن قَتَادَة عَن عبد الله بن بُرَيْدَة عَن أَبِيه أَن نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
لَا تَقولُوا لِلْمُنَافِقِ سيدنَا فإِنه إِن يَك سيدكم فقد أسخطتم ربكُم
ذكر إختلاف الْأَخْبَار فِي قَول الْقَائِل سيدنَا وسيدي




বুরাইদাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা মুনাফিককে ‘সাইয়িদুনা’ (আমাদের সরদার) বলো না। কারণ সে যদি তোমাদের সরদার হয়, তবে তোমরা তোমাদের রবকে ক্রোধান্বিত করেছো।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (245)


245 - أخبرنَا مُحَمَّد بن الْمثنى قَالَ حَدثنَا مُحَمَّد قَالَ حَدثنَا شُعْبَة عَن قَتَادَة قَالَ سَمِعت مطرفاً عَن أَبِيه قَالَ جَاءَ رجل إِلَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ أَنْت سيد قُرَيْش فَقَالَ
السَّيِّد الله قَالَ أَنْت (أفضلنا) قولا وأعظمنا فِيهَا طولا قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ليقل أحدكُم بقوله وَلَا يستجره الشَّيْطَان أَو الشَّيَاطِين




তাঁর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর নিকট এসে বলল, “আপনি কুরাইশদের সাইয়্যিদ (নেতা)।” তিনি (নাবী স.আ.ও.) বললেন, “সাইয়্যিদ হলেন আল্লাহ্।” লোকটি বলল, “আপনি আমাদের মধ্যে কথায় শ্রেষ্ঠ এবং মর্যাদায় সবচেয়ে মহান।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, “তোমাদের কেউ যেন তার (সঠিক) কথাটুকুই বলে এবং শয়তান অথবা শয়তানরা যেন তাকে (অতিরঞ্জনের দিকে) টেনে না নেয়।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (246)


246 - أخبرنَا حرمي بن يُونُس بن مُحَمَّد قَالَ حَدثنَا أبي قَالَ حَدثنَا مهْدي بن مَيْمُون عَن غيلَان بن جرير عَن مطرف بن عبد الله بن الشخير عَن أَبِيه قَالَ قدمت على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي رَهْط من بني عَامر فسلمنا عَلَيْهِ فَقَالُوا أَنْت والدنا وَأَنت سيدنَا وَأَنت أفضلنا علينا فضلا وَأَنت أطولنا علينا طولا فَقَالَ قُولُوا بقولكم لَا تستهوينكم (الشَّيَاطِين)




তাঁর পিতা আব্দুল্লাহ ইবনুশ শিখখীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বনু ‘আমির গোত্রের একটি দলের সাথে রাসুলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর নিকট উপস্থিত হলাম এবং আমরা তাঁকে সালাম দিলাম। তারা বলল: আপনি আমাদের পিতা, আপনি আমাদের নেতা (সাইয়্যিদ), আপনি আমাদের মধ্যে শ্রেষ্ঠত্বের দিক থেকে মহান এবং আপনি আমাদের মধ্যে মর্যাদার দিক থেকে উত্তম। তখন তিনি (রাসুলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: তোমরা তোমাদের সাধারণ কথাগুলোই বলো। শয়তান যেন তোমাদের প্ররোচিত না করে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (247)


247 - أخبرنَا حميد بن مسْعدَة عَن بشر بن الْمفضل قَالَ حَدثنَا أَبُو سَلمَة عَن أبي نَضرة عَن مطرف قَالَ قَالَ أبي انْطَلَقت فِي وَفد من بني عَامر إِلَى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالُوا أَنْت سيدنَا قَالَ السَّيِّد الله قَالُوا وأفضلنا فضلا فَذكر نَحوه




তাঁর পিতা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন: আমি বনু আমের গোত্রের একটি প্রতিনিধি দলের সাথে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এর কাছে গেলাম। তারা বলল, ‘আপনি আমাদের সায়্যিদ (সরদার)।’ তিনি বললেন, ‘আস-সায়্যিদ হলেন আল্লাহ।’ তারা বলল, ‘এবং গুণে-শ্রেষ্ঠত্বে আপনি আমাদের মধ্যে সর্বশ্রেষ্ঠ।’ এরপর তিনি অনুরূপভাবে (অতিরিক্ত প্রশংসা করতে নিষেধ করে) বক্তব্য উল্লেখ করলেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (248)


