আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ
381 - أخبرنَا سعيد بن عبد الرَّحْمَن قَالَ حَدثنَا سُفْيَان عَن الزُّهْرِيّ عَن عُرْوَة عَن عَائِشَة أَن رهطاً من الْيَهُود دخلُوا على النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالُوا السام عَلَيْك قَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم عَلَيْك فَقلت بل عَلَيْكُم السام واللعنة قَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
يَا عَائِشَة إِن الله يحب الرِّفْق فِي الْأَمر كُله فَقلت يَا رَسُول الله ألم تسمع مَا قَالُوا قَالَ قد قلت عَلَيْكُم
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত: একদল ইয়াহুদী নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে প্রবেশ করল। তারা বলল, "আস-সামু আলাইকা" (তোমার উপর মৃত্যু হোক)। নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "আলাইকা" (আর তোমাদের উপর)। তখন আমি বললাম, "বরং তোমাদের উপর মৃত্যু এবং অভিশাপ বর্ষিত হোক।" নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে আয়িশা! নিশ্চয়ই আল্লাহ সমস্ত বিষয়ে নম্রতা (কোমলতা বা সহজতা) পছন্দ করেন।" আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! তারা কী বলল, আপনি কি তা শোনেননি?" তিনি বললেন, "আমি তো (তাদের উদ্দেশ্য করে) বলে দিয়েছি, 'আর তোমাদের উপরও'।"
382 - أخبرنَا عبيد الله بن سعد بن ابراهيم بن سعد حَدثنَا عمي قَالَ (أخبرنَا) ب ح عَن صَالح عَن ابْن شهَاب أَخْبرنِي عُرْوَة (أَن) عَائِشَة قَالَت دخل رَهْط من الْيَهُود على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالُوا السام (عَلَيْك) ففهمتها فَقلت السام عَلَيْكُم واللعنة فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
مهلا يَا عَائِشَة إِن الله يحب الرِّفْق فِي الْأَمر كُله قلت يَا رَسُول الله ألم تسمع مَا قالو قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قد قلت عَلَيْكُم
আয়িশা রাদিয়াল্লাহু আনহা বলেন, একদল ইয়াহুদী রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করল এবং বলল, "আস-সামু আলাইকা" (আপনার ওপর মৃত্যু হোক)। আমি তাদের কথা বুঝতে পারলাম, তাই বললাম, "আস-সামু আলাইকুম ওয়া আল-লা‘নাহ" (তোমাদের ওপর মৃত্যু এবং অভিশাপ হোক)। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে আয়িশা, আস্তে! নিশ্চয় আল্লাহ সকল বিষয়ে নম্রতা (বা কোমলতা) পছন্দ করেন।" আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল, তারা কী বলল, তা কি আপনি শোনেননি?" রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি তো বলেছি, 'ওয়া আলাইকুম' (আর তোমাদের ওপরও)।"
383 - أخبرنَا اسحق بن ابراهيم قَالَ أخبرنَا عبد الرَّزَّاق قَالَ حَدثنَا معمر عَن الزُّهْرِيّ عَن عُرْوَة عَن عَائِشَة قَالَت دخل رجل من الْيَهُود على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ السام عَلَيْكُم فَقَالَ وَعَلَيْكُم ففهمتها فَقلت السام عَلَيْكُم واللعنة فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
يَا عَائِشَة عَلَيْك بالرفق فَإِن الله يحب الرِّفْق فِي الْأَمر كُله قلت يَا رَسُول الله ألم تَرَ (إِلَى) ح مَا قَالَ السام عَلَيْكُم قَالَ قد قلت (وَعَلَيْكُم)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, জনৈক ইহুদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট প্রবেশ করে বলল, ‘আস-সামু আলাইকুম’ (তোমাদের ওপর মৃত্যু হোক)। তিনি বললেন, ‘ওয়া আলাইকুম’ (এবং তোমাদের ওপরও)।
আমি (আয়েশা) তা বুঝতে পারলাম। তাই আমি বললাম, ‘আস-সামু আলাইকুম এবং লা’নত (অভিশাপ) তোমাদের ওপর!’
