আমালুল-ইয়াওমি ওয়াল-লাইলাহ লিন-নাসাঈ
962 - أَخْبرنِي ابراهيم بن يَعْقُوب قَالَ حَدثنَا الْحسن بن مُوسَى قَالَ حَدثنَا شَيبَان عَن يحي عَن الْحَضْرَمِيّ بن لَاحق عَن مُحَمَّد قَالَ كَانَ أبي بن كَعْب جد مُحَمَّد قَالَ كَانَ لأبي جرن من طَعَام فَذكر نَحوه
উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-এর খাদ্যের একটি স্তূপ (বা বড় পাত্র) ছিল। অতঃপর তিনি এর অনুরূপ একটি ঘটনা বর্ণনা করলেন।
963 - أخبرنَا مُحَمَّد بن نصر قَالَ حَدثنَا أَيُّوب وَهُوَ ابْن سُلَيْمَان بن بِلَال قَالَ حَدثنِي أَبُو بكر عَن سُلَيْمَان عَن مُحَمَّد بن عجلَان عَن أبي اسحق عَن أبي الْأَحْوَص عَن عبد الله بن مَسْعُود قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
لَا أَلفَيْنِ أحدكُم يضع إِحْدَى رجلَيْهِ على الْأُخْرَى يتَغَنَّى ويدع سُورَة الْبَقَرَة يقْرؤهَا فَإِن الشَّيْطَان ينفر من الْبَيْت تقْرَأ فِيهِ سُورَة الْبَقَرَة وَإِن أصفر الْبيُوت الْجوف الصفر من كتاب الله عز وَجل
আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: আমি যেন তোমাদের কাউকে এমন অবস্থায় না পাই যে, সে এক পা অন্য পায়ের উপর রেখে [অনর্থক/নিষিদ্ধ কথায়] মশগুল রয়েছে এবং সূরা আল-বাক্বারাহ তিলাওয়াত করা ছেড়ে দিয়েছে। কারণ যে ঘরে সূরা আল-বাক্বারাহ পাঠ করা হয়, শয়তান সেই ঘর থেকে পলায়ন করে। আর নিঃসন্দেহে সবচেয়ে শূন্য ঘর হলো সেই অন্তঃসারশূন্য ঘর, যা মহান আল্লাহর কিতাব থেকে খালি থাকে।
964 - أخبرنَا مُحَمَّد بن بشار قَالَ حَدثنَا مُحَمَّد قَالَ حَدثنَا شُعْبَة عَن سَلمَة بن كهيل قَالَ سَمِعت أَبَا الْأَحْوَص قَالَ قَالَ عبد الله جردوا الْقُرْآن ليربوا (فِيهِ) آصغيركم وَلَا ينأى عَنهُ كبيركم فَإِن الشَّيْطَان يفر من الْبَيْت يسمع تقْرَأ فِيهِ سُورَة الْبَقَرَة
আব্দুল্লাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন: তোমরা কুরআনকে (অন্যান্য বিষয় থেকে) বিশুদ্ধ রাখো যাতে তোমাদের শিশুরা এর মাধ্যমে প্রতিপালিত হতে পারে এবং তোমাদের বড়রা যেন তা থেকে দূরে সরে না যায়। কারণ শয়তান সেই ঘর থেকে পালিয়ে যায়, যেখানে সূরাহ আল-বাক্বারাহ তিলাওয়াত করা হয় বলে সে শুনতে পায়।
965 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا يَعْقُوب وَهُوَ ابْن عبد الرَّحْمَن الزُّهْرِيّ عَن سُهَيْل عَن أَبِيه عَن أبي هُرَيْرَة (412 آ) أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
لَا تجْعَلُوا بُيُوتكُمْ مَقَابِر إنَّ الشَّيْطَان ينفر من الْبَيْت الَّذِي تقْرَأ فِيهِ سُورَة الْبَقَرَة
আবূ হুরাইরাহ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা তোমাদের ঘরকে কবরে পরিণত করো না। নিশ্চয়ই শয়তান সেই ঘর থেকে পালায়, যাতে সূরা আল-বাকারা পাঠ করা হয়।”
