আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ
301 - أَخْبرنِي زَكَرِيَّا بن يحيى قَالَ حَدثنَا عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا بشر بن مَنْصُور عَن سُهَيْل عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ دَعَا
رجل من الْأَنْصَار من أهل قبَاء النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَانْطَلَقْنَا مَعَه فَلَمَّا طعم وَغسل يَده أَو يَدَيْهِ قَالَ
الْحَمد لله الَّذِي يطعم وَلَا يطعم من علينا فهدانا وأطعمنا وَسَقَانَا وكل بلَاء حسن أبلانا الْحَمد لله غير مُودع وَلَا مكافأ وَلَا مكفور وَلَا مستغني عَنهُ الْحَمد لله الَّذِي أطْعم من الطَّعَام وَسَقَى من الشَّرَاب وكسا من العري وَهدى من الضَّلَالَة وبصر من الْعَمى وَفضل على كثير من خلقه تَفْضِيلًا الْحَمد لله رب الْعَالمين
مَا يَقُول إِذا دعى بِأول الثَّمر فَأَخذه
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: কুবাবাসী আনসারীগণের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে দাওয়াত দিলেন। আমরাও তাঁর সাথে গেলাম। যখন তিনি আহার করলেন এবং তাঁর হাত অথবা উভয় হাত ধুলেন, তখন বললেন:
"যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহর, যিনি খাদ্য দান করেন, কিন্তু তাঁকে কেউ খাদ্য দান করে না। তিনি আমাদের উপর অনুগ্রহ করেছেন, অতঃপর আমাদের হিদায়াত দিয়েছেন, আমাদের খাইয়েছেন এবং পান করিয়েছেন। আর প্রত্যেকটি উত্তম পরীক্ষায় আমাদের পরীক্ষা করেছেন (বা উত্তম প্রতিদান দিয়েছেন)। যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহর জন্য, যা বিদায় জানানো হবে না, যার প্রতিদান দেওয়া যাবে না, যা অস্বীকার করা যায় না, এবং যার থেকে মুখ ফিরানো যায় না। যাবতীয় প্রশংসা আল্লাহর, যিনি খাদ্য থেকে আহার করিয়েছেন, পানীয় থেকে পান করিয়েছেন, বস্ত্রহীনতা থেকে বস্ত্র দিয়েছেন, গোমরাহি থেকে হিদায়াত দিয়েছেন, অন্ধত্ব থেকে দৃষ্টিশক্তি দিয়েছেন এবং তাঁর সৃষ্টির অনেকের উপর আমাদের বিশেষ প্রাধান্য দিয়েছেন। যাবতীয় প্রশংসা বিশ্বজগতের প্রতিপালক আল্লাহর জন্য।"
302 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد عَن مَالك والْحَارث بن مِسْكين قِرَاءَة عَلَيْهِ وَأَنا أسمع وَاللَّفْظ لَهُ عَن ابْن الْقَاسِم قَالَ حَدثنَا مَالك عَن سُهَيْل عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيْرَة قَالَ كَانَ النَّاس إِذا رأو أول الثَّمر جَاءُوا بِهِ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فإِذا أَخذه رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
اللَّهُمَّ بَارك لنا فِي ثمرنا وَبَارك لنا فِي مدينتنا وَبَارك لنا فِي صاعنا وَبَارك لنا فِي مدِّنا اللَّهُمَّ إِن إِبْرَاهِيم عَبدك وخليلك وَنَبِيك وَإِنِّي عَبدك وَنَبِيك وانه دعَاك لمَكَّة وَأَنا أَدْعُوك للمدينة بِمثل مَا دعَاك (بِهِ) ح لمَكَّة وَمثله مَعَه قَالَ ثمَّ يَدْعُو أَصْغَر وليد يرَاهُ فيعطيه ذَلِك الثَّمر
مَا يَقُول لمن أهْدى لَهُ
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন লোকেরা নতুন ফল দেখত, তখন তারা তা আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট নিয়ে আসত। যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা গ্রহণ করতেন, তখন তিনি বলতেন:
