হাদীস বিএন


আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ





আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (401)


401 - أَخْبرنِي الرّبيع بن سُلَيْمَان بن دَاوُود حَدثنَا عبد الله بن عبد الحكم أَنا بكر عَن عبيد الله بن زحر عَن خَالِد بن أبي عمرَان عَن نَافِع قَالَ
كَانَ ابْن عمر إِذا جلس مَجْلِسا لم يقم حَتَّى يَدْعُو لجلسائه بِهَذِهِ الْكَلِمَات وَزعم أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم كَانَ يَدْعُو (بِهن) لجلسائه
اللَّهُمَّ أقسم لنا من خشيتك مَا تحول بَيْننَا وَبَين مَعَاصِيك وَمن طَاعَتك مَا تبلغنَا بِهِ جنتك وَمن الْيَقِين مَا تهون علينا مصائب الدُّنْيَا اللَّهُمَّ أمتعنا بأسماعنا وأبصارنا وَقُوَّتِنَا مَا أَحْيَيْتَنَا واجعله الْوَارِث منا وَاجعَل ثَأْرنَا على من ظلمنَا وَانْصُرْنَا على من عَادَانَا وَلَا تجْعَل مُصِيبَتنَا فِي ديننَا وَلَا تجْعَل الدُّنْيَا أكبر هَمنَا وَلَا مبلغ عَملنَا وَلَا تسلط علينا من لَا يَرْحَمنَا




নাফে’ (রহ.) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, ইবনু উমর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) যখন কোনো মজলিসে বসতেন, তখন তিনি তার মজলিসের সঙ্গীদের জন্য এই দু’আগুলো না করে উঠতেন না। তিনি মনে করতেন যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর মজলিসের সঙ্গীদের জন্য এই দু’আগুলো করতেন:

হে আল্লাহ! তোমার খাশিয়াতের (ভয়ের) এমন অংশ আমাদের জন্য বরাদ্দ করো, যা আমাদের ও তোমার নাফরমানির মাঝে বাধা সৃষ্টি করে; আর তোমার আনুগত্যের এমন অংশ বরাদ্দ করো, যা দ্বারা তুমি আমাদের জান্নাতে পৌঁছে দেবে; আর এমন দৃঢ় বিশ্বাস (ইয়াকীন) বরাদ্দ করো, যা দুনিয়ার সকল বিপদাপদকে আমাদের জন্য সহজ করে দেয়। হে আল্লাহ! তুমি আমাদের যত দিন জীবিত রাখবে, ততদিন আমাদের কান, চোখ ও শক্তি দ্বারা আমাদেরকে উপকৃত করো এবং সেগুলোকে আমাদের উত্তরসূরি বানাও। আর যারা আমাদের ওপর যুলম করেছে, তাদের ওপর আমাদের প্রতিশোধকে প্রতিষ্ঠিত করো। আর যারা আমাদের সাথে শত্রুতা করেছে, তাদের বিরুদ্ধে আমাদের সাহায্য করো। আর আমাদের বিপদাপদকে আমাদের দীনের মধ্যে করো না। আর দুনিয়াকে আমাদের প্রধান উদ্দেশ্য করো না এবং আমাদের কাজের গন্তব্য করো না। আর আমাদের ওপর এমন কাউকে ক্ষমতাবান করো না, যে আমাদের প্রতি দয়া করবে না।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (402)


402 - أخبرنَا سُوَيْد بن نصر قَالَ أخبرنَا عبد الله عَن يحي بن أَيُّوب قَالَ حَدثنِي عبيد الله بن زحر عَن خَالِد بن أبي عمرَان أَن ابْن عمر قَالَ كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لَا يكَاد أَن يقوم من مجْلِس إِلَّا دَعَا بهؤلاء الدَّعْوَات نَحوه
من جلس مَجْلِسا لم يذكر الله تَعَالَى فِيهِ

وَذكر الِاخْتِلَاف على سعيد بن أبي سعيد فِي خبر أبي هُرَيْرَة




ইবনু উমার (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন ছিলেন যে, তিনি এই দু‘আগুলো না পড়ে কোনো মজলিস থেকে কদাচিৎ উঠে দাঁড়াতেন।

যে ব্যক্তি এমন কোনো মজলিসে বসে, যেখানে সে মহান আল্লাহর যিকির করে না...