248 - أخبرنَا ابراهيم بن يَعْقُوب قَالَ حَدثنَا الْعَلَاء بن عبد الْجَبَّار قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة قَالَ حَدثنَا ثَابت وَحميد عَن أنس أَن رجلا قَالَ يَا مُحَمَّد يَا سيدنَا وَابْن سيدنَا وخيرنا وَابْن خيرنا فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
يَا أَيهَا النَّاس قُولُوا بقولكم وَلَا تستجرينكم (الشَّيَاطِين) أَنا مُحَمَّد بن عبد الله أَنا عبد الله وَرَسُوله وَمَا أحب أَن ترفعوني فَوق منزلتي الَّتِي (أنزلنيها) آالله




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি বললো, “ইয়া মুহাম্মাদ! ইয়া সাইয়্যিদানা এবং ইবনু সাইয়্যিদানা! এবং ইয়া খাইরুনা এবং ইবনু খাইরুনা!”
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “হে লোকসকল! তোমরা তোমাদের স্বাভাবিক বক্তব্য বলো, আর শয়তান যেন তোমাদের প্ররোচিত না করে। আমি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ। আমি আল্লাহর বান্দা ও তাঁর রাসূল। আল্লাহ আমাকে যে অবস্থানে (মর্যাদায়) রেখেছেন, তোমরা যেন আমাকে তার উপরে না ওঠাও—তা আমি পছন্দ করি না।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (249)


249 - أخبرنَا أَبُو بكر بن نَافِع قَالَ حَدثنَا بهز قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة قَالَ ثَنَا ثَابت عَن أنس أَن نَاسا قَالُوا لرَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَا خيرنا وَابْن خيرنا وَيَا سيدنَا وَابْن سيدنَا فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
يَا أَيهَا النَّاس عَلَيْكُم بقولكم وَلَا يستهوينكم الشَّيْطَان إِنِّي لَا أُرِيد أَن ترفعوني فَوق منزلتي الَّتِي أنزلنيها الله تَعَالَى أَنا مُحَمَّد بن عبد الله عَبده وَرَسُوله




আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলল: “হে আমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তি এবং আমাদের মধ্যে উত্তম ব্যক্তির সন্তান! আর হে আমাদের নেতা এবং আমাদের নেতার সন্তান!”

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “হে লোক সকল! তোমরা তোমাদের (সঙ্গত) কথায় অটল থাকো এবং শয়তান যেন তোমাদের বিপথে পরিচালিত না করে। নিশ্চয়ই আমি চাই না যে তোমরা আমাকে সেই মর্যাদার উপরে তুলে ধরো, যা আল্লাহ তা’আলা আমাকে দিয়েছেন। আমি মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুল্লাহ, তাঁর (আল্লাহর) বান্দা ও তাঁর রাসূল।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (250)


250 - أخبرنَا أَحْمد بن حَرْب قَالَ حَدثنَا زيد بن الْحباب قَالَ حَدثنِي مُحَمَّد بن صَالح الْمدنِي قَالَ حَدثنِي مُسلم بن أبي مَرْيَم عَن سعيد بن أبي سعيد قَالَ كُنَّا مَعَ أبي هُرَيْرَة جُلُوسًا فجَاء حسن بن عَليّ بن أبي طَالب فَسلم علينا فَرددْنَا عَلَيْهِ وَأَبُو هُرَيْرَة لَا يعلم فَمضى (فَقُلْنَا) يَا أَبَا هُرَيْرَة هَذَا حسن بن عَليّ قد سلم علينا فَقَامَ فَلحقه فَقَالَ يَا سَيِّدي فَقُلْنَا لَهُ تَقول يَا سَيِّدي قَالَ إِنِّي سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول
إِنَّه لسَيِّد