"হে আল্লাহ! আমাদের ফল-ফসলে বরকত দিন, আমাদের মদীনায় বরকত দিন, আমাদের ‘সা’ (পাত্র) এর মধ্যে বরকত দিন এবং আমাদের ‘মুদ’ (পাত্র) এর মধ্যে বরকত দিন। হে আল্লাহ! ইবরাহীম আপনার বান্দা, আপনার খলীল (অন্তরঙ্গ বন্ধু) ও আপনার নবী ছিলেন। আর আমি আপনার বান্দা ও আপনার নবী। তিনি আপনার নিকট মক্কার জন্য দু‘আ করেছিলেন, আর আমি আপনার নিকট মদীনার জন্য দু‘আ করছি, যে পরিমাণ দু‘আ তিনি মক্কার জন্য করেছিলেন, সেই পরিমাণ এবং তার সঙ্গে আরও অনুরূপ পরিমাণ বরকত দেওয়ার জন্য।"
অতঃপর তিনি সবচেয়ে ছোট শিশুটিকে ডাকতেন এবং সেই ফল তাকে দিয়ে দিতেন।
303 - أخبرنَا طليق بن مُحَمَّد بن السكن قَالَ أخبرنَا أَبُو مُعَاوِيَة قَالَ حَدثنَا يزِيد بن زِيَاد عَن عبيد بن أبي الْجَعْد عَن عَائِشَة قَالَت أهديت لرَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم شَاة فَقَالَ
أقسميها قَالَ وَكَانَت عَائِشَة إِذا رجعت الْخَادِم قَالَت مَا قَالُوا لَك تَقول مَا يَقُولُونَ يَقُول بَارك الله فِيكُم فَتَقول عَائِشَة وَفِيهِمْ بَارك الله ترد عَلَيْهِم مثل مَا قَالُوا وَيبقى أجرنا لنا
مَا يَقُول إِذا رفع رَأسه إِلَى السَّمَاء
আয়িশাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য একটি ছাগল হাদিয়া দেওয়া হলো। তিনি বললেন, “এটি বণ্টন করে দাও।”
বর্ণনাকারী বলেন, আয়িশাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা-এর অভ্যাস ছিল, খাদিম (বণ্টন করে) ফিরে এলে তিনি জিজ্ঞেস করতেন, “তারা তোমাকে কী বলেছে?”
(খাদিম) বলত, “তারা বলেছে, ‘আল্লাহ আপনাদের প্রতি বরকত দিন’ (বারাকাল্লাহু ফিকুম)।”
তখন আয়িশাহ রাদিয়াল্লাহু আনহা বলতেন, “আর তাদের প্রতিও আল্লাহ বরকত দিন” (ওয়া ফিহিম বারাকাল্লাহ)।
তিনি তাদের (দো‘আর) অনুরূপ উত্তর দিতেন এবং এর ফলে আমাদের সাওয়াব আমাদের জন্য অবশিষ্ট থাকত।
304 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا حَاتِم عَن صَالح بن مُحَمَّد بن زَائِدَة عَن أبي سَلمَة بن عبد الرَّحْمَن عَن عَائِشَة قَالَت
مَا رفع رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رَأسه إِلَى السَّمَاء إِلَّا قَالَ يَا مصرف الْقُلُوب ثَبت قلبِي على طَاعَتك
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখনই তাঁর মাথা আকাশের দিকে উঠাতেন, তখনই বলতেন: “হে অন্তরসমূহের পরিবর্তনকারী! আমার অন্তরকে আপনার আনুগত্যের উপর সুদৃঢ় রাখুন।”
305 - أَخْبرنِي مُحَمَّد بن اسماعيل بن ابراهيم قَالَ حَدثنَا أَبُو عَامر عَن ابْن أبي ذِئْب عَن الْحَارِث وَالْمُنْذر بن ابي الْمُنْذر عَن ابي سَلمَة عَن عَائِشَة أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم نظر إِلَى الْقَمَر فَقَالَ يَا عَائِشَة إستعيذي بِاللَّه من شَرّ هَذَا (فإِن هَذَا) ح ب الْغَاسِق إِذا وَقب
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) হতে বর্ণিত, নিশ্চয়ই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম চাঁদের দিকে তাকালেন এবং বললেন, “হে আয়িশা! তুমি এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করো। কেননা এটিই হলো ‘গাসিক্ব ইযা ওয়াক্বাব’ (অন্ধকার যখন আচ্ছন্ন হয়)।”
306 - أخبرنَا مَحْمُود بن غيلَان قَالَ حَدثنَا الْحَفرِي عَن سُفْيَان عَن ابْن أبي ذِئْب عَن الْحَارِث عَن أبي سَلمَة عَن عَائِشَة قَالَت أَخذ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بيَدي فإِذا الْقَمَر حِين طلع فَقَالَ تعّوذي بِاللَّه من شَرّ هَذَا هَذَا الْغَاسِق إِذا وَقب