আর আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এর হাদীসের বর্ণনায় সাঈদ ইবনু আবী সাঈদের উপর মতপার্থক্যের উল্লেখ করা হয়েছে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (403)


403 - أخبرنَا اسماعيل بن مَسْعُود قَالَ حَدثنَا بشر بن الْمفضل عَن عبد الرَّحْمَن عَن سعيد المَقْبُري عَن ابي هُرَيْرَة قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
مَا اجْتمع قوم ثمَّ تفَرقُوا قبل أَن يذكرُوا الله إِلَّا كأنَّما تفَرقُوا عَن جيفة حمَار




আবূ হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: কোনো সম্প্রদায় একত্রিত হওয়ার পর আল্লাহ্‌র যিকির (স্মরণ) করার পূর্বেই যদি তারা বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তবে তারা যেন একটি গাধার মৃতদেহ থেকে বিচ্ছিন্ন হলো।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (404)


404 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا اللَّيْث عَن ابْن عجلَان عَن سعيد المَقْبُري عَن أبي هُرَيْرَة عَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
من قعد مقْعدا لم يذكر الله فِيهِ كَانَت عَلَيْهِ من الله تِرَة وَمن قَامَ مقَاما لم يذكر الله فِيهِ كَانَت عَلَيْهِ من الله ترة وَمن اضْطجع مضجعاً لم يذكر الله فِيهِ كَانَت عَلَيْهِ من الله ترة




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: যে ব্যক্তি এমন কোনো স্থানে বসলো, যেখানে সে আল্লাহর যিকির করলো না, আল্লাহর পক্ষ থেকে তার উপর অনুশোচনা (ত্রুটি বা ক্ষতি) থাকবে। আর যে ব্যক্তি এমন কোনো স্থানে দাঁড়ালো, যেখানে সে আল্লাহর যিকির করলো না, তার উপরও আল্লাহর পক্ষ থেকে অনুশোচনা (ত্রুটি বা ক্ষতি) থাকবে। আর যে ব্যক্তি কোনো শয়নস্থলে শুয়ে পড়লো এবং তাতে আল্লাহর যিকির করলো না, তার উপরও আল্লাহর পক্ষ থেকে অনুশোচনা (ত্রুটি বা ক্ষতি) থাকবে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (405)


405 - أخبرنَا سُوَيْد بن نصر قَالَ أخبرنَا عبد الله عَن ابْن أبي ذِئْب عَن سعيد المَقْبُري (338 آ) عَن أبي اسحق مولى عبد الله بن الْحَارِث عَن أبي هُرَيْرَة عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
مَا جلس قوم مَجْلِسا لم يذكرُوا الله فِيهِ إِلَّا كَانَت عَلَيْهِم ترة وَمَا مشي أحد ممشى لم يذكر الله فِيهِ إِلَّا (648 ج) كَانَ (عَلَيْهِم) ترة
ذكر الِاخْتِلَاف على مُحَمَّد بن عبد الرَّحْمَن بن أبي ذِئْب فِيهِ




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন কোনো সম্প্রদায় এমন কোনো বৈঠকে বসে, যেখানে তারা আল্লাহকে স্মরণ করেনি, তখন তা তাদের জন্য আফসোস (বা ক্ষতি) হয়ে থাকে। আর যখন কেউ এমন কোনো পথে হাঁটে, যেখানে সে আল্লাহকে স্মরণ করেনি, তখন তাও তার জন্য আফসোস (বা ক্ষতি) হয়ে থাকে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (406)


406 - أخبرنَا عَمْرو بن عَليّ قَالَ حَدثنَا يحي قَالَ حَدثنَا ابْن أبي ذِئْب قَالَ حَدثنَا سعيد عَن (اسحق) مولى الْحَارِث عَن أبي هُرَيْرَة (رَضِي الله عَنهُ) ب ح عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ مَا من قوم جلسوامجلسا لم يذكرُوا الله فِيهِ إِلَّا كَانَت (عَلَيْهِم) آترة وَمَا سلك رجل طَرِيقا لم يذكر الله فِيهِ إِلَّا كَانَت عَلَيْهِ ترة




আবূ হুরায়রাহ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: কোনো সম্প্রদায় যদি এমন মজলিসে বসে যেখানে তারা আল্লাহকে স্মরণ করে না, তবে তা তাদের জন্য আক্ষেপ ও দুঃখের কারণ (আ-তিরাহ) হয়। আর কোনো ব্যক্তি যদি এমন পথে চলে যেখানে সে আল্লাহকে স্মরণ করে না, তবে তা তার জন্য আক্ষেপ ও ক্ষতির কারণ (তিররাহ) হয়।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (407)