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, “হে আয়েশা! তুমি নম্রতা অবলম্বন করো। কেননা আল্লাহ সকল বিষয়েই নম্রতা পছন্দ করেন।”
আমি বললাম, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি লক্ষ্য করেননি, সে কী বলেছে? সে ‘আস-সামু আলাইকুম’ বলেছে!”
তিনি বললেন, “আমি তো ‘ওয়া আলাইকুম’ বলে উত্তর দিয়েছি।”
384 - (وَأَخْبرنِي) عمرَان بن بكار قَالَ حَدثنَا أَبُو الْيَمَان قَالَ أخبرنَا شُعَيْب عَن الزُّهْرِيّ أَخْبرنِي عُرْوَة أَن عَائِشَة قَالَت دخل رجل من الْيَهُود على رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَذكر نَحوه
ذكر الِاخْتِلَاف على شُعْبَة فِي حَدِيث أنس فِي ذَلِك
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, একজন ইহুদি ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট প্রবেশ করল। অতঃপর তিনি অনুরূপ কিছু বর্ণনা করলেন।
385 - أخبرنَا زيد بن أخزم قَالَ حَدثنَا أَبُو دَاوُود قَالَ حَدثنَا شُعْبَة عَن هِشَام عَن أنس أنَّ يَهُودِيّا مرّ على النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ السام عَلَيْكُم فَقَالَ عمر يَا رَسُول الله أَلا أضْرب عُنُقه فَقَالَ لَا إِذا سلَّموا عَلَيْكُم فَقولُوا وَعَلَيْكُم
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, এক ইহুদি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পাশ দিয়ে যাচ্ছিল। সে বলল, ‘আস্-সামু আলাইকুম।’ তখন উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বললেন, ‘হে আল্লাহর রাসূল! আমি কি তার গর্দান উড়িয়ে দেব না?’ তিনি বললেন, ‘না। যখন তারা তোমাদেরকে সালাম দেবে, তখন তোমরা (জবাবে) বলবে, ‘ওয়া আলাইকুম।’
386 - أخبرنَا عَليّ بن خشرم أخبرنَا عِيسَى عَن شُعْبَة عَن قَتَادَة عَن أنس قَالَ قَالَ أَصْحَاب رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم للنَّبِي (336 آ) صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِن أهل الْكتاب يسلمُونَ علينا فَكيف نردّ عَلَيْهِم قَالَ قُولُوا عَلَيْكُم
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বললেন, "আহলে কিতাবগণ (কিতাবধারীরা) আমাদেরকে সালাম দেয়। আমরা তাদের জবাবে কী বলব?" তিনি বললেন, "তোমরা বলো: ‘আলাইকুম’।"
387 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا خَالِد قَالَ حَدثنَا شُعْبَة عَن قَتَادَة عَن أنس قَالَ قَالَ أَصْحَاب رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لرَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِن أهل الْكتاب يسلمُونَ علينا فَكيف نقُول قَالَ قُولُوا وَعَلَيْكُم
আনাস (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবীগণ তাঁকে বললেন: আহলে কিতাবগণ আমাদের সালাম দেয়। তখন আমরা কীভাবে (সালামের) উত্তর দেব? তিনি বললেন: তোমরা বলো, ‘ওয়া আলাইকুম’ (অর্থাৎ, এবং তোমাদের উপরও)।
388 - أخبرنَا وَاصل بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا أَبُو أُسَامَة عَن عبد الحميد وَهُوَ ابْن جَعْفَر عَن يزِيد عَن مرْثَد بن عبد الله عَن أبي بصرة الْغِفَارِيّ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
إِنِّي رَاكب إِلَى يهود فَمن انْطلق معي فإِن سلمُوا عَلَيْكُم فَقولُوا وَعَلَيْكُم
مَا يَقُول إِذا غضب
وَذكر الِاخْتِلَاف على عبد الْملك بن عُمَيْر فِي خبر أبي بن كَعْب