সাঈদ ইবনু আবী সাঈদ বলেন, আমরা আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর সাথে বসা ছিলাম। তখন হাসান ইবনু আলী ইবনু আবী তালিব আসলেন এবং আমাদের প্রতি সালাম দিলেন। আমরা তাঁর সালামের উত্তর দিলাম, কিন্তু আবূ হুরায়রা (রা.) তখন তা জানতে পারেননি। এরপর তিনি চলে গেলেন। আমরা বললাম, হে আবূ হুরায়রা! ইনি হলেন হাসান ইবনু আলী যিনি আমাদের প্রতি সালাম দিয়েছেন। তখন তিনি উঠে দাঁড়ালেন এবং তাঁকে অনুসরণ করে গিয়ে বললেন, “হে আমার সায়্যিদ (নেতা)!” আমরা তাঁকে বললাম, আপনি তাঁকে ‘হে আমার সায়্যিদ’ বলছেন? তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বলতে শুনেছি:

“নিশ্চয়ই সে হলো সায়্যিদ (নেতা)।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (251)


251 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن زيد عَن عَليّ بن زيد عَن الْحسن عَن أبي بكرَة أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم خطب النَّاس فَصَعدَ إِلَيْهِ الْحسن بن عَليّ فضمَّه إِلَى صَدره وَقَبله وَقَالَ
إِن ابْني هَذَا (230 آ) سيد وَإِن الله علَّه أَن يصلح بِهِ بَين الفئتين




আবু বাকরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন। তখন আল-হাসান ইবনু আলী তাঁর কাছে আরোহণ করলেন। তিনি (রাসূলুল্লাহ) তাকে নিজের বুকের সাথে জড়িয়ে ধরলেন, চুমু খেলেন এবং বললেন:

‘নিশ্চয়ই আমার এই সন্তান হলো 'সাইয়্যিদ' (নেতা), আর আল্লাহ তাআলা সম্ভবত তার মাধ্যমে দু’টি বড় দলের মধ্যে মীমাংসা স্থাপন করবেন।’









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (252)


252 - أخبرنَا مُحَمَّد بن مَنْصُور قَالَ حَدثنَا سُفْيَان قَالَ حَدثنَا أَبُو مُوسَى قَالَ سَمِعت الْحسن يَقُول سَمِعت أَبَا بكرَة يَقُول لقد رَأَيْت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم على الْمِنْبَر وَالْحسن مَعَه وَهُوَ يقبل على النَّاس مرّة وَعَلِيهِ مرّة وَيَقُول
إِن ابْني هَذَا سيد وَلَعَلَّ الله أَن يصلح بِهِ بَين فئتين من الْمُسلمين عظيمتين
خَالفه أَشْعَث




আবু বাকরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে মিম্বরের ওপর দেখেছি, আর হাসান তাঁর সঙ্গে ছিলেন। তিনি একবার জনগণের দিকে মুখ ফেরাচ্ছিলেন এবং একবার তাঁর (হাসানের) দিকে মুখ ফেরাচ্ছিলেন। আর তিনি বলছিলেন:
"নিশ্চয়ই আমার এই ছেলেটি সাইয়্যেদ (নেতা)। আর সম্ভবত আল্লাহ্ তার মাধ্যমে মুসলমানদের দুটি বিশাল দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করাবেন।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (253)


253 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا خَالِد قَالَ حَدثنَا أَشْعَث عَن الْحسن عَن بعض أَصْحَاب النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَعْنِي أنسا قَالَ
رَأَيْت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يخْطب وَالْحسن بن عَليّ على فَخذه وَيَقُول إِنِّي لأرجو أَن يكون ابْني هَذَا سيدا وَإِنِّي لارجو أَن يصلح الله بِهِ بَين فئتين من أمتِي
أرْسلهُ عَوْف وداوود وَهِشَام




আনাস রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে খুতবা প্রদান করতে দেখলাম, আর তখন হাসান ইবনু আলী তাঁর উরুর উপরে ছিলেন। তিনি বলছিলেন, "আমি নিশ্চয়ই আশা করি যে আমার এই পুত্র একজন সায়্যিদ (সরদার) হবে। আর আমি নিশ্চয়ই আশা করি যে আল্লাহ তার দ্বারা আমার উম্মতের দুটি দলের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করবেন।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (254)


254 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا خَالِد قَالَ حَدثنَا عَوْف عَن الْحسن قَالَ بَلغنِي أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ لِلْحسنِ بن عَليّ نَحوه (20 ب) مُرْسل




আমার কাছে পৌঁছেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম হাসান ইবনু আলীকে এর অনুরূপ (কথা) বলেছেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (255)