966 - أخبرنَا ابراهيم بن سعيد الْجَوْهَرِي قَالَ حَدثنَا ريحَان بن سعيد قَالَ حَدثنَا عباد وَهُوَ ابْن مَنْصُور عَن أَيُّوب عَن أبي قلَابَة عَن أبي صَالح وَأخْبرنَا عبد الرَّحْمَن بن مُحَمَّد بن سَلام قَالَ ثَنَا ريحَان عَن عباد عَن أَيُّوب عَن أبي قلَابَة أَنه زعم أَنه حَدثهُ أَبُو صَالح الْحَارِثِيّ عَن النُّعْمَان بن بشير أَن نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ يَوْمًا
إِن الله كتب كتابا قبل أَن يخلق السَّمَوَات وَالْأَرْض بألفي سنة وَقَالَ إِبْرَاهِيم بألفي عَام فَهُوَ عِنْده على الْعَرْش وانه أنزل من ذَلِك الْكتاب آيَتَيْنِ ختم بهما سُورَة الْبَقَرَة وَإِن الشَّيْطَان لَا يلج بَيْتا قرئتا فِيهِ ثَلَاث لَيَال
خالفة أَشْعَث بن عبد الرَّحْمَن
নু'মান ইবনু বাশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয় আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একদিন বললেন: আল্লাহ তাআলা আসমান ও যমীন সৃষ্টির দুই হাজার বছর পূর্বে একটি কিতাব লিপিবদ্ধ করেছেন। (ইবরাহীম বলেছেন, দুই হাজার বছর পূর্বে)। আর সেটি তাঁর কাছে আরশের উপর রয়েছে। আর নিশ্চয়ই তিনি সেই কিতাব থেকে দুটি আয়াত নাযিল করেছেন, যার মাধ্যমে তিনি সূরা আল-বাক্বারাহ্ সমাপ্ত করেছেন। আর নিশ্চয় শয়তান সেই ঘরে প্রবেশ করবে না, যেখানে সেই দুটি আয়াত তিন রাত তেলাওয়াত করা হয়।
967 - أَخْبرنِي عَمْرو بن مَنْصُور قَالَ حَدثنَا الْحجَّاج قَالَ حَدثنَا حَمَّاد عَن أَشْعَث وَأخْبرنَا أَحْمد بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا عَفَّان قَالَ حَدثنَا حَمَّاد بن سَلمَة فَقَالَ حَدثنَا الْأَشْعَث بن عبد الرَّحْمَن عَن أبي قلَابَة عَن أبي الْأَشْعَث الصَّنْعَانِيّ عَن النُّعْمَان بن بشير عَن النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَقَالَ عَمْرو أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ
إِن الله كتب كتابا قبل أَن يخلق السَّمَوَات وَالْأَرْض بألفي عَام فَأنْزل مِنْهُ آيَتَيْنِ ختم بهما سُورَة الْبَقَرَة فَلَا تقرآن فِي دَار ثَلَاث لَيَال فيقربها شَيْطَان
مَا يَقُول إِذا رأى حَيَّة فِي مَسْكَنه
নু‘মান ইবনু বশীর (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নিশ্চয় আল্লাহ আসমান ও যমীন সৃষ্টির দুই হাজার বছর পূর্বে একটি কিতাব লিপিবদ্ধ করেছেন। অতঃপর তিনি তা থেকে দুটি আয়াত নাযিল করেছেন, যা দ্বারা তিনি সূরা আল-বাকারাহ সমাপ্ত করেছেন। যে ঘরে তিন রাত এই দুটি আয়াত তিলাওয়াত করা হয়, শয়তান তার কাছেও ঘেঁষে না।
