শারহু মুশকিলিল-আসার
1101 - وَحَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، عَنْ مَالِكٍ وَذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইমাম শাফেয়ী (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে মালিক (রাহিমাহুল্লাহ)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন। আর তিনি তাঁর সনদসহ এর (পূর্বোক্ত হাদিসের) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
1102 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، أَخْبَرَهُ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ أَفْضَلُ مِنْ صَلَاةِ أَحَدِكُمْ وَحْدَهُ بِخَمْسَةٍ وَعِشْرِينَ جُزْءًا " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: قَالَ قَائِلٌ: هَذَانِ الْحَدِيثَانِ يُضَادُّ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ مِنْهُمَا ; لِأَنَّ فِي أَحَدِهِمَا أَنَّ الَّذِي تَفْضُلُ بِهِ صَلَاةُ الْجَمَاعَةِ صَلَاةَ الْوَاحِدِ سَبْعٌ وَعِشْرُونَ دَرَجَةً , وَفِي الْآخَرِ: أَنَّ الَّذِي تَفْضُلُهَا بِهِ خَمْسَةٌ وَعِشْرُونَ جُزْءًا. فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ: أَنْ لَا تَضَادَّ فِيهِمَا إِذْ كَانَ قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الَّذِي جَعَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِصَلَاةِ الْجَمَاعَةِ مِنَ الْفَضْلِ أَوَّلًا عَلَى صَلَاةِ الْفَذِّ خَمْسًا وَعِشْرِينَ دَرَجَةً عَلَى مَا فِي حَدِيثِ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْهُمَا , ثُمَّ زَادَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ فِي فَضْلِهَا عَلَى صَلَاةِ الْوَاحِدِ جُزْأَيْنِ آخَرَيْنِ عَلَى مَا فِي حَدِيثِ ابْنِ عُمَرَ فَكَانَ ذَلِكَ زِيَادَةً لَا تَضَادًّا وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ وَمَا يُكْتَبُ لَهُ مِنْهَا إِلَّا عُشْرُهَا " أَوْ مَا سِوَى ذَلِكَ مِمَّا ذَكَرَ مِنْ أَجْزَائِهَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "জামাতে সালাত আদায় করা তোমাদের কারো একাকী সালাত আদায় করার চেয়ে পঁচিশ অংশ বেশি উত্তম।"
আবু জা’ফর (রহ.) বলেন: কোনো একজন প্রশ্নকারী বলেছেন, এই দুটি হাদীস একে অপরের বিপরীত; কারণ এদের মধ্যে একটিতে রয়েছে যে, জামা‘আতের সালাত একাকী সালাতের চেয়ে সাতাশ গুণ বেশি উত্তম, আর অন্যটিতে রয়েছে যে, তা পঁচিশ অংশ বেশি উত্তম। মহান আল্লাহর তাওফীক ও সাহায্যে এর জবাবে আমরা বলি: এই দুটির মধ্যে কোনো বিরোধ নেই। কারণ এটা সম্ভব যে, আল্লাহ্ তা‘আলা প্রথমে একাকী সালাতের উপর জামা‘আতের সালাতের যে ফযীলত পঁচিশ দারাজাহ নির্ধারণ করেছিলেন—যা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে রয়েছে—এরপর আল্লাহ্ তা‘আলা ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে যেমন রয়েছে, একাকী সালাতের উপর এর ফযীলত আরও দুই অংশ বৃদ্ধি করে দিয়েছেন। সুতরাং এটা সাংঘর্ষিক না হয়ে বরং বৃদ্ধি হিসেবে গণ্য। আর আল্লাহ্ তা‘আলার নিকটই সাহায্য।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সেই বাণী ব্যাখ্যা করা, যাতে বর্ণিত হয়েছে যে, "নিশ্চয়ই কোনো ব্যক্তি সালাত আদায় করে, কিন্তু তার জন্য এর এক-দশমাংশ বা অনুরূপ অন্যান্য অংশ ছাড়া আর কিছুই লেখা হয় না।"
1103 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ رِشْدِينَ، عَنْ حَيْوَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنَمَةَ الْمُزَنِيُّ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، أَنَّهُ صَلَّى صَلَاةً فَخَفَّفَ فِيهَا , فَقَالَ لَهُ: لَقَدْ صَلَّيْتُ صَلَاةً خَفَّفْتَ فِيهَا قَالَ: هَلْ رَأَيْتَنِي انْتَقَصْتُ شَيْئًا مِنْ حُدُودِهَا؟ قُلْتُ: لَا، قَالَ عَمَّارٌ: بَادَرْتُ وَسْوَاسَ الشَّيْطَانِ، إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الْعَبْدَ لَيَنْصَرِفُ مِنْ صَلَاتِهِ , وَمَا كُتِبَ لَهُ مِنْهَا إِلَّا عُشْرُهَا أَوْ تُسْعُهَا أَوْ ثُمْنُهَا أَوْ سُبْعُهَا أَوْ سُدْسُهَا أَوْ خُمْسُهَا أَوْ رُبْعُهَا أَوْ ثُلُثُهَا أَوْ نِصْفُهَا " -[137]-
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি একবার একটি সালাত আদায় করলেন এবং তা সংক্ষেপে শেষ করলেন। তখন তাকে বলা হলো: আপনি যে সালাত আদায় করলেন, তাতে আপনি (অনেক) সংক্ষেপ করেছেন। তিনি বললেন: আপনি কি আমাকে দেখেছেন যে আমি এর আবশ্যকীয় (ফরজ-ওয়াজিব) কোনো অংশ বাদ দিয়েছি? লোকটি বললো: না। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি শয়তানের কুমন্ত্রণা (ওয়াসওয়াসা) থেকে বাঁচতে দ্রুত করেছি। আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “নিশ্চয়ই বান্দা সালাত শেষে এমন অবস্থায় ফিরে আসে যে, তার জন্য সেই সালাতের এক দশমাংশ, অথবা এক-নবাংশ, অথবা এক-অষ্টাংশ, অথবা এক-সপ্তমাংশ, অথবা এক-ষষ্ঠাংশ, অথবা এক-পঞ্চমাংশ, অথবা এক-চতুর্থাংশ, অথবা এক-তৃতীয়াংশ, অথবা অর্ধাংশ ছাড়া কিছুই লেখা হয় না।”