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমার হাত ধরলেন। তখন চাঁদ উদয় হচ্ছিল। তিনি বললেন, “এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করো। এটিই হলো ‘গাসিক্ব ইযা ওয়াক্বাব’ (অন্ধকার যখন ছেয়ে যায়)।”
307 - أَخْبرنِي مُحَمَّد بن عبد الله بن عبد الحكم عَن شُعَيْب قَالَ حَدثنَا اللَّيْث قَالَ حَدثنِي خَالِد عَن ابْن أبي هِلَال عَن الْأَعْرَج قَالَ
أَخْبرنِي حميد بن عبد الرَّحْمَن عَن رجل من الْأَنْصَار أَنه كَانَ مَعَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي سفر فَقَالَ
لأنظرن كَيفَ يُصَلِّي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَنَامَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم ثمَّ اسْتَيْقَظَ فَرفع رَأسه إِلَى السَّمَاء فتلى أَربع آيَات من آخر (سُورَة) ح ب آل عمرَان {إِن فِي خلق السَّمَاوَات وَالْأَرْض وَاخْتِلَاف اللَّيْل وَالنَّهَار لآيَات لأولى الْأَلْبَاب} حَتَّى مرَّ بالأربع ثمَّ أَهْوى يَده فِي الْقرب فَأخذ سواكا فاستن بِهِ (327 آ) ثمَّ تَوَضَّأ وَصلى ثمَّ نَام ثمَّ اسْتَيْقَظَ فَصنعَ كصنيعه أول مرّة ثمَّ نَام ثمَّ اسْتَيْقَظَ (23 ب) فَصنعَ كصنيعه أول مرّة ويزعمون أَنه التَّهَجُّد الَّذِي أَمر الله عزَّ وجلَّ بِهِ
مَا يخْتم تِلَاوَة الْقُرْآن
একজন আনসারী সাহাবী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে এক সফরে ছিলেন। তিনি বললেন, আমি অবশ্যই দেখব রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কীভাবে সালাত আদায় করেন।
অতঃপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ঘুমালেন, এরপর জেগে উঠলেন। তিনি আকাশের দিকে মাথা তুলে তাকালেন এবং সূরা আলে ইমরানের শেষাংশের চারটি আয়াত পাঠ করলেন— {إِن فِي خلق السَّمَاوَات وَالْأَرْض وَاخْتِلَاف اللَّيْل وَالنَّهَار لآيَات لأولى الْأَلْبَاب} (নিশ্চয়ই আসমানসমূহ ও জমিন সৃষ্টিতে এবং রাত ও দিনের পরিবর্তনে জ্ঞানীদের জন্য নিদর্শনাবলী রয়েছে) পর্যন্ত। এভাবে তিনি চারটি আয়াত শেষ করলেন।
এরপর তিনি পাত্রের দিকে হাত বাড়ালেন, মিসওয়াক নিলেন এবং তা দ্বারা দাঁত মাজলেন। অতঃপর তিনি ওযু করলেন এবং সালাত আদায় করলেন। এরপর আবার ঘুমালেন। তারপর জেগে উঠলেন এবং প্রথমবারের মতোই কাজ করলেন। এরপর আবার ঘুমালেন এবং জেগে উঠে প্রথমবারের মতোই কাজ করলেন।
বর্ণনাকারীগণ মনে করেন যে, এটাই হলো সেই তাহাজ্জুদ, যার আদেশ আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা দিয়েছেন।
308 - أخبرنَا مُحَمَّد بن سهل بن عَسْكَر قَالَ حَدثنَا ابْن أبي مَرْيَم قَالَ أخبرنَا خَلاد بن سُلَيْمَان أَبُو سُلَيْمَان قَالَ حَدثنِي خَالِد بن أبي عمرَان عَن عُرْوَة بن الزبير عَن عَائِشَة قَالَت
مَا جلس رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم مَجْلِسا قطّ وَلَا تلى قُرْآنًا وَلَا صلى صَلَاة إلاّ ختم ذَلِك بِكَلِمَات قَالَت فَقلت يَا رَسُول الله أَرَاك مَا تجْلِس (مَجْلِسا) آح وَلَا تتلو قُرْآنًا وَلَا تصلى صَلَاة إلاّ ختمت بهؤلاء الْكَلِمَات قَالَ
نعم من قَالَ خيرا ختم لَهُ طَابع على ذَلِك الْخَيْر وَمن قَالَ شرا كنَّ لَهُ كَفَّارَة سُبْحَانَكَ وَبِحَمْدِك لَا إِلَه إِلَّا أَنْت أستغفرك وَأَتُوب إِلَيْك