968 - أَخْبرنِي هِلَال بن الْعَلَاء عَن أَبِيه قَالَ حَدثنَا عَليّ بن هَاشم عَن ابْن أبي ليلى عَن ثَابت عَن عبد الرَّحْمَن بن أبي ليلى عَن أَبِيه قَالَ كنت جَالِسا مَعَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَأَتَاهُ رجل فَسَأَلَهُ عَن حيات الْبيُوت فَقَالَ
إِذا رَأَيْتُمْ مِنْهُنَّ شَيْئا فِي مَسَاكِنكُمْ فَقولُوا أنشدناكم بالعهد الذى أَخذ عَلَيْكُم نوح وننشدكم بالعهد الذى أَخذ عَلَيْكُم سُلَيْمَان أَن لَا تؤذونا فَإِن عدن فاقتلوهن
আবূ লায়লা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সাথে উপবিষ্ট ছিলাম। তখন এক ব্যক্তি এসে তাঁকে ঘরের সাপ (অর্থাৎ গৃহবাসী বিষধর প্রাণী) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল। অতঃপর তিনি বললেন:
“যখন তোমরা তোমাদের আবাসস্থলে সেগুলোর (সাপগুলোর) কিছু দেখতে পাও, তখন তোমরা বলো: ‘আমরা তোমাদেরকে সেই অঙ্গীকারের দোহাই দিচ্ছি, যা নূহ (আলাইহিস সালাম) তোমাদের থেকে নিয়েছিলেন, এবং আমরা তোমাদেরকে সেই অঙ্গীকারের দোহাই দিচ্ছি, যা সুলাইমান (আলাইহিস সালাম) তোমাদের থেকে নিয়েছিলেন— যে তোমরা আমাদের কোনো ক্ষতি করবে না।’ অতঃপর যদি তারা পুনরায় ফিরে আসে (বা ক্ষতি করে), তবে তোমরা তাদের হত্যা করো।”
969 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الله بن يزِيد الْمقري قَالَ حَدثنَا سُفْيَان عَن ابْن عجلَان عَن سعيد عَن صَيْفِي مولى أبي السَّائِب أَن أَبَا سعيد قَالَ قَالَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِن بِالْمَدِينَةِ نَفرا من الْجِنّ مُسلمين فَإِذا رَأَيْتُمْ من هَؤُلَاءِ العوامر شَيْئا فآذنوه ثَلَاثًا فَإِن ظهر لكم بعد فأقتلوه مُخْتَصر
خَالفه اللَّيْث بن سعد ويحي بن سعيد
আবূ সাঈদ রাদিয়াল্লাহু আনহু বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই মদিনাতে মুসলিম জিনদের একটি দল রয়েছে। অতএব, তোমরা যখন এই গৃহবাসী (আওয়া’মির) [সাপ বা জিনদের] কোনো কিছু দেখবে, তখন তাকে তিনবার সতর্ক করবে। এরপরও যদি সে তোমাদের সামনে আসে, তবে তাকে হত্যা করবে।"
970 - أخبرنَا الرّبيع بن سُلَيْمَان قَالَ حَدثنَا شُعَيْب بن اللَّيْث قَالَ حَدثنَا اللَّيْث عَن ابْن عجلَان عَن صَيْفِي أبي سعيد مولى الْأَنْصَار عَن أبي السايب أَن أَبَا سعيد قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِن نَفرا من الْجِنّ بِالْمَدِينَةِ أَسْلمُوا فَإِذا رَأَيْتُمْ أحدا مِنْهُم فحذروه ثَلَاث مَرَّات ثمَّ أَن بدا لكم أَن تقتلوه فَاقْتُلُوهُ بعد ثَلَاث
আবূ সাঈদ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) হতে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মদীনাতে জিন্নদের একটি দল ইসলাম গ্রহণ করেছে। সুতরাং তোমরা যদি তাদের (রূপ ধারণকারী) কাউকে দেখতে পাও, তবে তাকে তিনবার সতর্ক করবে। এরপরও যদি তোমাদের কাছে তাকে হত্যা করা প্রয়োজন বলে মনে হয়, তবে তিন দিনের পর তাকে হত্যা করো।