আবূ বুসরাহ আল-গিফারী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: “আমি ইয়াহূদীদের (ইহুদিদের) কাছে যাচ্ছি। অতএব, যে ব্যক্তি আমার সাথে যাবে, যদি তারা তোমাদেরকে সালাম দেয়, তবে তোমরা (জবাবে) বলবে, ‘ওয়া আলাইকুম’।”
389 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار قَالَ حَدثنَا عبد الرَّحْمَن قَالَ حَدثنَا سُفْيَان عَن عبد الْملك وَهُوَ ابْن عُمَيْر عَن ابْن أبي ليلى عَن معَاذ بن جبل قَالَ إستبَّ رجلَانِ عِنْد النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَغَضب أَحدهمَا فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِنِّي لأعْلم كلمة لَو قَالَهَا لذهب غيظه أعوذ بِاللَّه من الشَّيْطَان الرَّجِيم
মু'আয ইবনু জাবাল (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট দুজন লোক গালাগালি করছিল। তাদের মধ্যে একজন রাগান্বিত হয়ে গেল। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন, "আমি এমন একটি বাক্য জানি, যদি সে তা বলতো, তবে তার রাগ দূর হয়ে যেত। (তা হলো:) আ‘উযু বিল্লাহি মিনাশ শায়ত্বানির রাজীম।"
390 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا حُسَيْن عَن زَائِدَة عَن عبد الْملك بن عُمَيْر عَن عبد الرَّحْمَن بن أبي ليلى عَن معَاذ نَحوه
মু'আয (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে অনুরূপ হাদীস বর্ণিত হয়েছে।
391 - أخبرنَا يُوسُف بن عِيسَى قَالَ أخبرنَا الْفضل بن مُوسَى أخبرنَا يزِيد يَعْنِي ابْن زِيَاد عَن عبد الْملك بن عُمَيْر عَن عبد الرَّحْمَن بن أبي ليلى عَن أبي بن كَعْب نَحوه
উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে অনুরূপ বর্ণিত।
392 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الْعَزِيز أخبرنَا حَفْص بن غياث عَن الْأَعْمَش عَن عدي بن ثَابت عَن سُلَيْمَان بن صرد قَالَ أبْصر النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رجلا فَذكر حرفا فَغَضب (وَجعل) يَقُول وَيَقُول فَقَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِنِّي لأعْلم كلمة لَو قَالَهَا لذهب عَنهُ مَا يجد أعوذ بِاللَّه من الشَّيْطَان الرَّجِيم
সুলাইমান ইবনু সুরদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এক ব্যক্তিকে দেখলেন যে একটি কথা বলার পর রাগান্বিত হলো। সে (ক্রোধ প্রকাশ করতে গিয়ে) কেবল বলছিল আর বলছিল।
তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: “আমি অবশ্যই এমন একটি বাক্য জানি, যদি সে তা বলতো, তবে তার থেকে তার এই অনুভূতি (রাগ) দূর হয়ে যেত। (তা হলো) ‘আ‘ঊযু বিল্লাহি মিনাশ শাইতানির রাজীম’ (আমি বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করছি)।”
393 - أخبرنَا هناد بن السّري عَن أبي مُعَاوِيَة عَن الْأَعْمَش عَن عدي بن ثَابت عَن سُلَيْمَان بن صرد (28 ب) إستبَّ رجلَانِ عِنْد النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَجعل أَحدهمَا تحمرّ عَيناهُ وتنتفخ أوداجه فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِنِّي لأعرف كلمة لَو قَالَهَا لذهب الَّذِي يجد أعوذ بِاللَّه من الشَّيْطَان الرَّجِيم
من الشَّديد
وَذكر الِاخْتِلَاف عَن الزُّهْرِيّ فِي خبر أبي هُرَيْرَة فِيهِ
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট দুইজন লোক গালাগালি করছিল। তাদের মধ্যে একজনের চোখ লাল হয়ে গেল এবং তার ঘাড়ের শিরাগুলো ফুলে উঠলো। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "আমি অবশ্যই এমন একটি বাক্য জানি, যদি সে তা বলে, তবে তার এই অনুভূতি (ক্রোধ) দূর হয়ে যাবে। (তা হলো) 'আউযু বিল্লাহি মিনাশ শাইতানির রাজীম' (আমি বিতাড়িত শয়তান থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করছি)।"
394 - الْحَارِث بن مِسْكين قِرَاءَة عَلَيْهِ عَن ابْن الْقَاسِم قَالَ أخبرنَا مَالك عَن ابْن شهَاب عَن سعيد عَن أبي هُرَيْرَة أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
لَيْسَ الشَّديد بالصرعة إِنَّمَا الشَّديد الَّذِي يملك نَفسه عِنْد الْغَضَب
خَالفه شُعَيْب وَمعمر
আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: প্রকৃত শক্তিশালী (বীর) সে নয় যে (কুস্তি লড়ে প্রতিপক্ষকে) ধরাশায়ী করে, বরং প্রকৃত শক্তিশালী সে, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
395 - أخبرنَا عَمْرو بن مَنْصُور قَالَ حَدثنَا الحكم بن نَافِع أخبرنَا شُعَيْب عَن الزُّهْرِيّ أَنا حميد بن عبد الرَّحْمَن أَن أَبَا هُرَيْرَة قَالَ سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
আবু হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি...
396 - وَأخْبرنَا نصر بن عَليّ بن نصر عَن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا معمر عَن الزُّهْرِيّ عَن حميد بن عبد الرَّحْمَن عَن أبي هُرَيْرَة أَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
لَيْسَ الشَّديد بالصرعة قَالُوا فَمَا الشَّديد قَالَ الَّذِي يملك نَفسه عِنْد الْغَضَب
আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: শক্তিশালী ঐ ব্যক্তি নয়, যে কুস্তিতে (অপরকে) বারবার পরাভূত করে। (সাহাবীগণ) বললেন, তাহলে শক্তিশালী কে? তিনি বললেন: সেই ব্যক্তি, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করতে পারে।
397 - أخبرنَا هناد بن السّري عَن أبي الْأَحْوَص عَن سعيد وَهُوَ ابْن مَسْرُوق عَن ابي حَازِم عَن ابي هُرَيْرَة قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِن الشَّديد لَيْسَ من غلب الرِّجَال وَلَكِن الشَّديد من غلب نَفسه
مَا يَقُول إِذا جلس فِي مجْلِس كثر فِيهِ لغطه
আবু হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, নিশ্চয় শক্তিশালী সে নয়, যে কুস্তিতে পুরুষদের পরাভূত করে, বরং শক্তিশালী তো সে-ই, যে রাগের সময় নিজেকে নিয়ন্ত্রণ করে।
398 - (أخبرنَا) ب مُحَمَّد بن عبد الله بن عبد الحكم عَن شُعَيْب قَالَ أخبرنَا اللَّيْث عَن ابْن الْهَاد عَن يحي بن سعيد عَن زُرَارَة عَن عَائِشَة قَالَت مَا كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يقوم فِي مجْلِس إِلَّا قَالَ
لَا إِلَه إِلَّا أَنْت أستغفرك وَأَتُوب إِلَيْك فَقلت يَا رَسُول الله مَا أَكثر مَا تَقول هَؤُلَاءِ الْكَلِمَات إِذا قُمْت فَقَالَ
إِنَّه لَا يقولهن أحد حِين يقوم من مَجْلِسه إِلَّا غفر لَهُ مَا كَانَ فِي ذَلِك الْمجْلس
خَالفه قُتَيْبَة بن سعيد
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কোনো মজলিস (বৈঠক) থেকে দাঁড়াতেন না, যতক্ষণ না তিনি বলতেন: "লা ইলাহা ইল্লা আনতা, আসতাগফিরুকা ওয়া আতুবু ইলাইকা।" (আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি আপনার কাছে ক্ষমা প্রার্থনা করি এবং আপনার দিকে তাওবা (প্রত্যাবর্তন) করি।)
আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর রাসূল! আপনি যখন দাঁড়ান, তখন আপনি এই বাক্যগুলো এত বেশি বলেন কেন?