مَا يَقُول إِذا استجد ثوبا
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কোনো মজলিসে বসেননি, অথবা কুরআন তিলাওয়াত করেননি, কিংবা সালাত আদায় করেননি, যার শেষে তিনি কয়েকটি বাক্য দ্বারা সমাপ্ত করেননি।
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি বললাম, ‘ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমি আপনাকে দেখি যে, আপনি কোনো মজলিসে বসলে, কুরআন তিলাওয়াত করলে, অথবা সালাত আদায় করলে অবশ্যই এই বাক্যগুলো দ্বারা সমাপ্ত করেন।’
তিনি বললেন: ‘হ্যাঁ। যে ব্যক্তি ভালো কথা বলবে, এই বাক্যগুলো তার সেই কল্যাণের ওপর মোহর হয়ে যাবে। আর যে মন্দ কথা বলবে, এই বাক্যগুলো তার জন্য কাফফারাস্বরূপ হবে:
**সুবহানাকা ওয়া বিহামদিকা লা ইলাহা ইল্লা আনতা আস্তাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা।**
(অর্থ: আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করছি এবং আপনার প্রশংসার সাথে। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাই এবং আপনার দিকে প্রত্যাবর্তন করি।)
309 - أَخْبرنِي ابراهيم بن يَعْقُوب قَالَ حَدثنَا عبد الله بن يُوسُف قَالَ حَدثنَا عِيسَى بن يُونُس قَالَ حَدثنَا سعيد أَبُو مَسْعُود الْجريرِي عَن أَي نَضرة عَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ قَالَ
كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا إستجدَّ ثوبا سَمَّاهُ باسمه فَقَالَ
اللَّهُمَّ أَنْت كسوتني هَذَا الثَّوْب فلك الْحَمد أَسأَلك من خَيره وَخير مَا صنع لَهُ وَأَعُوذ بك من شَره وَشر مَا صنع لَهُ
تَابعه عبد الله بن الْمُبَارك وَخَالَفَهُمَا حَمَّاد بن سَلمَة
আবু সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো নতুন পোশাক পরিধান করতেন, তখন সেটির নাম উল্লেখ করে বলতেন: “হে আল্লাহ, আপনিই আমাকে এই পোশাক পরিধান করিয়েছেন। অতএব, সকল প্রশংসা আপনারই। আমি আপনার নিকট এর কল্যাণ এবং যার জন্য এটি তৈরি করা হয়েছে তার কল্যাণ প্রার্থনা করি। আর আমি আপনার নিকট এর অনিষ্ট ও যার জন্য এটি তৈরি করা হয়েছে তার অনিষ্ট থেকে আশ্রয় প্রার্থনা করি।”
310 - أخبرنَا الْحسن بن أَحْمد بن حبيب قَالَ حَدثنَا ابراهيم وَهُوَ ابْن الْحجَّاج قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة عَن سعيد الْجريرِي عَن (أبي الْعَلَاء بن عبد الله بن الشخير) أَن رَسُول الله
كَانَ إِذا لبس ثوبا جَدِيدا قَالَ
اللَّهُمَّ إِنِّي أَسأَلك من خَيره وَمن خير مَا صنع لَهُ وَأَعُوذ بك من شَره وَشر مَا صنع لَهُ
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن حَمَّاد بن سَلمَة فِي الْجريرِي أثبت من عِيسَى بن يُونُس لِأَن الْجريرِي كَانَ قد اخْتَلَط وَسَمَاع حَمَّاد بن سَلمَة مِنْهُ قديم قبل أَن يخْتَلط
قَالَ يحيى بن سعيد الْقطَّان كَانَ كهمس أَنْكَرْنَا الْجريرِي أَيَّام الطَّاعُون وَحَدِيث حَمَّاد أولى بِالصَّوَابِ من حَدِيث عِيسَى وَابْن الْمُبَارك وَبِاللَّهِ التَّوْفِيق
مَا يَقُول إِذا رأى على أَخِيه ثوبا
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন নতুন কাপড় পরিধান করতেন, তখন তিনি বলতেন:
"اَللّٰهُمَّ إِنِّيْ أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِهِ وَمِنْ خَيْرِ مَا صُنِعَ لَهُ، وَأَعُوْذُ بِكَ مِنْ شَرِّهِ وَشَرِّ مَا صُنِعَ لَهُ"