971 - أخبرنَا يَعْقُوب بن ابراهيم الدَّوْرَقِي قَالَ حَدثنَا يحي عَن ابْن عجلَان قَالَ حَدثنِي صَيْفِي عَن أبي السَّائِب عَن أبي سعيد قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِن بِالْمَدِينَةِ نَفرا من الْجِنّ أَسْلمُوا فَمن رأى شَيْئا من هَذِه (العوامر) فليؤذنه ثَلَاثًا فإِن بدا لَهُ بعد فليقتله فَإِنَّهُ شَيْطَان
আবু সাঈদ রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
নিশ্চয় মদিনায় এমন একদল জিন আছে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে। অতএব, তোমাদের মধ্যে কেউ যদি এই (ঘর-নিবাসী জিনদের) কোনো কিছু দেখতে পায়, তবে সে যেন তিনবার তাকে সতর্ক করে। এরপরও যদি তা তার সামনে প্রকাশিত হয় (স্থান ত্যাগ না করে), তাহলে যেন তাকে হত্যা করে। কারণ সে হলো শয়তান।
972 - الْحَارِث بن مِسْكين قراة عَلَيْهِ وَأَنا أسمع (413 آ) عَن ابْن الْقسم قَالَ حَدثنَا مَالك عَن صَيْفِي مولى ابْن أَفْلح عَن أبي السايب مولى هِشَام بن زهرَة عَن أبي سعيد الْخُدْرِيّ أَن رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم خرج إِلَى الخَنْدَق فَبَيْنَمَا هُوَ بِهِ (إِذْ) آجاء فَتى من الْأَنْصَار حَدِيث عهد بعرس فَقَالَ يَا رَسُول الله ائْذَنْ لي أحدث بأهلي عهدا فَأذن لَهُ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
فَأقبل الْفَتى فإِذا هُوَ بامرأته بَين الْبَابَيْنِ فَأَهوى إِلَيْهَا بِالرُّمْحِ ليطعنها فَقَالَت لَا تعجل حتَّى تدخل وَتنظر فَدخل فإِذا هُوَ بحيَّةٍ منطوية على فرَاشه فَلَمَّا رَآهَا ركز فِيهَا رمحه ثمَّ نَصبه قَالَ أَبُو سعيد فاضطربت الْحَيَّة فِي رَأس الرمْح حتَّى مَاتَت وخرَّ الْفَتى مَيتا فَبلغ ذَلِك رَسُول الله فَقَالَ
إِن بِالْمَدِينَةِ جنّاً قد أَسْلمُوا فإِذا رَأَيْتُمْ مِنْهُم شَيْئا فآذنوه ثَلَاثَة أَيَّام فإِن بدا لكم فَاقْتُلُوهُ فَإِنَّمَا هُوَ شَيْطَان
আবু সাঈদ আল-খুদরি রাদিয়াল্লাহু আনহু থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খন্দকের দিকে গেলেন। যখন তিনি সেখানে ছিলেন, তখন এক সদ্য বিবাহিত যুবক আনসারী আসলেন। তিনি বললেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আমাকে আমার স্ত্রীর সাথে নতুন করে দেখা করতে অনুমতি দিন।” রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে অনুমতি দিলেন।
যুবকটি দ্রুত ফিরে আসলেন, তখন তিনি তার স্ত্রীকে দরজার মাঝখানে দেখতে পেলেন। তিনি তাকে বর্শা দ্বারা আঘাত করার জন্য উদ্যত হলেন। স্ত্রী বললেন, “তাড়াহুড়া করবেন না, বরং প্রবেশ করে দেখুন।” তিনি প্রবেশ করে দেখলেন, একটি সাপ তার বিছানার ওপর কুণ্ডলী পাকিয়ে আছে। যখন তিনি সাপটিকে দেখলেন, তখন তিনি তার বর্শাটি সর্পের মধ্যে গেঁথে দিলেন এবং তা শক্তভাবে দাঁড় করিয়ে রাখলেন।