1104 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدٌ، أَيْضًا قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْكَعْبِيُّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ الْعَجْلَانِ، عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنَمَةَ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ يَاسِرٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্ববর্তী বর্ণনার মতো) বর্ণনা করেছেন।
1105 - حَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ الْعَجْلَانِ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَنَمَةَ الْمُزَنِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: رَأَيْتُ عَمَّارَ بْنَ يَاسِرٍ دَخَلَ الْمَسْجِدَ فَصَلَّى صَلَاةً أَخَفَّهَا، فَأَتَيْتُهُ فَقُلْتُ لَهُ: لَقَدْ أَخَفَفْتَهَا يَا أَبَا الْيَقْظَانِ، فَقَالَ: أَرَأَيْتَنِي انْتَقَصْتُ مِنْ حُدُودِهَا شَيْئًا؟ فَقُلْتُ: لَا، فَقَالَ: بَادَرْتُ بِهَا شَهْوَةَ الشَّيْطَانِ، أَمَا إِنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الرَّجُلَ لَيُصَلِّي الصَّلَاةَ فَمَا يُكْتَبُ لَهُ إِلَّا عُشْرُهَا، تُسْعُهَا، ثُمْنُهَا، سُبْعُهَا، سُدْسُهَا، خُمْسُهَا، رُبْعُهَا، ثُلُثُهَا، نِصْفُهَا "
আব্দুল্লাহ ইবনে আনামাহ মুযানী (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি আম্মার ইবনে ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে দেখলাম যে, তিনি মসজিদে প্রবেশ করলেন এবং অত্যন্ত সংক্ষিপ্তভাবে একটি সালাত আদায় করলেন।
তখন আমি তাঁর কাছে এসে বললাম, হে আবুল ইয়াকযান (আম্মার ইবনে ইয়াসিরের উপনাম)! আপনি তো (সালাত) খুবই হালকা করলেন।
তিনি বললেন, তুমি কি দেখলে যে, আমি এর (সালাতের) কোনো রুকন বা সীমারেখা কম করেছি? আমি বললাম, না।
তিনি বললেন, আমি এর (সংক্ষিপ্ততা অবলম্বনের) মাধ্যমে শয়তানের প্রবৃত্তি বা কুমন্ত্রণা থেকে দ্রুততা অবলম্বন করেছি। শুনে রাখো, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"নিশ্চয় কোনো ব্যক্তি সালাত আদায় করে, কিন্তু তার জন্য এর এক-দশমাংশ, এক-নবাংশ, এক-অষ্টমাংশ, এক-সপ্তমাংশ, এক-ষষ্ঠাংশ, এক-পঞ্চমাংশ, এক-চতুর্থাংশ, এক-তৃতীয়াংশ অথবা অর্ধেকের বেশি কিছু লেখা হয় না (অর্থাৎ পূর্ণ সওয়াব হয় না)।"
1106 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، عَنْ عَمْرٍو، وَهُوَ ابْنُ الْحَارِثِ عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي هِلَالٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ الْحَكَمِ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي الْيُسْرِ صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ مِنْكُمْ مَنْ يُصَلِّي الصَّلَاةَ كَامِلَةً , وَمِنْكُمْ مَنْ يُصَلِّي النِّصْفَ وَالثُّلُثَ وَالرُّبُعَ وَالْخُمُسَ حَتَّى بَلَغَ الْعُشْرَ " -[139]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: أَبُو الْيُسْرِ: كَعْبُ بْنُ عَمْرٍو
আবুল ইউসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তি আছে যে সালাতকে সম্পূর্ণভাবে (অর্থাৎ পরিপূর্ণ সওয়াব সহ) আদায় করে। আর তোমাদের মধ্যে এমন ব্যক্তিও আছে যে অর্ধেক, এক-তৃতীয়াংশ, এক-চতুর্থাংশ বা এক-পঞ্চমাংশ সালাত আদায় করে। এমনকি (কেউ কেউ সওয়াবের দিক থেকে) দশ ভাগের এক ভাগ পর্যন্ত আদায় করে।"
1107 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: قَالَ عَمْرٌو ,: قَالَ سَعِيدُ بْنُ أَبِي هِلَالٍ: حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ الْحَكَمِ الْأَنْصَارِيُّ، عَنْ أَبِي الْيُسْرِ، صَاحِبِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَسَأَلَ سَائِلٌ عَنْ مَعْنَى هَذَا الْحَدِيثِ، فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ بَعْدَ تَأَمُّلِنَا إِيَّاهُ: أَنَّ الْمُرَادَ بِذَلِكَ عِنْدَنَا , وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ تَكُونَ الصَّلَاةُ إِذَا صَلَّاهَا الرَّجُلُ كَمَا أُمِرَ أَنْ يُصَلِّيَهَا مِنْ إِتْمَامِ قِيَامِهَا وَرُكُوعِهَا وَسُجُودِهَا وَقُعُودِهَا وَالْقِرَاءَةِ فِيهَا وَذِكْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ الَّذِي يُؤْمَرُ بِهِ فِيهَا وَخُشُوعِهِ فِيهَا وَإِقْبَالِهِ عَلَيْهَا وَتَرْكِهِ التَّشَاغُلَ عَنْهَا بِشَيْءٍ سِوَاهَا يَدْعُوهُ إِلَى التَّقْصِيرِ عَنْ إِكْمَالِهَا يُؤْتِيهِ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى ذَلِكَ مَا شَاءَ أَنْ يُؤْتِيَهُ إِيَّاهُ عَلَيْهِ بِجَدِّهِ إِيَّاهُ عَلَى مَا كَانَ مِنْهُ فِيهَا , وَإِذَا قَصَّرَ عَمَّا ذَكَرْنَاهُ فِيهَا تَقْصِيرًا لَمْ يُخْرِجْهُ مِنْهَا , وَلَكِنَّهُ كَانَ بِهِ مُنْتَقِصًا مِنْهَا مَا