হে আল্লাহ! আমি আপনার কাছে এর (পোশাকের) কল্যাণ এবং যা এর জন্য তৈরি করা হয়েছে তার কল্যাণও প্রার্থনা করি। আর আমি আপনার কাছে এর ক্ষতি (অকল্যাণ) থেকে এবং যা এর জন্য তৈরি করা হয়েছে তার ক্ষতি থেকেও আশ্রয় চাই।
311 - أخبرنَا نوح بن حبيب عَن عبد الرَّزَّاق قَالَ حَدثنَا معمر عَن الزُّهْرِيّ عَن سَالم عَن ابْن عمر أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رأى على عمر ثوبا فَقَالَ
أجديد هَذَا أم غسيل قَالَ غسيل قَالَ
البس جَدِيدا وعش حميدا ومت شَهِيدا
قَالَ أَبُو عبد الرَّحْمَن وَهَذَا حَدِيث مُنكر أنكرهُ يحيى بن سعيد الْقطَّان على عبد الرَّزَّاق لم (يروه) ب ح عَن معمر غير عبد الرَّزَّاق وَقد رُوِيَ هَذَا الحَدِيث عَن معقل بن عبد الله وَاخْتلف عَلَيْهِ فِيهِ فَروِيَ عَن معقل عَن ابراهيم بن سعد عَن الزُّهْرِيّ (مُرْسلا) آوهذا الحَدِيث لَيْسَ من حَدِيث الزُّهْرِيّ وَالله أعلم
مَا يَقُول للقادم إِذا قدم عَلَيْهِ
ইবনু উমার রাদিয়াল্লাহু আনহুমা থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উমার (রাঃ)-এর পরিধানে একটি পোশাক দেখে জিজ্ঞেস করলেন: “এটা কি নতুন, নাকি ধৌত করা (পুরনো)?” তিনি (উমার) বললেন: “ধৌত করা (পুরনো)।” তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: “নতুন পরিধান করো, প্রশংসিত জীবন যাপন করো এবং শহীদ হয়ে মৃত্যুবরণ করো।”
312 - أخبرنَا اسحق بن ابراهيم قَالَ حَدثنَا المَخْزُومِي قَالَ حَدثنَا وهيب قَالَ حَدثنَا عبد الله بن عُثْمَان بن خثيم عَن مُجَاهِد عَن السَّائِب بن أبي السَّائِب وَكَانَ يُشَارك رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي الْجَاهِلِيَّة قَالَ قدم (328 آ) على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ مرْحَبًا بأخي (لَا يُدَارِي وَلَا يُمَارِي)
সায়িব ইবনু আবী সায়িব রাদিয়াল্লাহু আনহু, যিনি জাহিলিয়্যাতের যুগে আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে ব্যবসায়িক অংশীদার ছিলেন, তিনি বলেন, আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আগমন করলে তিনি বললেন, “আমার ভাইকে সুস্বাগতম! যে না ঝগড়া করে আর না তর্ক-বিতর্ক করে।”
313 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا سعيد بن مَرْوَان الْأَزْدِيّ من أهل الرها قَالَ حَدثنَا عِصَام بن بشير قَالَ حَدثنِي أبي ان بني الْحَارِث بن كَعْب وفدوة إِلَى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ فَدخلت على النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَسلمت عَلَيْهِ فَقَالَ
مرْحَبًا وَعَلَيْك السَّلَام من ايْنَ أَقبلت فَقلت يَا رَسُول الله بِأبي أَنْت وَأمي (بني) الْحَارِث وفدوني اليك بِالْإِسْلَامِ فَقَالَ
مرْحَبًا بك مَا اسْمك قلت اسْمِي أكبر قَالَ
بل أَنْت بشير فَسَماهُ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بشيرا
مَا يَقُول الْخَارِج إِلَى أَصْحَابه
নিশ্চয় বনু হারিস ইবনে কা'ব গোত্রের প্রতিনিধিদল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট আগমন করে। তিনি (আমার পিতা) বলেন, অতঃপর আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট প্রবেশ করলাম এবং তাঁকে সালাম দিলাম।
তিনি বললেন, "মারহাবা (স্বাগতম)। ওয়া আলাইকুমুস সালাম। তুমি কোত্থেকে এসেছো?"
আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার পিতা-মাতা আপনার উপর কুরবান হোক। বনু হারিস ইসলাম নিয়ে আমাকে আপনার নিকট প্রতিনিধি হিসেবে প্রেরণ করেছে।"
তিনি বললেন, "তোমাকে স্বাগতম। তোমার নাম কী?"
আমি বললাম, "আমার নাম আকবার।"
তিনি বললেন, "বরং তুমি বাশীর (সুসংবাদদাতা)।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর নাম রাখলেন বাশীর।
(আর) যে ব্যক্তি তার সঙ্গীদের কাছে ফিরে যায়, সে কী বলে?
314 - أخبرنَا عَبدة بن عبد الله قَالَ حَدثنَا حرمي بن حَفْص
قَالَ حَدثنَا عبد الْعَزِيز بن مُسلم قَالَ حَدثنَا يزِيد بن ابي زِيَاد عَن ثَابت عَن أنس بن مَالك قَالَ
إجتمعت الْأَنْصَار (فَقَالُوا) ب ح إنطلقوا بِنَا إِلَى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فنسأله أَن يَجْعَل ماءنا سيحاً فقد اشْتَدَّ علينا النَّوَاضِح وَإِنَّا لم نَسْأَلهُ شَيْئا إِلَّا أَعْطَانَا وَلنْ يسْأَل ربه شَيْئا إِلَّا أعطَاهُ فَأتوا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَخرج عَلَيْهِم فَقَالَ
مرْحَبًا بالأنصار يَقُولهَا ثَلَاثًا لَا تَسْأَلُونِي الْيَوْم شَيْئا إِلَّا أَعطيتكُم وَلَا أسأَل رَبِّي إلاّ أعطانيه فتركوا مسألتهم الَّتِي جَاءُوا فِيهَا فَقَالُوا يَا رَسُول الله ادْع الله لنا بالمغفرة فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
اللَّهُمَّ اغْفِر للْأَنْصَار ولأبناء الْأَنْصَار ولأبناء ابناء الْأَنْصَار
كَيفَ يسْتَأْذن
আনাস ইবনু মালিক (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আনসারগণ একত্রিত হলেন এবং বললেন, চলো আমরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে যাই এবং তাঁকে অনুরোধ করি যেন তিনি আমাদের পানিকে (যা কূপ থেকে টেনে তুলতে হয়) স্বতঃপ্রবাহিত করে দেন। কেননা (কূপ থেকে) টেনে পানি বের করা আমাদের জন্য কঠিন হয়ে পড়েছে। আমরা তাঁর কাছে কোনো কিছু চাইনি, যা তিনি দেননি। আর তিনিও তাঁর রবের কাছে এমন কিছু চান না, যা তিনি তাঁকে দেন না। এরপর তাঁরা আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এলেন। তিনি তাঁদের কাছে বেরিয়ে এসে বললেন, "আনসারদের প্রতি স্বাগতম!"—এ কথাটি তিনি তিনবার বললেন। (তিনি আরও বললেন), "আজ তোমরা আমার কাছে এমন কিছু চাইবে না, যা আমি তোমাদের দেব না, আর আমিও আমার রবের কাছে এমন কিছু চাইব না, যা তিনি আমাকে দেবেন না।" ফলে তাঁরা যে প্রশ্ন বা চাহিদা নিয়ে এসেছিলেন, তা ছেড়ে দিলেন এবং বললেন, "হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্য আল্লাহর কাছে মাগফিরাতের (ক্ষমার) দু‘আ করুন।" তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আল্লাহ! আনসারদের ক্ষমা করে দিন, আনসারদের সন্তানদের ক্ষমা করে দিন এবং আনসারদের নাতি-পুতিদের ক্ষমা করে দিন।"