আবু সাঈদ বলেন, সাপটি বর্শার মাথায় ছটফট করতে করতে মারা গেল এবং যুবকটিও মৃত অবস্থায় লুটিয়ে পড়লেন। এই ঘটনা রাসূলুল্লাহর কাছে পৌঁছালো, তখন তিনি বললেন:
“নিশ্চয়ই মদীনায় এমন কিছু জিন রয়েছে যারা ইসলাম গ্রহণ করেছে। অতএব, তোমরা যদি তাদের (সাপের রূপে) কিছু দেখতে পাও, তবে তাদের তিন দিনের জন্য সতর্ক করো। এরপরও যদি তারা তোমাদের সামনে প্রকাশিত হয়, তবে তাদেরকে হত্যা করো, কেননা সে কেবল একটি শয়তান।”
973 - أخبرنَا عبد الرَّحْمَن بن مُحَمَّد بن سَلام قَالَ حَدثنَا يزِيد قَالَ أخبرنَا جرير بن حَازِم عَن أَسمَاء بن عبيد عَن رجل من أهل الْمَدِينَة يُقَال لَهُ السايب قَالَ كُنَّا عِنْد أبي سعيد الْخُدْرِيّ وَهُوَ جَالس على سَرِيره فأبصرنا تَحت سَرِيره حَيَّة (فَقُلْنَا) يَا أَبَا سعيد هَذِه حَيَّة تَحت السرير فَقَالَ لَا تهيِّجوها قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
إِن لهَذِهِ الْبيُوت عوامر فإِذا رَأَيْتُمْ شَيْئا مِنْهَا فحرِّجوا عَلَيْهِ ثَلَاثًا فإِن ذهب وَإِلَّا فَاقْتُلُوهُ فإِنه كَافِر مُخْتَصر
عزاء الْجَاهِلِيَّة
সায়িব নামক মদীনার এক ব্যক্তি বলেন: আমরা আবু সাঈদ আল-খুদরী রাদিয়াল্লাহু আনহু-এর নিকট ছিলাম। তিনি তাঁর খাটের উপর বসা ছিলেন। আমরা তাঁর খাটের নিচে একটি সাপ দেখতে পেলাম। আমরা বললাম, "হে আবু সাঈদ, খাটের নিচে একটি সাপ!" তিনি বললেন, "এটিকে উত্যক্ত করো না।"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এই ঘরগুলোতে (জ্বিনদের) বাসিন্দা রয়েছে। তোমরা যখন সেগুলোর কোনো একটিকে দেখবে, তখন তাকে তিনবার (চলে যাওয়ার জন্য) সতর্ক করো। যদি সে চলে যায়, তবে ভালো; অন্যথায়, তাকে হত্যা করো, কারণ সে কাফির।"
974 - أخبرنَا مُحَمَّد بن هِشَام السدُوسِي قَالَ حَدثنَا خَالِد بن الْحَارِث قَالَ حَدثنَا أَشْعَث عَن الْحسن أَن أَبَيَا قَالَ سَمِعت رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم يَقُول
إِذا اعتزى أحدكُم بعزاء الْجَاهِلِيَّة فأعضوه بِهن أَبِيه وَلَا تكنوا
উবাই (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন তোমাদের কেউ জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) আহ্বানের দ্বারা ঔদ্ধত্য প্রকাশ করে, তখন তোমরা তাকে তার পিতার লজ্জাস্থান দ্বারা কামড় দিতে বলো এবং (তা বলতে) কোনো রাখঢাক করো না।”
975 - أخبرنَا أَحْمد بن مُحَمَّد بن الْمُغيرَة قَالَ حَدثنَا معوية هُوَ ابْن حَفْص قَالَ حَدثنَا السّري بن يحي عَن الْحسن عَن عتي عَن أبي بن كَعْب قَالَ قَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