255 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا أَبُو دَاوُود الْحَفرِي عَن سُفْيَان عَن دَاوُود عَن الْحسن قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لِلْحسنِ
إِن ابْني هَذَا سيد نَحوه




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আল-হাসান (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বললেন, “নিশ্চয়ই আমার এই পুত্র একজন নেতা।” অনুরূপ।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (256)


256 - اُخْبُرْنَا مُحَمَّد بن الْعَلَاء ابو كريب قَالَ حَدثنَا ابْن ادريس عَن هِشَام عَن الْحسن قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ان ابْني هَذَا سيد نَحوه




আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "নিশ্চয়ই আমার এই সন্তান একজন নেতা (সাইয়্যেদ)।" এবং অনুরূপ (বাক্য) বর্ণিত হয়েছে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (257)


257 - أَخْبرنِي ابراهيم بن يَعْقُوب قَالَ حَدثنَا عَفَّان قَالَ حَدثنَا عبد الْوَاحِد قَالَ حَدثنَا عُثْمَان بن حَكِيم قَالَ
حَدَّثتنِي جدتي الربَاب عَن سهل بن حنيف قَالَ مرّ بِنَا سيل فذهبنا نغتسل فِيهِ فَخرجت محموماً فَنُمي ذَلِك إِلَى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ مروا أَبَا ثَابت يتَعَوَّذ فَقلت يَا سَيِّدي والرقى صَالِحَة قَالَ
لَا رُقي إلاّ من ثَلَاث من الْحمى وَالنَّفس واللدغة
مَا يَقُول إِذا خطب امْرَأَة وَمَا يُقَال لَهُ




সাহল ইবনু হুনাইফ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমাদের পাশ দিয়ে একটি পানির স্রোত বয়ে যাচ্ছিল, আমরা তাতে গোসল করতে গেলাম। এরপর আমি জ্বরে আক্রান্ত হয়ে বেরিয়ে এলাম। বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে জানানো হলো। তিনি বললেন, “আবূ সাবেতকে বলো যেন সে (আল্লাহর কাছে) আশ্রয় প্রার্থনা করে।” আমি বললাম, "হে আমার সাইয়্যিদ, রুকইয়াহ কি বৈধ?" তিনি বললেন, “তিনটি বিষয় ছাড়া (ফলপ্রসূ) কোনো রুকইয়াহ নেই: জ্বর, কুদৃষ্টি এবং বিষাক্ত প্রাণীর দংশন।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (258)


258 - أخبرنَا عبد الْأَعْلَى بن وَاصل بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا مَالك بن اسماعيل عَن عبد الرَّحْمَن بن حميد قَالَ حَدثنَا عبد الْكَرِيم بن سليط الْبَصْرِيّ
واخبرنا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا مَالك بن اسماعيل قَالَ
حَدثنَا حيمد بن عبد الرَّحْمَن الرُّؤَاسِي قَالَ حَدثنَا عبد الْكَرِيم بن سليط عَن ابْن بُرَيْدَة عَن أَبِيه أَن نَفرا من الْأَنْصَار قَالُوا لعَلي
عنْدك فَاطِمَة فَدخل على النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَسلم عَلَيْهِ فَقَالَ
مَا حَاجَة ابْن أبي طَالب قَالَ ذكرت فَاطِمَة بنت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ مرْحَبًا وَأهلا لم يزده عَلَيْهَا فَخرج إِلَى الرَّهْط من الْأَنْصَار ينتظرونه فَقَالُوا مَا وَرَاءَك قَالَ مَا أَدْرِي غير أَنه قَالَ لي مرْحَبًا وَأهلا (قَالُوا) ب ح يَكْفِيك من رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِحْدَاهمَا قد أَعْطَاك الْأَهْل وأعطاك الرحب فَلَمَّا كَانَ بعد ذَلِك بعد مَا زوجه قَالَ يَا عَليّ إِنَّه لَا بُد للعرس من وَلِيمَة قَالَ سعد عِنْدِي كَبْش وَجمع لَهُ رَهْط من الْأَنْصَار (آصعا) آمن ذرة فَلَمَّا كَانَ لَيْلَة الْبناء قَالَ يَا عَليّ لَا تحدث شَيْئا حتَّى تَلقانِي فَدَعَا النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بِمَاء فَتَوَضَّأ مِنْهُ ثمَّ أفرغه على عَليّ فَقَالَ
اللَّهُمَّ بَارك فيهمَا وَبَارك عَلَيْهِمَا وَبَارك لَهما فِي شبلهما
مَا يُقَال لَهُ إِذا تزوج