407 - أخبرنَا أَحْمد بن حَرْب قَالَ حَدثنَا قَاسم عَن ابْن أبي ذِئْب عَن اسحق عَن ابي هُرَيْرَة قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم نَحوه
ذكر الِاخْتِلَاف على أبي صَالح فِي هَذَا الحَدِيث




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম অনুরূপ বলেছেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (408)


408 - أخبرنَا زَكَرِيَّا بن يحي أخبرنَا أَبُو مُصعب بن أبي حَازِم حَدثهُ وَحدثنَا يَعْقُوب بن الدَّوْرَقِي حَدثنَا (ابْن) آح أبي حَازِم عَن سُهَيْل عَن أَبِيه عَن ابي هُرَيْرَة قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
مَا اجْتمع قوم فَتَفَرَّقُوا عَن غير ذكر الله إِلَّا كأنَّما تفَرقُوا عَن جيفة حمَار وَكَانَ ذَلِك الْمجْلس عَلَيْهِم ترة




আবূ হুরায়রা রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, যখনই কোনো সম্প্রদায় একত্রিত হয় এবং আল্লাহ্‌র স্মরণ (যিকির) ব্যতিরেকে বিচ্ছিন্ন হয়ে যায়, তখন তারা যেন একটি গাধার মৃতদেহের কাছ থেকে বিচ্ছিন্ন হলো। আর সেই মজলিসটি তাদের জন্য অনুশোচনা বা ক্ষতির (কারণ) হয়।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (409)


409 - أَخْبرنِي زَكَرِيَّا بن يحي قَالَ حَدثنَا مُحَمَّد بن بشار حَدثنَا أَبُو عَامر حَدثنَا شُعْبَة عَن سُلَيْمَان عَن ذكْوَان عَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
مَا من قوم يَجْلِسُونَ مَجْلِسا لَا يذكرُونَ الله فِيهِ إِلَّا كَانَت عَلَيْهِم حسرة يَوْم الْقِيَامَة وَإِن دخلُوا الْجنَّة




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন: এমন কোনো দল নেই যারা কোনো মজলিসে বসে এবং তাতে আল্লাহকে স্মরণ (যিকির) করে না, কিয়ামতের দিন তা তাদের জন্য আফসোস (পরিতাপ)-এর কারণ হবে, যদিও তারা জান্নাতে প্রবেশ করে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (410)


410 - أخبرنَا عمار بن الْحسن قَالَ حَدثنَا زَافِر بن سُلَيْمَان عَن شُعْبَة عَن الْأَعْمَش عَن أبي صَالح عَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ قَالَ
مَا جلس قوم مَجْلِسا لم (يصل) فِيهِ على النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِلَّا كَانَت عَلَيْهِم حسرة وَإِن دخلُوا الْجنَّة




আবূ সাঈদ আল-খুদরী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, কোনো সম্প্রদায় এমন কোনো মজলিসে (বৈঠকে) বসে না, যেখানে তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর দরূদ পাঠ করে না, তবে তা (সেই মজলিস) তাদের জন্য পরিতাপের কারণ হবে—যদিও তারা জান্নাতে প্রবেশ করে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (411)


411 - أخبرنَا أَحْمد بن عبد الله بن عَليّ بن سُوَيْد بن منجوف قَالَ حَدثنَا أَبُو دَاوُود عَن يزِيد بن ابراهيم عَن أبي الزبير عَن جَابر أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ مَا جلس قوم مَجْلِسا ثمَّ تفَرقُوا عَن غير صَلَاة على النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِلَّا تفَرقُوا على أنتن من ريح الجيفة
سرد الحَدِيث




জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে সম্প্রদায় কোনো মজলিসে বসার পর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের উপর দরূদ পাঠ না করেই বিচ্ছিন্ন হয়, তারা মৃত লাশের গন্ধের চেয়েও নিকৃষ্ট দুর্গন্ধের উপর বিচ্ছিন্ন হয়।"









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (412)


412 - أخبرنَا مَحْمُود بن غيلَان حَدثنَا قبيصَة قَالَ حَدثنَا سُفْيَان عَن أُسَامَة بن زيد (29 ب) عَن الْقَاسِم عَن عَائِشَة رَضِي الله عَنْهَا قَالَت
كَانَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لَا يسْرد الْكَلَام كَسَرْدِكُمْ هَذَا كَانَ كَلَامه فصلا يُبينهُ يحفظه كل من سَمعه
خَالفه أَبُو أُسَامَة