315 - أخبرنَا يُوسُف بن سعيد قَالَ حَدثنَا حجاج عَن ابْن جريج قَالَ أَخْبرنِي عَمْرو بن أبي سُفْيَان أَن عَمْرو بن عبد الله بن صَفْوَان أخبرهُ أَن كلدة بن الحنبل أخبرهُ أَن صَفْوَان بن أُميَّة بَعثه فِي الْفَتْح إِلَى النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بِلَبن وجداية وضغابيس وَالنَّبِيّ صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بِأَعْلَى الْوَادي قَالَ
فَدخلت عَلَيْهِ وَلم أسلم وَلم أَسْتَأْذن فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إرجع فَقل السَّلَام عَلَيْكُم (أَأدْخل)
قَالَ وَذَلِكَ (بعد) ب ح أَن أسلم صَفْوَان
قَالَ عَمْرو فَأَخْبرنِي هَذَا الْخَبَر أُميَّة بن صَفْوَان ايضا وَلم يقل أُميَّة سمعته من كلدة
কালদাহ ইবনুল হানবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, সফওয়ান ইবনু উমাইয়্যাহ মক্কা বিজয়ের সময় তাঁকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট দুধ, ছাগলের বাচ্চা এবং ধগাবিস (শসার মতো এক প্রকার লতা/কচি ফল) দিয়ে প্রেরণ করেন। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন উপত্যকার উপরের দিকে অবস্থান করছিলেন।
তিনি [কালদাহ] বলেন: আমি তাঁর নিকট প্রবেশ করলাম, কিন্তু আমি তাঁকে সালাম দিলাম না এবং অনুমতিও চাইলাম না। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “ফিরে যাও এবং বলো— ‘আসসালামু আলাইকুম, আমি কি প্রবেশ করতে পারি?’”
বর্ণনাকারী বলেন: এটি ছিল সফওয়ান ইসলাম গ্রহণ করার পর।
316 - أخبرنَا مُحَمَّد بن الْمثنى قَالَ حَدثنَا مُحَمَّد قَالَ حَدثنَا شُعْبَة عَن مَنْصُور عَن ربعي عَن رجل من بني عَامر أَنه اسْتَأْذن على النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ أيلج فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
أخرج إِلَيْهِ فإِنه لَا يحسن الاسْتِئْذَان فَقل لَهُ فَلْيقل السَّلَام عَلَيْكُم (أَأدْخل) آح فَسَمعته يَقُول ذَلِك فَقلت السَّلَام عَلَيْكُم (أَأدْخل) آح فَأذن لي فَدخلت
كَيفَ السَّلَام
বানী ‘আমির গোত্রের জনৈক ব্যক্তি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট (প্রবেশের) অনুমতি চাইল এবং সে বলল, "আমি কি প্রবেশ করব?" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তার নিকট যাও। কারণ সে ভালো করে অনুমতি চাইতে জানে না। তাকে বলো, সে যেন বলে: 'আস-সালামু ‘আলাইকুম, আমি কি প্রবেশ করব?'" আমি তাকে এ কথা বলতে শুনলাম। অতঃপর আমি বললাম: "আস-সালামু ‘আলাইকুম, আমি কি প্রবেশ করব?" এরপর তিনি আমাকে অনুমতি দিলেন, ফলে আমি প্রবেশ করলাম।
317 - أَخْبرنِي ابراهيم بن يَعْقُوب قَالَ حَدثنَا عبد الصَّمد بن عبد الْوَارِث قَالَ حَدثنَا أبي قَالَ حَدثنَا الْجريرِي عَن أبي السَّلِيل عَن أبي تَمِيمَة عَن جَابر بن سليم قَالَ
لقِيت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقلت عَلَيْكُم السَّلَام يَا رَسُول الله قَالَ
عَلَيْك السَّلَام تَحِيَّة الْمَيِّت السَّلَام عَلَيْكُم ثَلَاثًا أَي هَكَذَا فَقل
জাবির ইবনু সুলাইম (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তখন আমি বললাম, ‘আলাইকুমুস সালাম, হে আল্লাহর রাসূল!’ তিনি বললেন, ‘আলাইকাস সালাম’ হলো মৃতের অভিবাদন। তুমি ‘আসসালামু আলাইকুম’ বলবে — এভাবে তিনবার। অর্থাৎ, তুমি এভাবে বলো।