من سمعتوه يَدْعُو بِدَعْوَى الْجَاهِلِيَّة فأعضوه بِهن أَبِيه وَلَا تكنوا
উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু) বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: তোমরা যাকে জাহিলিয়াতের কোনো স্লোগান বা আহ্বান দ্বারা ডাকতে শোনো, তোমরা তাকে তার পিতার লজ্জাস্থান দিয়ে কামড় দেওয়াবে এবং তোমরা (তা বলতে) কোনো কুণ্ঠাবোধ করবে না।
976 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا خَالِد قَالَ حَدثنَا عَوْف عَن الْحسن عَن عتي بن ضَمرَة قَالَ شهدته يَوْمًا يَعْنِي أُبَيّ بن كَعْب وَإِذا رجل يتعزى بعزاء الْجَاهِلِيَّة فأعضَّه بأير أَبِيه وَلم يكنه فكأنَّ الْقَوْم استنكروا ذَلِك مِنْهُ فَقَالَ لَا تلوموني فإِن نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قَالَ لنا
من رَأَيْتُمُوهُ يتعزى بعزاء الْجَاهِلِيَّة فأعضوه وَلَا تكنوا
دَعْوَى الْجَاهِلِيَّة
আতিয়্যাহ ইবনু দামরাহ থেকে বর্ণিত: আমি একদিন উবাই ইবনু কা'ব (রাদিয়াল্লাহু আনহু)-কে দেখলাম যখন এক ব্যক্তি জাহিলিয়্যাতের (অন্ধকার যুগের) আহ্বান দিচ্ছিল। তিনি তাকে বললেন: "তোমার বাবার লজ্জাস্থান দাঁত দিয়ে ধরো।" তিনি (শব্দটি উল্লেখ করতে) কোনো কুণ্ঠাবোধ করলেন না। এতে উপস্থিত লোকজন যেন আপত্তি জানালো। তিনি বললেন: তোমরা আমাকে তিরস্কার করো না। কেননা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাদেরকে বলেছেন:
"তোমরা যাকে জাহিলিয়্যাতের আহ্বান দিয়ে ডাকতে দেখবে, তাকে বলবে, 'তোমার বাবার লজ্জাস্থান দাঁত দিয়ে ধরো' এবং (শব্দটি উল্লেখ করতে) কুণ্ঠাবোধ করো না।"
(এটি) জাহিলিয়্যাতের আহ্বান।
977 - أخبرنَا عبد الْجَبَّار (62 ب) بن الْعَلَاء بن عبد الْجَبَّار قَالَ حَدثنَا سُفْيَان قَالَ حفظته من عَمْرو قَالَ سَمِعت جَابِرا قَالَ كُنَّا مَعَ النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فِي غزَاة فَكَسَعَ رجل من الْمُهَاجِرين رجلا من الْأَنْصَار فَقَالَ الْأنْصَارِيّ يالَ الْأَنْصَار وَقَالَ الْمُهَاجِرِي يالَ الْمُهَاجِرين فَسمع بذلك النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم فَقَالَ
مَا بَال دَعْوَى الْجَاهِلِيَّة قَالُوا يَا رَسُول الله رجل من الْمُهَاجِرين كسع رجلا من الْأَنْصَار فَقَالَ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم
دَعُوهَا فَإِنَّهَا مُنْتِنَة
الْإِنْذَار
জাবির (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে এক যুদ্ধে ছিলাম। তখন মুহাজিরদের মধ্য থেকে এক ব্যক্তি আনসারদের মধ্য থেকে অপর এক ব্যক্তিকে পেছনের দিক থেকে আঘাত করল। তখন আনসারী লোকটি ডাক দিল, "হে আনসারগণ!" আর মুহাজির লোকটি ডাক দিল, "হে মুহাজিরগণ!"