তিনি বললেন, যে ব্যক্তি তার মজলিস থেকে দাঁড়ানোর সময় এ বাক্যগুলো বলে, সেই মজলিসে তার যা কিছু (ভুল-ত্রুটি) হয়েছিল, তা ক্ষমা করে দেওয়া হয়।
399 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا اللَّيْث عَن يحي عَن مُحَمَّد بن عبد الرَّحْمَن الْأنْصَارِيّ عَن رجل من أهل الشَّام عَن عَائِشَة قَالَت كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِذا قَامَ من مجْلِس يكثر أَن يَقُول
سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِك لَا إِلَه إِلَّا أَنْت وسَاق الحَدِيث نَحوه
আয়িশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো মজলিস (বৈঠক) থেকে উঠতেন, তখন তিনি অধিকহারে এই দু’আটি বলতেন: ‘সুবহানাকা আল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা লা ইলাহা ইল্লা আনতা।’
400 - أخبرنَا أَبُو بكر بن اسحق أخبرنَا أَبُو سَلمَة الْخُزَاعِيّ مَنْصُور بن سَلمَة أَنا خَلاد بن سُلَيْمَان قَالَ أَبُو سَلمَة وَكَانَ من الْخَائِفِينَ عَن خَالِد (بن) ح آأبي عمرَان عَن عُرْوَة عَن عَائِشَة أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانَ إِذا جلس مَجْلِسا أَو صلى صَلَاة تكلم بِكَلِمَات فَسَأَلت عَائِشَة عَن الْكَلِمَات فَقَالَ
إِن تكلم بِخَير كَانَ طابعاً عَلَيْهِنَّ إِلَى يَوْم الْقِيَامَة وَإِن تكلم بِغَيْر ذَلِك كَانَ كَفَّارَة لَهُ سُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِك لَا إِلَه إِلَّا أَنْت أستغفرك وَأَتُوب إِلَيْك
আয়েশা রাদিয়াল্লাহু আনহা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো মজলিসে বসতেন অথবা কোনো সালাত আদায় করতেন, তখন তিনি কিছু বাক্য বলতেন। অতঃপর আয়েশা (রাঃ) তাঁকে সেই বাক্যগুলো সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলেন। তিনি (নবী সাঃ) বললেন, যদি তিনি (ব্যক্তি) কল্যাণমূলক কথা বলে থাকেন, তবে তা কিয়ামত দিবস পর্যন্ত সেগুলোর জন্য মোহর স্বরূপ হয়ে থাকবে। আর যদি এর বাইরে (অনর্থক বা ত্রুটিপূর্ণ) কিছু বলে থাকেন, তবে তা তার জন্য কাফ্ফারা হয়ে যাবে।
(সেই বাক্যগুলো হলো:)
সُبْحَانَكَ اللَّهُمَّ وَبِحَمْدِك لَا إِلَه إِلَّا أَنْت أستغفرك وَأَتُوب إِلَيْك
(সুবহানাকাল্লাহুম্মা ওয়া বিহামদিকা, লা ইলাহা ইল্লা আনতা, আসতাগফিরুকা ওয়া আতূবু ইলাইকা। অর্থাৎ: হে আল্লাহ! আমি আপনার পবিত্রতা বর্ণনা করছি এবং আপনার প্রশংসা করছি। আপনি ছাড়া কোনো ইলাহ নেই। আমি আপনার কাছে ক্ষমা চাইছি এবং আপনার দিকে তাওবা করছি।)