আয়েশা (রাদিয়াল্লাহু আনহা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের এই একটানা দ্রুত কথা বলার (বা ধারাভাষ্যের) মতো কথা বলতেন না। তাঁর কথা ছিল সুস্পষ্ট, তিনি তা ব্যাখ্যা করে বলতেন, যেন যারা তা শুনত, তাদের প্রত্যেকেই তা মুখস্থ করে নিতে পারত।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (413)


413 - أخبرنَا الْحُسَيْن بن حُرَيْث قَالَ حَدثنَا أَبُو أُسَامَة عَن سُفْيَان عَن أُسَامَة بن زيد عَن الزُّهْرِيّ عَن عُرْوَة عَن عَائِشَة قَالَ
كَانَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم لَا يسْرد الحَدِيث سَرْدكُمْ كَانَ إِذا جلس تكلَّم بِكَلِمَات يُبَيِّنه يحفظه مَن سَمعه
مَا يفعل من بُلىَ بذنب وَمَا يَقُول




রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তোমাদের মতো দ্রুত ও একটানা কথা বলতেন না। তিনি যখন বসতেন, তখন এমন স্পষ্ট শব্দে কথা বলতেন যে, যারা শুনতো তারা তা মুখস্থ করে নিতে পারতো। যে গুনাহের দ্বারা আক্রান্ত হয়েছে, সে কী করবে এবং কী বলবে?









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (414)


414 - أَخْبرنِي عبيد الله بن فضَالة أخبرنَا عبد الله بن الزبير (قَالَ) ب ج حَدثنَا سُفْيَان عَن مسعر عَن عُثْمَان بن الْمُغيرَة الثَّقَفِيّ عَن عَليّ بن الربيعة الْوَالِبِي عَن أَسمَاء بن الحكم الْفَزارِيّ قَالَ سَمِعت عَليّ بن أبي طَالب يَقُول كنت إِذا سَمِعت من رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حَدِيثا نَفَعَنِي الله بِمَا شَاءَ أَن يَنْفَعنِي بِهِ وَإِذا حَدثنِي غَيره استخلفته فإِذا حلف لي صدَّقته فَحَدثني أَبُو بكر وَصدق أَبُو بكر سَمِعت (339 آ) رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول
لَيْسَ من عبد يُذنب ذَنبا فَيقوم فيتوضأ فَيحسن الْوضُوء ثمَّ يُصَلِّي رَكْعَتَيْنِ ثمَّ يسْتَغْفر الله إِلَّا غفر لَهُ




আবূ বকর রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: এমন কোনো বান্দা নেই যে কোনো গুনাহ করে ফেলে, এরপর উঠে উত্তমরূপে ওযু (অজু) করে, অতঃপর দু’রাকাত সালাত (নামায) আদায় করে, তারপর আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা (ইস্তিগফার) করে; তবে আল্লাহ তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (415)


415 - أخبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان حَدثنَا جَعْفَر بن عون حَدثنَا مسعر وَأخْبرنَا هَارُون بن اسحق حَدثنِي مُحَمَّد عَن مسعر عَن عُثْمَان بن الْمُغيرَة عَن عَليّ بن ربيعَة عَن أَسمَاء بن الحكم عَن عَليّ مثله وَقَالَ فِيهِ
حَدثنِي أَبُو بكر وَصدق أَبُو بكر أَنه لَيْسَ من رجل يُذنب نَحوه




আবু বকর আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আর আবু বকর সত্যই বলেছেন, যে এমন কোনো লোক নেই যে এর অনুরূপ কোনো গুনাহ করে।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (416)


416 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار قَالَ حَدثنَا يحي بن سعيد حَدثنَا سُفْيَان حَدثنِي عُثْمَان بن الْمُغيرَة عَن عَليّ بن ربيعَة عَن أَسمَاء بن الحكم عَن (عَليّ رَضِي الله عَنهُ) ب ح قَالَ كنت إِذا حدثت عَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حَدِيثا استحلفت صَاحبه فَإِذا حلف (صدقته و) آح حَدثنِي أَبُو بكر وَصدق ابو بكر أَنه قَالَ لَيْسَ من عبد يُذنب فيتوضأ وَيُصلي رَكْعَتَيْنِ ثمَّ يسْتَغْفر الله إلاّ غفر لَهُ