قَدْ كَانَ يَجِبُ عَلَيْهِ أَلَّا يَنْتَقِصَهُ مِنْهَا مِنَ الذِّكْرِ , وَمِمَّا سِوَاهُ مِنْ إِشْكَالِهِ إِيَّاهُ عَلَى مَا جَاءَ بِهِ مِنْهَا بِمِقْدَارِ مِمَّا كَانَ يُؤْتِيهِ لَوْ كَانَ جَاءَ بِهَا بِكَمَالِهَا عَلَى مَا يُؤْمَرُ بِهِ فِيهَا مِنَ الْأَجْرِ الَّذِي يُؤْتِيهِ عَلَى ذَلِكَ مِنْ قَلِيلِ أَجْزَائِهِ وَمِنْ كَثِيرِهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ بِمُرَادِ رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي ذَلِكَ، وَإِيَّاهُ نَسْأَلُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قَطْعِ الْمُسْلِمِينَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَتَحْرِيقِهَا , وَفِي السَّبَبِ الَّذِي فِيهِ نَزَلَتْ: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا} [الحشر: 5]
আবু আল-ইউসর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর সাহাবী ছিলেন, যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অনুরূপ কিছু বলেছেন।
ইমাম আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: একজন প্রশ্নকারী এই হাদীসের অর্থ সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলে, আমরা তা নিয়ে চিন্তাভাবনার পর, আল্লাহর তাওফীক ও সাহায্যে তার জবাব দেই: আমাদের মতে—আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—এর উদ্দেশ্য হলো, যখন কোনো ব্যক্তি নামাজ আদায় করে, যেমন তাকে আদায় করার আদেশ দেওয়া হয়েছে—তার কিয়াম (দাঁড়ানো), রুকূ, সিজদা, বৈঠক, তার মধ্যে ক্বিরাআত, তাতে আল্লাহর আয্যা ওয়া জাল্লা-এর নির্দেশিত যিকরসমূহ, তাতে তার খুশু (নম্রতা), তাতে মনোযোগ স্থাপন এবং পূর্ণতা থেকে ত্রুটির দিকে নিয়ে যায় এমন অন্য কোনো কিছুর মাধ্যমে ব্যস্ততা পরিহার করা—এর ভিত্তিতে আল্লাহ আয্যা ওয়া জাল্লা তাকে তার ঐকান্তিক চেষ্টা অনুযায়ী সেই পরিমাণ সওয়াব দান করেন যা তিনি দিতে চান।
আর যখন সে উপরোল্লিখিত বিষয়গুলোতে এমন ত্রুটি করে যা তাকে সালাত থেকে বের করে দেয় না, কিন্তু সে এর মাধ্যমে যিকর বা অন্যান্য যা তার জন্য অপরিহার্য ছিল, তাতে হ্রাস ঘটিয়েছে, তখন সে যদি পরিপূর্ণভাবে নামাজ আদায় করতো, তবে তার প্রাপ্য পুরস্কারের যে অংশটুকু সে পেত, সে হিসেবে তার সওয়াব কম বা বেশি হ্রাস করে দেওয়া হয়।
আল্লাহ তাআ’লা তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উদ্দেশ্যের ব্যাপারে সর্বাধিক অবগত। আমরা তাঁরই কাছে তাওফীক কামনা করি।
বানু নাযীরের খেজুর গাছ মুসলমানদের কর্তন ও জ্বালিয়ে দেওয়া সম্পর্কিত এবং যে কারণে [কুরআনের এই আয়াতটি] নাযিল হয়েছিল সেই কারণ সম্পর্কিত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত অস্পষ্ট বিষয়সমূহের ব্যাখ্যামূলক পরিচ্ছেদ: {তোমরা যে কোনো খেজুর গাছ কেটেছ অথবা তাকে তার মূলের উপর দাঁড়ানো অবস্থায় রেখে দিয়েছ...} [সূরা হাশর: ৫]।
1108 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَطَعَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَحَرَّقَ "
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বনু নাযীরের খেজুর গাছ কেটে ফেলেন এবং তাতে অগ্নিসংযোগ করেন।
1109 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، " أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ وَقَطَعَ، وَهِيَ الْبُوَيْرَةُ " وَلَهَا يَقُولُ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ:
[البحر الوافر]
وَهَانَ عَلَى سَرَاةِ بَنِي لُؤَيٍّ ... حَرِيقٌ بِالْبُوَيْرَةِ مُسْتَطِيرُ
-[141]- قَالَ اللهُ تَعَالَى: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا فَبِإِذْنِ اللهِ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ} [الحشر: 5]
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বনু নযীরের খেজুর গাছগুলো জ্বালিয়ে দিয়েছিলেন এবং কেটে ফেলেছিলেন। আর সেটি ছিল আল-বুওয়াইরাহ নামক স্থান। এ ঘটনা সম্পর্কেই হাসসান ইবনে সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:
’আর বুওয়াইরাহতে যখন ব্যাপক অগ্নিকাণ্ড ছড়িয়ে পড়লো, তখন বনু লুয়াইয়ের প্রধানদের কাছেও তা সহজ (সহ্য করার মতো) মনে হয়েছিল।’
আল্লাহ তাআলা বলেন: "তোমরা খেজুরের যে কোনো গাছ কেটেছ অথবা সেগুলোকে নিজ নিজ গোড়ার উপর দাঁড়ানো অবস্থায় রেখে দিয়েছ, তা আল্লাহরই অনুমতিতে, যাতে তিনি ফাসিকদেরকে লাঞ্ছিত করতে পারেন।" (সূরা হাশর: ৫)
1110 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا جُوَيْرِيَةُ بْنُ أَسْمَاءَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَرَّقَ نَخْلَ بَنِي النَّضِيرِ " وَلَهَا يَقُولُ حَسَّانُ بْنُ ثَابِتٍ:
[البحر الوافر]
وَهَانَ عَلَى سَرَاةِ بَنِي لُؤَيٍّ ... حَرِيقٌ بِالْبُوَيْرَةِ مُسْتَطِيرُ
فَأَجَابَ أَبُو سُفْيَانَ بْنُ الْحَارِثِ
[البحر الوافر]
أَدَامَ اللهُ ذَلِكَ مِنْ صَنِيعٍ ... وَحَرَّقَ فِي نَوَاحِيهَا السَّعِيرُ
قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَقَالَ قَائِلٌ: فِي حَدِيثِ يُونُسَ الَّذِي رَوَيْتَهُ مِنْ هَذِهِ الْأَحَادِيثِ مَا قَدْ دَلَّ أَنَّ نُزُولَ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ} [الحشر: 5] الْآيَةَ، إِنَّمَا كَانَ ذَلِكَ بَعْدَ أَنْ كَانَ مِنْهُمْ مِنَ الْقَطْعِ وَالتَّحْرِيقِ مَا كَانَ , وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ مُحَالٌ ; لِأَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ لَا يُنْزِلُ عَلَى رَسُولِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ شَيْئًا إِلَّا مَا يُفِيدُ بِهِ أُمَّتَهُ، يَعْنِي لِيَسْتَعْمِلُوهُ فِي فَرَائِضِهِ -[143]- عَلَيْهِمْ وَفِي تَعَبُّدِهِ إِيَّاهُمْ. فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ يَسْتَوْعِبِ السَّبَبَ الَّذِي كَانَ فِيهِ نُزُولُ هَذِهِ الْآيَةِ , وَأَنَّهُ قَدْ كَانَ مِنَ الْمُسْلِمِينَ قَبْلَ نُزُولِهَا مَا كَانَ مِنْ نُزُولِهَا فِيهِ عَلَيْهِمْ أَكْبَرُ الْفَائِدَةِ وَلَمْ نَجِدْهُ إِلَّا فِي حَدِيثٍ يُرْوَى عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبَّاسٍ
ইবনু ওমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
নিশ্চয় নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বানু নযীরের খেজুর গাছ জ্বালিয়ে দিয়েছিলেন।
এই ঘটনা সম্পর্কেই হাসসান ইবনু সাবিত (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন:
"বনু লুয়াইয়ির সর্দারদের নিকট বুওয়াইরাহ-তে যে বিস্তৃত অগ্নিসংযোগ (খেজুর গাছে আগুন) করা হয়েছিল, তা সহজ ও তুচ্ছ হয়ে গিয়েছিল।"
জবাবে আবূ সুফইয়ান ইবনু আল-হারিস (কবিতাংশে) বলেন:
"আল্লাহ্ যেন এমন কাজকে অব্যাহত রাখেন এবং এর আশেপাশে যেন আগুন জ্বালিয়ে দেওয়া হয়।"
আবূ জা’ফার (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একজন প্রশ্নকারী বলল, আপনি যে ইউনূসের হাদীস বর্ণনা করেছেন, তা দ্বারা প্রমাণিত হয় যে আল্লাহ্ তাআলার বাণী: {তোমরা যে খেজুর গাছ কেটেছো অথবা মূলের উপর স্থির রেখেছো} [সূরা হাশর: ৫]—এই আয়াত নাযিল হয়েছিল তাদের (সাহাবীদের) পক্ষ থেকে গাছ কাটা ও জ্বালিয়ে দেওয়ার ঘটনা সংঘটিত হওয়ার পরে।
আর এটি (যদি ঘটনা আগে ঘটে থাকে) এই হাদীসটিকে বাতিল (অগ্রহণযোগ্য) প্রমাণ করে; কারণ আল্লাহ্ তাআলা তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর প্রতি এমন কিছু নাযিল করেন না, যা দ্বারা তাঁর উম্মত উপকৃত না হয়—অর্থাৎ, যা তারা তাদের ফরয ইবাদত ও আল্লাহ্র নৈকট্য লাভের কাজে ব্যবহার করবে।
আল্লাহ্ তাআলার তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো এই যে, এই হাদীসটি সেই কারণটিকে সম্পূর্ণরূপে অন্তর্ভুক্ত করেনি যার ফলে এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল।
আর (আসলে) এই আয়াত নাযিল হওয়ার পূর্বেই মুসলিমদের পক্ষ থেকে (গাছ কাটা/জ্বালানোর) যে ঘটনা ঘটেছিল, তার পরিপ্রেক্ষিতে আয়াতটি নাযিল হওয়াই তাদের জন্য সবচেয়ে বেশি উপকারী ছিল। আর এই বিষয়টি আমরা কেবল আব্দুল্লাহ ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত একটি হাদীসেই পেয়েছি।
1111 - كَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبِ بْنِ عَلِيٍّ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ الزَّعْفَرَانِيُّ، عَنْ عَفَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ غِيَاثٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي عَمْرَةَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ، فِي قَوْلِ اللهِ جَلَّ وَعَزَّ: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا} [الحشر: 5] قَالَ: " اللِّينَةُ النَّخْلُ وَلِيُخْزِيَ الْفَاسِقِينَ قَالَ: اسْتَنْزَلُوهُمْ مِنْ حُصُونِهِمْ وَأُمِرُوا بِقَطْعِ النَّخْلِ فَحَكَّ فِي صُدُورِهِمْ، فَقَالَ الْمُسْلِمُونَ: قَدْ قَطَعْنَا بَعْضًا وَتَرَكْنَا بَعْضًا فَلَنَسْأَلَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، هَلْ لَنَا فِيمَا قَطَعْنَا مِنْ أَجْرٍ وَمَا عَلَيْنَا فِيمَا تَرَكْنَا مِنْ وِزْرٍ؟ فَأَنْزَلَ جَلَّ وَعَزَّ: {مَا قَطَعْتُمْ مِنْ لِينَةٍ أَوْ تَرَكْتُمُوهَا قَائِمَةً عَلَى أُصُولِهَا} [الحشر: 5] الْآيَةَ " قَالَ الْحَسَنُ بْنُ مُحَمَّدٍ: كَانَ عَفَّانُ يُحَدِّثُنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْ عَبْدِ الْوَاحِدِ، عَنْ حَبِيبٍ ثُمَّ رَجَعَ فَحَدَّثَنَا بِهِ عَنْ حَفْصٍ. -[144]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ أَنْزَلَهَا اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِيَعْلَمَ بِهَا الْمُسْلِمُونَ أَنَّ الَّذِي كَانَ مِنْ قَطْعِهِمْ لَمَّا قَطَعُوا مِنْ نَخْلِ بَنِي النَّضِيرِ وَتَحْرِيقِهَا مُبَاحٌ لَهُمْ لَا إِثْمَ عَلَيْهِمْ فِيهِ , وَأَنَّ الَّذِي تَرَكُوهُ مِنْهَا فَلَمْ يَقْطَعُوهُ وَلَمْ يُحَرِّقُوهُ مُبَاحٌ لَهُمْ لَا إِثْمَ عَلَيْهِمْ فِيهِ , فَبَانَ بِذَلِكَ مَوْضِعُ الْفَائِدَةِ فِي نُزُولِ هَذِهِ الْآيَةِ. وَقَالَ قَائِلٌ آخَرُ: قَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي بَكْرٍ الصِّدِّيقِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِيمَا كَانَ تَقَدَّمَ بِهِ إِلَى أُمَرَاءِ الْأَجْنَادِ لَمَّا وَجَّهَهُمْ إِلَى الشَّامِ مَا يَدُلُّ عَلَى خِلَافِ مَا فِي هَذِهِ الْأَحَادِيثِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ
وَذَكَرَ مَا حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: حَدَّثَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ قَالَ: حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا بَكْرٍ الصِّدِّيقَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ لَمَّا بَعَثَ أُمَرَاءَ الْجُنُودِ نَحْوَ الشَّامِ يَزِيدَ بْنِ أَبِي سُفْيَانَ وَعَمْرَو بْنَ الْعَاصِ وَشُرَحْبِيلَ بْنَ حَسَنَةَ قَالَ: " أُوصِيكُمْ بِتَقْوَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ اغْزُوَا فِي سَبِيلِ اللهِ، قَاتِلُوا مَنْ كَفَرَ بِاللهِ، فَإِنَّ اللهَ نَاصِرٌ دِينَهُ، وَلَا تَغْلُوا وَلَا تَغْدِرُوا وَلَا تَجْبُنُوا وَلَا تُفْسِدُوا فِي الْأَرْضِ، وَلَا تُغْرِقُنَّ نَخْلًا وَلَا تُحَرِّقُنَّهَا وَلَا تَعْقِرُوا بَهِيمَةً وَلَا شَجَرَةً تُثْمِرُ وَلَا تَهْدِمُوا بَيْعَةً " -[146]- قَالَ هَذَا الْقَائِلُ: فَأَبُو بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَدْ قَرَأَ هَذِهِ الْآيَةَ، وَقَدْ قَرَأَهَا أُمَرَاءُ الْأَجْنَادِ الَّذِينَ تَقَدَّمَ إِلَيْهِمْ بِمَا تَقَدَّمَ إِلَيْهِمْ بِهِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ , وَكَانَ مَا تَقَدَّمَ إِلَيْهِمْ بِهِ مِنْ ذَلِكَ بِحَضْرَةِ سِوَاهُمْ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِينَ قَرَءُوا هَذِهِ الْآيَةَ أَيْضًا، وَكَانَ فِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ هَذِهِ الْآيَةَ لَمْ تَكُنْ نَزَلَتْ فِي الْمَعْنَى الْمَذْكُورِ فِي حَدِيثَيِ ابْنِ عُمَرَ وَابْنِ عَبَّاسٍ أَنَّ نُزُولَهَا كَانَ فِيهِ. فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ أَنَّ الَّذِي فِي ذَيْنِكَ الْحَدِيثَيْنِ مِنَ السَّبَبِ الَّذِي كَانَ فِيهِ نُزُولُ هَذِهِ الْآيَةِ كَمَا فِيهِمَا , وَأَنَّ مَا فِي حَدِيثِ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هَذَا غَيْرُ مُخَالِفٍ لِذَلِكَ ; لِأَنَّهُ قَدْ كَانَ عَلَى عِلْمٍ مِنْ عَوْدِ الشَّامِ إِلَى أَيْدِيهِمْ وَمِنْ فَتْحِهِمْ لَهَا وَمِنْ غَلَبَتِهِمُ الرُّومَ عَلَيْهَا بِمَا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَعْلَمَهُمْ إِيَّاهُ مِنْ ذَلِكَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহ তাআলার এই বাণী সম্পর্কে বর্ণিত, {তোমরা যে কোনো খেজুর গাছ কেটে ফেলেছো অথবা সেগুলোকে তার মূলের উপর দাঁড় করিয়ে রেখেছো} [সূরা আল-হাশর: ৫]।
তিনি বলেন, "আল-লীনাহ" হলো খেজুর গাছ। (এবং আল্লাহ তাআলার বাণী) ’যাতে ফাসিকদেরকে লাঞ্ছিত করতে পারেন।’ তিনি বলেন: মুসলিমগণ বনু নাযীরের লোকদেরকে তাদের দুর্গ থেকে নামিয়ে আনলেন এবং খেজুর গাছ কাটতে আদিষ্ট হলেন। এতে তাদের মনে দ্বিধা সৃষ্টি হলো। অতঃপর মুসলিমগণ বললেন: আমরা কিছু গাছ কেটেছি এবং কিছু গাছ রেখে দিয়েছি। আমরা অবশ্যই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করব, যা কেটেছি তার জন্য আমাদের কোনো সওয়াব আছে কি? আর যা রেখে দিয়েছি তার জন্য আমাদের কোনো গুনাহ আছে কি? অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন: {তোমরা যে কোনো খেজুর গাছ কেটে ফেলেছো অথবা সেগুলোকে তার মূলের উপর দাঁড় করিয়ে রেখেছো} — আয়াতটি।
***
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়িব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন আবূ বকর সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়াযিদ ইবনে আবী সুফিয়ান, আমর ইবনুল আস এবং শুরাহবিল ইবনে হাসানা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সিরিয়ার দিকে সেনাপতি হিসেবে প্রেরণ করলেন, তখন তিনি বললেন:
"আমি তোমাদেরকে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল-এর তাক্বওয়া অবলম্বন করার উপদেশ দিচ্ছি। তোমরা আল্লাহর পথে যুদ্ধ করো। যারা আল্লাহর সাথে কুফরি করেছে তাদের বিরুদ্ধে লড়াই করো। নিশ্চয় আল্লাহ তাঁর দ্বীনের সাহায্যকারী। তোমরা সীমা লঙ্ঘন করবে না, বিশ্বাস ভঙ্গ করবে না, কাপুরুষতা দেখাবে না এবং পৃথিবীতে বিপর্যয় সৃষ্টি করবে না। তোমরা কোনো খেজুর গাছ ডুবিয়ে দেবে না বা পুড়িয়ে দেবে না। কোনো গৃহপালিত পশু বা ফলবান গাছ হত্যা করবে না (নষ্ট করবে না), আর কোনো গীর্জা বা উপাসনালয়ও ধ্বংস করবে না।"