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা শুনে বললেন, "জাহেলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) এই আহ্বান কেন?" লোকেরা বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! মুহাজিরদের এক ব্যক্তি আনসারদের এক ব্যক্তিকে আঘাত করেছে।"
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "তোমরা তা পরিহার করো, কেননা এটি (জাতিগত বা গোত্রীয় আহ্বান) ঘৃণ্য ও পচা (বা দুর্গন্ধযুক্ত) জিনিস।"
978 - أخبرنَا قُتَيْبَة بن سعيد قَالَ حَدثنَا حَاتِم (414 آ) عَن يزِيد وَهُوَ ابْن أبي عبيد قَالَ سَمِعت سَلمَة بن الْأَكْوَع يَقُول خرجت
قبل أَن يؤذَّن بِالْأولَى وَكَانَت لقاحُ رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم بِذِي قرد فلقيني غُلَام لعبد الرَّحْمَن بن عَوْف فَقَالَ أخذت لقاح رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم قلت من أَخذهَا قَالَ غطفان فصرخت ثَلَاث صرخات يَا صَبَاحَاه فأسمعت مَا بَين لابتي الْمَدِينَة ثمَّ اندفعت على وَجْهي حتَّى أدركتهم وَقد أخذُوا (يستقون) آمن المَاء فَجعلت أرميهم بنبلي وَكنت رامياً وَأَقُول أَنا ابْن الْأَكْوَع وَالْيَوْم يَوْم الرضَّع ثمَّ ذكر كلَاما مَعْنَاهُ وارتجز حتَّى استنقذت اللقَاح مِنْهُم واستلبت مِنْهُم ثَلَاثِينَ بردة قَالَ
وَجَاء النَّبِي صلى الله عَلَيْهِ وَسلم وَالنَّاس فَقلت يَا نَبِي الله قد منعتُ الْقَوْم المَاء وهم عطاش فَابْعَثْ السَّاعة فَقَالَ يَا ابْن الْأَكْوَع ملكت فَأَسْجِحْ ثمَّ رَجعْنَا
সালিমাহ ইবনুল আকওয়া’ (রাদিয়াল্লাহু আনহু) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি প্রথম (ফজরের) আযান দেওয়ার পূর্বে বের হলাম। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর দুগ্ধবতী উটগুলো তখন যি-ক্বারদ (নামক স্থানে) ছিল। তখন আবদুর রহমান ইবনু আওফ-এর এক গোলামের সাথে আমার দেখা হলো। সে বলল, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উটগুলো (চুরি করে) নিয়ে যাওয়া হয়েছে। আমি বললাম, কে নিয়েছে? সে বলল, গোত্রটি হলো গাৎফান।
তখন আমি তিনবার উচ্চস্বরে চিৎকার করলাম— "ইয়া সাবাহাহ!" (হায় সকালের বিপদ!)। এতে মাদীনার উভয় কালো পাথরবিশিষ্ট প্রান্তের মধ্যবর্তী সকল লোককে আমি শুনিয়ে দিলাম। এরপর আমি ছুটতে লাগলাম যতক্ষণ না আমি তাদের ধরে ফেললাম, যখন তারা পানি পান করার জন্য নিরাপদ স্থানে যাচ্ছিল। আমি একজন তীরন্দাজ ছিলাম, তাই আমি তাদের লক্ষ্য করে তীর ছুঁড়তে লাগলাম এবং বলতে লাগলাম, "আমি আকওয়ার পুত্র, আর আজ হচ্ছে দুধ ছাড়ানো শিশুদের দিন (বা দুগ্ধপোষ্যদের জন্য লড়াইয়ের দিন)।"
অতঃপর তিনি আরও কথা বললেন এবং (বীরত্বের) কবিতা আবৃত্তি করতে থাকলেন, অবশেষে আমি তাদের হাত থেকে উটগুলো উদ্ধার করলাম এবং তাদের কাছ থেকে ত্রিশটি চাদর (বুরদাহ) ছিনিয়ে নিলাম। তিনি বলেন, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ও অন্যান্য লোকেরা এলেন। আমি বললাম, "হে আল্লাহর নবী! আমি এই লোকগুলোকে পানি পান করতে দেইনি, তারা এখন পিপাসার্ত। আপনি এখনই (তাদের পেছনে সৈন্য) পাঠান।" তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "হে ইবনুল আকওয়া'! তুমি ক্ষমতা পেয়েছ, এখন নম্র হও (ক্ষমা প্রদর্শন করো)।" এরপর আমরা ফিরে এলাম।
979 - أخبرنَا عَمْرو بن عَليّ قَالَ حَدثنَا يحي وَيزِيد بن زُرَيْع قَالَا حَدثنَا التَّيْمِيّ (ومعتمر) آعن أَبِيه عَن أبي عُثْمَان النَّهْدِيّ عَن قبيصَة بن مُخَارق وَزُهَيْر بن عَمْرو قَالَا لما نزلت {وأنذر عشيرتك الْأَقْرَبين} إنتهى رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم إِلَى رضمة من جبل فعلا أَعْلَاهَا حجرا ثمَّ قَالَ
يَا بني عبد منَاف إِنَّمَا أَنا نَذِير إِنَّمَا مثلي ومثلكم كَمثل رجل رأى الْعَدو فخشي أَن يسبقوه إِلَى أَهله فَجعل يَهْتِف يَا صَبَاحَاه
কাবিছা ইবনু মুখারিক ও যুহায়র ইবনু আমর (রাদিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা বলেন: যখন এই আয়াতটি নাযিল হলো, “আর আপনি আপনার নিকটাত্মীয়দের সতর্ক করুন”, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি পাহাড়ের পাথরের স্তূপের কাছে গেলেন এবং তার সর্বোচ্চ পাথরের উপর আরোহণ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "হে বনী আবদে মানাফ! আমি কেবল একজন সতর্ককারী। আমার ও তোমাদের উদাহরণ হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে শত্রুকে দেখল এবং ভয় পেল যে তারা তার পরিবারের কাছে তার আগেই পৌঁছে যাবে। তাই সে উচ্চস্বরে ডাকতে শুরু করল: 'ইয়া সাবা-হা-হ!' (ওহ, সকালের বিপদ!)"