আলী (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে কোনো হাদীস শুনতাম, তখন বর্ণনাকারীকে কসম করতে বলতাম। যদি সে কসম করত, তবে আমি তাকে সত্য বলে বিশ্বাস করতাম। আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু)—আর আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) সত্যই বলেছেন—আমার কাছে এই হাদীস বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন: কোনো বান্দা যখন কোনো পাপ করে, তারপর উত্তমরূপে উযূ (ওযু) করে এবং দু’রাকআত সালাত আদায় করে, এরপর আল্লাহর কাছে ইস্তিগফার (ক্ষমাপ্রার্থনা) করে, তবে আল্লাহ তাকে অবশ্যই ক্ষমা করে দেন।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (417)


417 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ (أخبرنَا) ب أَبُو عوَانَة عَن عُثْمَان بن الْمُغيرَة عَن عَليّ بن ربيعَة عَن أَسمَاء بن الحكم الْفَزارِيّ قَالَ سَمِعت عليا يَقُول إِنِّي كنت إِذا سَمِعت من رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم حَدِيثا نَفَعَنِي الله بِمَا شَاءَ أَن يَنْفَعنِي وَإِذا حَدثنِي رجل من أَصْحَابه اسْتَحْلَفته فَإِذا حلف لي صدقته وَإنَّهُ حَدثنِي أَبُو بكر وَصدق أَبُو بكر قَالَ سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول
مَا من رجل مُؤمن يُذنب ذَنبا ثمَّ يقوم فيتطهر فَيحسن الطّهُور ثمَّ يسْتَغْفر الله إِلَّا غفر الله لَهُ ثمَّ قَرَأَ الْآيَة {وَالَّذين إِذا فعلوا فَاحِشَة أَو ظلمُوا أنفسهم} الْآيَة




আমি যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে কোনো হাদীস শুনতাম, আল্লাহ্ আমাকে তা দ্বারা উপকৃত করতেন, যা তিনি আমাকে উপকৃত করতে চাইতেন। আর যখন তাঁর সাহাবীগণের কেউ আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করতেন, তখন আমি তাকে কসম দিতাম। যখন সে আমার কাছে কসম করত, আমি তাকে সত্য মনে করতাম। আর নিশ্চয়ই আবূ বকর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) আমার কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন এবং আবূ বকর সত্যই বলেছেন। তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:

এমন কোনো মুমিন বান্দা নেই যে কোনো গুনাহ করে ফেলে, অতঃপর সে উঠে দাঁড়ায় এবং পবিত্রতা অর্জন করে— উত্তমরূপে পবিত্রতা অর্জন করে— তারপর আল্লাহর নিকট ক্ষমা প্রার্থনা করে, তবে আল্লাহ্ তাকে ক্ষমা করে দেন। অতঃপর তিনি এই আয়াতটি পাঠ করেন: “আর তারা যখন কোনো অশ্লীল কাজ করে ফেলে অথবা (অন্য কোনোভাবে) নিজেদের প্রতি জুলুম করে...” (সম্পূর্ণ আয়াতটি)।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (418)


418 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد حَدثنَا اللَّيْث عَن ابْن عجلَان عَن الْقَعْقَاع عَن أبي صَالح عَن أبي هُرَيْرَة عَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
إِن العَبْد إِذا أَخطَأ خَطِيئَة نكتت (فِي قلبه نُكْتَة) آح فَإِن هُوَ نزع واستغفر (وَتَابَ) آصقلت وَإِن عَاد زيد فِيهَا حَتَّى تغلق قلبه فَهُوَ الران الَّذِي ذكر الله {كلا بل ران على قُلُوبهم مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ}
مَا يَقُول إِذا أذْنب ذَنبا بعد ذَنْب




আবূ হুরায়রাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় বান্দা যখন কোনো পাপ বা ভুল করে, তখন তার হৃদয়ে একটি কালো চিহ্ন পড়ে যায়। এরপর সে যদি (পাপ থেকে) বিরত হয়, ক্ষমা প্রার্থনা করে এবং তাওবা করে, তবে (হৃদয়টি) পরিষ্কার হয়ে যায়। আর যদি সে পুনরায় পাপ করে, তবে সেই চিহ্ন বৃদ্ধি পেতে থাকে, অবশেষে তা তার অন্তরকে সম্পূর্ণরূপে ঢেকে ফেলে। এটাই হলো সেই ‘রান’ (আবরণ বা মরিচা) যার কথা আল্লাহ তাআলা উল্লেখ করেছেন: {ক্বাল্লা বাল রান্না আলা ক্বুলূবিহিম মা ক্যানূ ইয়াকসিবূন} (অর্থাৎ, ‘কখনো নয়, বরং তারা যা অর্জন করত, তাই তাদের হৃদয়ের ওপর মরিচা ধরিয়েছে’)।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (419)