1112 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، حَدَّثَهُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " تُفْتَحُ الْيَمَنُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ , وَتُفْتَحُ الْعِرَاقُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ، وَتُفْتَحُ الشَّامُ فَيَأْتِي قَوْمٌ يَبُسُّونَ فَيَتَحَمَّلُونَ بِأَهْلِيهِمْ وَمَنْ أَطَاعَهُمْ، وَالْمَدِينَةُ خَيْرٌ لَهُمْ لَوْ كَانُوا يَعْلَمُونَ " -[147]-
সুফিয়ান ইবনে আবী যুহাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি:
"ইয়ামান (দেশ) জয় করা হবে। তখন কিছু লোক তাড়াহুড়ো করে (মদীনা ছেড়ে নতুন ভূমির উদ্দেশ্যে) চলে আসবে, আর তারা তাদের পরিবার-পরিজন এবং যারা তাদের আনুগত্য করবে, তাদের সকলকে নিয়ে চলে যাবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা তা জানত।
ইরাক জয় করা হবে। তখন কিছু লোক তাড়াহুড়ো করে চলে আসবে, আর তারা তাদের পরিবার-পরিজন এবং যারা তাদের আনুগত্য করবে, তাদের সকলকে নিয়ে চলে যাবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা তা জানত।
শাম (সিরিয়া) জয় করা হবে। তখন কিছু লোক তাড়াহুড়ো করে চলে আসবে, আর তারা তাদের পরিবার-পরিজন এবং যারা তাদের আনুগত্য করবে, তাদের সকলকে নিয়ে চলে যাবে। অথচ মদীনা তাদের জন্য উত্তম ছিল, যদি তারা তা জানত।"
1113 - وَكَمَا حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ أَبِي زُهَيْرٍ، ثُمَّ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ. غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " ثُمَّ تُفْتَحُ الْعِرَاقُ "، وَزَادَ قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ الزُّبَيْرِ: ثُمَّ بَلَغَنِي أَنَّ سُفْيَانَ بِالْمَوْسِمِ فَأَتَيْتُهُ فَسَأَلْتُهُ عَنْ هَذَا الْحَدِيثِ، فَقَالَ: أَشْهَدُ لَسَمِعْتُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ أَعَادَهُ عَنْهُ كَمَا حَدَّثَنِي
সুফিয়ান ইবনে আবু যুহায়র (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...
তিনি এই হাদীসটি বর্ণনা করলেন। তবে তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: "এরপর ইরাক বিজয় হবে।"
আব্দুল্লাহ ইবন যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরও যোগ করে বলেন: এরপর আমার নিকট খবর পৌঁছাল যে, সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মওসিম বা (হজ্বের/সমাবেশের) স্থানে উপস্থিত আছেন। তখন আমি তাঁর নিকট গেলাম এবং তাঁকে এই হাদীসটি সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম।
তিনি (সুফিয়ান) বললেন: আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট থেকে এটি অবশ্যই শুনেছি। এরপর তিনি আমার কাছে এই হাদীসটি তাঁর সূত্রে তেমনই পুনরায় বর্ণনা করলেন, যেমনটি তিনি আমাকে বর্ণনা করেছিলেন।
1114 - وَكَمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الشَّيْزَرِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمْزَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا نَصْرُ بْنُ عَلْقَمَةَ، عَنْ جُبَيْرِ بْنِ نُفَيْرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ حَوَالَةَ، قَالَ: كُنَّا عِنْدَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَشَكَوْنَا إِلَيْهِ الْفَقْرَ وَالْعُرْيَ وَقِلَّةَ الشَّيْءِ، فَقَالَ: " أَبْشِرُوا، فَوَاللهِ لَأَنَا وَكَثْرَةُ الشَّيْءِ أَخْوَفُ عَلَيْكُمْ مِنْ قِلَّتِهِ، وَاللهِ لَا يَزَالُ هَذَا الْأَمْرُ فِيكُمْ حَتَّى تُفْتَحَ لَكُمْ أَرْضُ فَارِسَ وَالرُّومِ وَأَرْضُ حِمْيَرَ، وَحَتَّى تَكُونُوا أَجْنَادًا ثَلَاثَةً: جُنْدٌ بِالشَّامِ وَجُنْدٌ بِالْعِرَاقِ وَجُنْدٌ بِالْيَمَنِ، وَحَتَّى يُعْطَى الرَّجُلُ الْمِائَةَ الدِّينَارَ فَيَسْخَطَهَا "، قَالَ ابْنُ حَوَالَةَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ مَنْ يَسْتَطِيعُ الشَّامَ وَبِهَا الرُّومُ ذَوَاتُ الْقُرُونِ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَاللهِ لِيَسْتَخْلِفُنَّكُمُ اللهُ فِيهَا حَتَّى تَظَلَّ الْعِصَابَةُ مِنْهُمُ الْبِيضُ قُمُصُهُمُ الْمُحَلَّقَةُ أَقْفَاؤُهُمْ -[148]- قِيَامًا عَلَى الرَّجُلِ الْأَسْوَدِ مِنْكُمُ الْمَحْلُوقِ , وَإِنَّ بِهَا الْيَوْمَ رِجَالًا لَأَنْتُمْ أَحْقَرُ فِي أَعْيُنِهِمْ مِنَ الْقِرْدَانِ فِي أَعْجَازِ الْإِبِلِ "، قَالَ ابْنُ حَوَالَةَ: فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ، خِرْ لِي إِنْ أَدْرَكَنِي ذَلِكَ، قَالَ: " أَخْتَارُ لَكَ الشَّامَ فَإِنَّهَا صَفْوَةُ اللهِ مِنْ بِلَادِهِ , وَاللهُ يَجْتَبِي صَفْوَتَهُ مِنْ عِبَادِهِ بِأَهْلِ الْإِسْلَامِ، فَعَلَيْكُمْ بِالشَّامِ فَإِنَّ صَفْوَةَ اللهِ مِنَ الْأَرْضِ الشَّامُ فَمَنْ أَبَى فَيَسْقِي بِغُدُرِ الْيَمَنَ فَإِنَّ اللهَ قَدْ تَكَفَّلَ لِي بِالشَّامِ وَأَهْلِهِ " فَسَمِعْتُ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ جُبَيْرٍ يَقُولُ: فَعَرَفَ أَصْحَابُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَعْتَ هَذَا الْحَدِيثِ فِي جُزْءِ بْنِ سُهَيْلٍ السُّلَمِيِّ وَكَانَ وَلِيَّ الْأَعَاجِمِ، وَكَانَ أُوَيْدِمًا قَصِيرًا فَكَانُوا يَمُرُّونَ وَتِلْكَ الْأَعَاجِمُ قِيَامٌ لَا يَأْمُرُهُمْ بِالشَّيْءِ إِلَّا فَعَلُوهُ يَتَعَجَّبُونَ مِنْ هَذَا الْحَدِيثِ. -[149]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ أَمْرُ أَبِي بَكْرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أُمَرَاءَ الْأَجْنَادِ بِمَا أَمَرَهُمْ بِهِ فِي حَدِيثِهِ الَّذِي رَوَيْنَاهُ لِهَذَا الْمَعْنَى الَّذِي فِي هَذِهِ الْأَحَادِيثِ , وَلِمَا قَدْ حَضَّهُمْ عَلَيْهِ مِنَ الصَّلَاةِ بِإِيلِيَاءَ وَمِنْ شَدِّ الْمَطَايَا إلَيْهَا مِمَّا تَقَدَّمَ ذِكْرُنَا لَهُ فِي كِتَابِنَا هَذَا , وَلِمَا قَدْ رُوِيَ عَنْهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " وَمُنِعَتِ الشَّامُ مُدَّيْهَا وَدِينَارَهَا " أَيْ أَنَّهَا سَتُمْنَعُ مُدَّيْهَا وَدِينَارَهَا الْوَاجِبَيْنِ فِي أَرْضِهَا وَذَلِكَ لَا يَكُونُ إِلَّا بَعْدَ افْتِتَاحِهِمْ إِيَّاهَا وَغَلَبَتِهِمْ عَلَيْهَا , وَسَنَذْكُرُ هَذَا الْحَدِيثَ فِيمَا بَعْدُ مِنْ كِتَابِنَا هَذَا إِنْ شَاءَ اللهُ. وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قِيَامِ الرِّجَالِ بَعْضِهِمْ إِلَى بَعْضٍ
আব্দুল্লাহ ইবনে হাওয়ালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট উপস্থিত ছিলাম। আমরা তাঁর কাছে দারিদ্র্য, বস্ত্রহীনতা এবং সম্পদের স্বল্পতা নিয়ে অভিযোগ করলাম।
তিনি বললেন: "তোমরা সুসংবাদ গ্রহণ করো। আল্লাহর শপথ! তোমাদের স্বল্পতার চেয়ে বরং প্রাচুর্য নিয়েই আমি তোমাদের উপর বেশি ভয় করি। আল্লাহর শপথ! তোমাদের মাঝে এই কর্তৃত্ব ও প্রভাব বিদ্যমান থাকবে, যতক্ষণ না তোমাদের জন্য পারস্য, রোম এবং হিমইয়ারের ভূমি বিজয় করা হয়; এবং যতক্ষণ না তোমরা তিনটি বাহিনীতে বিভক্ত হবে: একটি বাহিনী শামে, একটি বাহিনী ইরাকে এবং একটি বাহিনী ইয়ামানে; আর যতক্ষণ না কোনো ব্যক্তিকে একশো দিনার দেওয়া হবে, তবুও সে তা অপছন্দ করবে।"
ইবনে হাওয়ালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, আমি বললাম: "হে আল্লাহর রাসূল! শামের সেই বিশাল শক্তিধর রোমকদের (যারা শিংওয়ালা পশুর মতো শক্তিশালী) মোকাবিলা করার ক্ষমতা কার আছে?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "আল্লাহর শপথ! আল্লাহ্ তোমাদেরকে অবশ্যই তাদের (রোমকদের) স্থলাভিষিক্ত করবেন। এমনকি তাদের (রোমকদের) এমন দল থাকবে, যাদের জামা সাদা এবং মাথার পেছনের অংশ মুণ্ডন করা, তারা তোমাদের মধ্য থেকে একজন মুণ্ডিতমস্তক কালো ব্যক্তির উপর দণ্ডায়মান (সেবা করতে প্রস্তুত) থাকবে। আর আল্লাহর শপথ, বর্তমানে সেই দেশে এমন লোক রয়েছে, যাদের চোখে তোমরা উটের নিতম্বে লেগে থাকা উকুন বা ছারপোকার চেয়েও বেশি তুচ্ছ।"
ইবনে হাওয়ালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: আমি বললাম, "হে আল্লাহর রাসূল! যদি আমি সেই সময় পাই, তবে আপনি আমার জন্য (একটি স্থান) বেছে দিন।"
তিনি বললেন: "আমি তোমার জন্য শাম (সিরিয়া) বেছে নিচ্ছি। কেননা তা আল্লাহ্ তা’আলার মনোনীত পবিত্র ভূমি। আল্লাহ্ তাঁর বান্দাদের মধ্য থেকে ইসলাম গ্রহণকারীদের দ্বারা তাঁর মনোনীত ব্যক্তিদেরকে একত্রিত করেন। সুতরাং তোমরা শামের প্রতি যত্নবান হও, কেননা শামই হলো পৃথিবীর মধ্যে আল্লাহ্র নির্বাচিত সর্বোত্তম অংশ। আর যে তা প্রত্যাখ্যান করবে, সে যেন ইয়ামানের জলাধারে (পানির পাত্রে) পান করে। কারণ, আল্লাহ্ শাম এবং এর অধিবাসীদের জন্য আমার নিকট দায়িত্ব নিয়েছেন।"
আব্দুর রহমান ইবনে জুবাইরকে আমি বলতে শুনেছি: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণ এই হাদীসের বর্ণনা জুয’ ইবনে সুহাইল আস-সুলামীর মধ্যে বাস্তবায়িত হতে দেখেছিলেন। তিনি ছিলেন আজমদের (অনারবদের) তত্ত্বাবধায়ক এবং ছিলেন ক্ষুদ্র ও কালো বর্ণের। তারা (সাহাবীগণ) যখন পাশ দিয়ে যেতেন, দেখতেন যে সেই অনারব দাসেরা তাঁর সামনে দণ্ডায়মান আছে। তিনি যা-ই নির্দেশ করতেন, তারা তাই পালন করত। তারা (সাহাবীগণ) এই হাদীস দেখে অবাক হতেন।