তাঁর পিতা (বুরাইদাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, আনসারদের একটি দল আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে বলল, ফাতেমা আপনার জন্য প্রস্তুত। তখন তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলেন এবং তাঁকে সালাম দিলেন। তিনি বললেন, "আবূ তালিবের ছেলের কী প্রয়োজন?" তিনি বললেন, "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কন্যা ফাতেমার কথা উল্লেখ করেছি।" তিনি বললেন, "মারহাবান ওয়া আহলান! (স্বাগতম ও অভিনন্দন।)" তিনি এর অতিরিক্ত কিছু বলেননি।

অতঃপর তিনি (আলী) তাঁর অপেক্ষায় থাকা আনসারদের দলের কাছে ফিরে আসলেন। তারা জিজ্ঞেস করল, "আপনি কী জানতে পারলেন?" তিনি বললেন, "আমি কিছুই জানি না। শুধু এইটুকু জানি যে তিনি আমাকে 'মারহাবান ওয়া আহলান' বলেছেন।" তারা বলল, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে এর একটিই আপনার জন্য যথেষ্ট। তিনি আপনাকে পরিবার (আহল) এবং স্বাচ্ছন্দ্য (রূহব) দান করেছেন।"

এরপর যখন তাঁকে বিবাহ দেওয়া হলো, তখন তিনি বললেন, "হে আলী! বিবাহের জন্য ওয়ালীমা (বিবাহের ভোজ) করা আবশ্যক।" সা'দ বললেন, "আমার নিকট একটি দুম্বা আছে।" আর আনসারদের একটি দল তাঁর জন্য কিছু সা’ পরিমাণ শস্য জোগাড় করলো।

বাসর রাতে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "হে আলী! তুমি আমার সাথে সাক্ষাৎ করার পূর্বে কোনো কাজ করো না।" এরপর নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পানি আনতে বললেন, তা দিয়ে উযু করলেন, তারপর সেই অবশিষ্ট পানি আলীর (শরীরের) উপর ঢেলে দিলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহ! তাদের দুজনের মধ্যে বরকত দান করুন, তাদের উপর বরকত বর্ষণ করুন, এবং তাদের উভয়ের ভবিষ্যৎ প্রজন্মের (সন্তানাদির) মধ্যে বরকত দান করুন।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (259)


259 - أخبرنَا عبد الرَّحْمَن بن عيبد الله الْحلَبِي قَالَ حَدثنَا الدَّرَاورْدِي عَن سُهَيْل بن أبي صَالح عَن أَبِيه (321 آ) عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ
كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا رفّأ رجلا قَالَ
بَارك الله فِيك وَبَارك عَلَيْك وَجمع بَيْنكُمَا فِي خير




আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো ব্যক্তিকে (বিয়ের) অভিনন্দন জানাতেন, তখন বলতেন:

“আল্লাহ আপনাকে বরকত দিন, এবং আপনার ওপর বরকত দান করুন, আর আপনাদের উভয়কে কল্যাণের সাথে একত্রিত করুন।”









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (260)


260 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا حَمَّاد عَن ثَابت عَن أنس أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رأى على عبد الرَّحْمَن أثر صفرَة فَقَالَ
مَا هَذَا قَالَ تزوجت امْرَأَة على وزن نواة من ذهب قَالَ
بَارك الله لَك أولم وَلَو بِشَاة




আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আব্দুর রহমানের (দেহে/কাপড়ে) হলুদ রঙের চিহ্ন দেখতে পেলেন। অতঃপর জিজ্ঞেস করলেন, “এটা কী?” তিনি বললেন, “আমি এক নওয়া (খেজুরের বিচির) সমপরিমাণ ওজনের স্বর্ণের বিনিময়ে একজন মহিলাকে বিবাহ করেছি।” তিনি (নবী সাঃ) বললেন, “আল্লাহ তোমাকে বরকত দিন। তুমি ওলিমা (বিবাহের ভোজ) করো, যদিও একটি ছাগল দিয়ে হয়।”