419 - أخبرنَا عَمْرو بن مَنْصُور قَالَ حَدثنَا الْحجَّاج بن الْمنْهَال قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة عَن اسحق بن عبد الله بن أبي طَلْحَة عَن عبد الرَّحْمَن بن أبي عمْرَة عَن أبي هُرَيْرَة عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِيمَا يَحْكِي عَن ربه تبَارك وَتَعَالَى قَالَ
اذنب عبد ذَنبا فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِر لي قَالَ يَقُول الله تبَارك وَتَعَالَى أذْنب عَبدِي ذَنبا علم أَن لَهُ رَبًّا يغْفر الذُّنُوب وَيَأْخُذ
بالذنب ثمَّ عَاد فأذنب ذَنبا فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِر لي (قَالَ) آح يَقُول تبَارك وَتَعَالَى أذْنب عَبدِي ذَنبا علم أَن لَهُ رَبًّا يغْفر (الذَّنب) وَيَأْخُذ بالذنب قَالَ [ثمَّ عَاد فأذنب ذَنبا فَقَالَ اللَّهُمَّ اغْفِر لي فَقَالَ تبَارك وَتَعَالَى أرَاهُ قَالَ] آح أذْنب عَبدِي ذَنبا علم أَن لَهُ رَبًّا يغْفر (الذَّنب) وَيَأْخُذ بالذنب اعْمَلْ مَا شِئْت فقد غفرت (لَك)




আবু হুরায়রা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর বরকতময় ও সুমহান রব সম্পর্কে বর্ণনা করেন, তিনি (আল্লাহ) বলেছেন:

এক বান্দা একটি গুনাহ করল। এরপর সে বলল, ‘হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করে দিন।’ তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেন: আমার বান্দা একটি গুনাহ করেছে। সে জানে যে তার একজন রব আছেন যিনি গুনাহ ক্ষমা করেন এবং গুনাহের জন্য ধরেন (শাস্তি দেন)।

অতঃপর সে পুনরায় গুনাহ করল। এরপর সে বলল, ‘হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করে দিন।’ তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বলেন: আমার বান্দা একটি গুনাহ করেছে। সে জানে যে তার একজন রব আছেন যিনি গুনাহ ক্ষমা করেন এবং গুনাহের জন্য ধরেন।

(নবী ﷺ বললেন,) অতঃপর সে আবার ফিরে এসে গুনাহ করল। এরপর সে বলল, ‘হে আল্লাহ, আমাকে ক্ষমা করে দিন।’ তখন আল্লাহ তাবারাকা ওয়া তা'আলা বললেন: আমার বান্দা একটি গুনাহ করেছে। সে জানে যে তার একজন রব আছেন যিনি গুনাহ ক্ষমা করেন এবং গুনাহের জন্য ধরেন। (অতএব,) তুমি যা ইচ্ছা আমল করো, আমি তোমাকে ক্ষমা করে দিয়েছি।









আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ (420)


420 - أخبرنَا اسماعيل بن مَسْعُود (قَالَ) ب ح حَدثنَا الْمُغيرَة بن سُلَيْمَان سَمِعت يحي الْبَاهِلِيّ وَهُوَ ابْن زُرَارَة بن كريم بن الْحَارِث عَن أَبِيه عَن جده الْحَارِث قَالَ
أتيت النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَهُوَ بِعَرَفَة فَقلت يَا نَبِي الله اسْتغْفر لي غفر الله لَك قَالَ غفر الله لكم فاستدرت إِلَى الْجَانِب الآخر لكَي يخصني بِشَيْء دون الْقَوْم فَقلت يَا نَبِي الله اسْتغْفر لي غفر الله لَك قَالَ غفر الله لكم
إِذا قيل للرجل غفر الله لَك مَا (340 آ) يَقُول




আল-হারিছ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট গেলাম যখন তিনি আরাফাতে অবস্থান করছিলেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর নাবী! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন, আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন।" তিনি বললেন, "আল্লাহ তোমাদের সকলকে ক্ষমা করুন।"

এরপর আমি অন্যদিকে ঘুরলাম, যেন তিনি আমাকে উপস্থিত লোকদের বাদ দিয়ে বিশেষভাবে কিছু দেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর নাবী! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন, আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন।" তিনি বললেন, "আল্লাহ তোমাদের সকলকে ক্ষমা করুন।"