318 - أَخْبرنِي عمرَان بن (647 ح) يزِيد قَالَ حَدثنَا عِيسَى يَعْنِي ابْن يُونُس قَالَ حَدثنَا الْمثنى بن عَفَّان قَالَ حَدثنَا أَبُو تَمِيمَة الهُجَيْمِي عَن أبي جُريّ قَالَ انْتَهَيْت إِلَى رجل وَالنَّاس حوله لَا يصدرون إِلَّا عَن قَوْله (329 آ) مَا قَالَ من شَيْء صدرُوا عَنهُ قلت من هَذَا قَالُوا هَذَا رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قلت عَلَيْك السَّلَام يَا رَسُول الله ثَلَاث مَرَّات قَالَ
لَا تقل عَلَيْك السَّلَام فَإِنَّهُ تَحِيَّة الْمَيِّت وَلَكِن قل السَّلَام عَلَيْك
আবূ জুরাইয়্য (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি এমন একজন ব্যক্তির কাছে পৌঁছলাম যার চারপাশে লোকেরা ছিল। তাঁর কথা ছাড়া তারা অন্য কোনো কিছু থেকে ফেরা বা প্রত্যাবর্তন করত না। তিনি কোনো কথা বললে তারা সেটাই গ্রহণ করত। আমি জিজ্ঞাসা করলাম, ইনি কে? তারা বলল, ইনি আল্লাহ্র রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)। আমি বললাম, ইয়া রাসূলাল্লাহ! ‘আলাইকাস সালাম’ (তিনবার)। তিনি বললেন, “তুমি ‘আলাইকাস সালাম’ বলো না। কারণ এটা মৃত ব্যক্তির অভিবাদন (সালাম)। বরং তুমি বলো, ‘আস-সালামু আলাইক’।”
319 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الله بن بزيع قَالَ حَدثنَا يزِيد قَالَ حَدثنَا خَالِد عَن أبي تَمِيمَة عَن رجل قَالَ قلت السَّلَام عَلَيْك يَا رَسُول الله قَالَ
السَّلَام عَلَيْك تَحِيَّة الْمَوْتَى إِذا لقِيت أَخَاك الْمُؤمن فَقل السَّلَام عَلَيْك ورحمه الله وَبَرَكَاته
এক ব্যক্তি থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আস-সালামু আলাইকা।"
তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "‘আস-সালামু আলাইকা’ হলো মৃতদের অভিবাদন। যখন তুমি তোমার মুমিন ভাইয়ের সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন বলো: আস-সালামু আলাইকা ওয়া রাহমাতুল্লাহি ওয়া বারাকাতুহু।"
320 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار قَالَ حَدثنَا عبد الْوَهَّاب قَالَ حَدثنَا خَالِد عَن أبي تَمِيمَة عَن رجل من قومه قَالَ طلبت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَلم أقدر عَلَيْهِ فَجَلَست فإِذا نفر هُوَ فيهم وَلَا أعرفهُ فَلَمَّا قَامَ قَامَ مَعَه بَعضهم فَقَالُوا يَا رَسُول الله فَلَمَّا رَأَيْت ذَلِك قلت عَلَيْك السَّلَام يَا رَسُول الله وسَاق الحَدِيث
তিনি বললেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে খুঁজতে গেলাম কিন্তু তাঁকে পেলাম না। অতঃপর আমি বসে পড়লাম। হঠাৎ দেখি যে সেখানে একটি দল রয়েছে এবং তিনি তাদের মধ্যে আছেন, কিন্তু আমি তাঁকে চিনতে পারিনি। যখন তিনি দাঁড়ালেন, তখন তাদের মধ্যে কিছু লোক তাঁর সাথে দাঁড়ালো এবং তারা বললো: ইয়া রাসূলুল্লাহ! যখন আমি তা দেখলাম, তখন আমি বললাম: আসসালামু আলাইকা ইয়া রাসূলুল্লাহ! এবং তিনি অবশিষ্ট হাদীস বর্ণনা করলেন।