980 - أخبرنَا مُحَمَّد بن عبد الْأَعْلَى قَالَ حَدثنَا مُعْتَمر عَن أَبِيه قَالَ حَدثنَا أَبُو عُثْمَان عَن زُهَيْر بن عَمْرو عَن قبيصَة بن مُخَارق قَالَ أنزل الله تَعَالَى على نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم {وأنذر عشيرتك الْأَقْرَبين} فحدثنا عَن نَبِي الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم أَنه أَتَى على صَخْرَة من جبل فعلا أَعْلَاهُ حجرا ثمَّ قَالَ
يَا لعبد منافاه يَا صَبَاحَاه إِنِّي نَذِير وسَاق الحَدِيث وَقَالَ فِي آخِره أَو كَمَا قَالَ
আল্লাহ তা‘আলা আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর উপর অবতীর্ণ করলেন: {আর আপনি আপনার নিকটতম গোত্রকে সতর্ক করুন}। অতঃপর (ক্বাবীসাহ) আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে আমাদের নিকট বর্ণনা করলেন যে, তিনি একটি পাহাড়ের পাথরের কাছে আসলেন, অতঃপর এর চূড়ায় একটি পাথরের উপর আরোহণ করলেন এবং বললেন: ‘‘ইয়া লা আবদা মানাফ! ইয়া সাবাহাহ! নিশ্চয়ই আমি সতর্ককারী।’’ এবং তিনি পূর্ণ হাদীসটি বর্ণনা করলেন এবং শেষে বললেন: অথবা তিনি যেমনটি বলেছেন।
981 - أخبرنَا يَعْقُوب بن ابراهيم عَن ابْن علية عَن سُلَيْمَان مثله وَقَالَ أُتِي رَسُول الله صلى الله عَلَيْهِ وَسلم رضمة جبل فعلا أَعْلَاهَا (659 ح) حجرا ثمَّ قَالَ يَا لعبد منَاف إِنِّي نَذِير إِنَّمَا مثلي ومثلكم كَمثل رجل رأى الْعَدو فَأَرَادَ أَن ينذر أَهله فخشي أَن يسْبقهُ الْعَدو فَنَادَى يَا صَبَاحَاه
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে একটি পাথরের স্তূপের নিকট আনা হলো, যা পাহাড়ের উপরে ছিল। তিনি এর চূড়ায় আরোহণ করলেন এবং একটি পাথর ধরলেন। অতঃপর তিনি বললেন, ‘হে আব্দুল মানাফের গোত্র! আমি তোমাদের জন্য একজন সতর্ককারী (নযীর)। আমার এবং তোমাদের দৃষ্টান্ত হলো সেই ব্যক্তির মতো, যে শত্রু দেখে তার পরিবারকে সতর্ক করতে চাইল। কিন্তু সে ভয় পেল যে শত্রু তাকে অতিক্রম করে (তাড়াতাড়ি আক্রমণ করে) ফেলবে। তাই সে চিৎকার করে বলল, ‘ইয়া সাবাহাহ!’ (বিপদের আগমন বার্তা)।