1115 - حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَّةَ بْنِ أَبِي خَلِيفَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامَةَ بْنِ سَلَمَةَ الْأَزْدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: ثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، قَالَ: قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: وَأَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ، أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ كَعْبٍ، قَالَ: سَمِعْتُ كَعْبَ بْنَ مَالِكٍ، يُحَدِّثُ بِحَدِيثِ تَوْبَتِهِ، قَالَ: فَانْطَلَقْتُ أَتَأَمَّمُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَتَلَقَّانِي النَّاسُ فَوْجًا فَوْجًا يُهَنِّئُونَنِي بِالتَّوْبَةِ , وَيَقُولُونَ: لِتَهْنَكَ تَوْبَةُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَيْكَ، حَتَّى دَخَلْتُ الْمَسْجِدَ فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ جَالِسٌ فِي الْمَسْجِدِ حَوْلَهُ النَّاسُ فَقَامَ إلَيَّ طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يُهَرْوِلُ حَتَّى صَافَحَنِي وَهَنَّأَنِي، وَاللهِ مَا قَامَ رَجُلٌ مِنَ الْمُهَاجِرِينَ غَيْرُهُ، قَالَ: فَكَانَ كَعْبٌ لَا يَنْسَاهَا لِطَلْحَةَ -[151]-
কা’ব ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর তওবার ঘটনা বর্ণনা করে বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে যাওয়ার উদ্দেশ্যে রওয়ানা হলাম। তখন লোকেরা দলে দলে আমার সাথে সাক্ষাৎ করে আমার তওবার জন্য আমাকে অভিনন্দন জানাতে লাগল এবং বলতে লাগল: আপনার উপর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার তওবা (ক্ষমা) মুবারক হোক। অবশেষে আমি মসজিদে প্রবেশ করলাম। তখন দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মসজিদে বসে আছেন এবং তাঁর চারপাশে লোকেরা রয়েছে। তখন তালহা ইবনে উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত পায়ে হেঁটে আমার দিকে এগিয়ে এলেন, এমনকি তিনি আমার সাথে মুসাফাহা করলেন এবং আমাকে অভিনন্দন জানালেন। আল্লাহর কসম! তিনি ছাড়া মুহাজিরদের মধ্য থেকে আর কোনো ব্যক্তিই আমার জন্য দাঁড়াননি। কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: কা’ব এই (উপকার)টি তালহা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য কখনোই ভুলতেন না।
1116 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُقَيْلُ بْنُ خَالِدٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ.
অতঃপর তিনি (রাবী) তাঁর সনদসহ অনুরূপ হাদীসটি উল্লেখ করেছেন।
1117 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ أَبِي الْأَخْضَرِ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبٍ وَكَانَ قَائِدَ أَبِيهِ حِينَ عَمِيَ، قَالَ: سَأَلْتُ كَعْبًا عَنْ حَدِيثِهِ حِينَ تَخَلَّفَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ ثُمَّ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ.
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তাঁর ছেলে আবদুর রহমান ইবনে আবদুল্লাহ ইবনে কা’ব, যিনি তাঁর পিতা অন্ধ হয়ে যাওয়ার পর তাঁর পথপ্রদর্শক ছিলেন, তিনি বলেন: আমি কা’বকে (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সেই ঘটনা সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলাম, যখন তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাবুক যুদ্ধ থেকে পিছনে রয়ে গিয়েছিলেন। এরপর তিনি এই হাদীসটি (পূর্ণাঙ্গ রূপে) বর্ণনা করেন।
1118 - حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ بُهْلُولٍ الْكُوفِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ إدْرِيسَ الْأَوْدِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ، قَالَ: حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، -[152]- عَنْ جَدِّهِ كَعْبٍ، قَالَ: أَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا نَزَلَتْ تَوْبَتِي فَتَلَقَّانِي طَلْحَةُ بْنُ عُبَيْدِ اللهِ يُهَرْوِلُ، ثُمَّ ذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ.
কা’ব ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: যখন আমার তাওবা (কবুলের আয়াত) নাযিল হলো, তখন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট আসলাম। তখন তালহা ইবনু উবাইদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) দ্রুত ছুটে এসে আমাকে অভ্যর্থনা জানালেন। এরপর হাদীসের বাকি অংশ উল্লেখ করা হয়েছে।
1119 - وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ رِجَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، قَالَ: أَحْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، قَالَ: أَحْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ كَعْبِ بْنِ مَالِكٍ، عَنْ أَبِيهِ، فَذَكَرَ مِثْلَهُ
কা’ব ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
1120 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرِو بْنِ عَلْقَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ أَبُو سَعِيدٍ الْخُدْرِيُّ: لَمَّا طَلَعَ سَعْدُ بْنُ مُعَاذٍ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَمَا نَزَلَتْ بَنُو قُرَيْظَةَ عَلَى حُكْمِهِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " قُومُوا إِلَى سَيِّدِكُمْ أَوْ إِلَى خَيْرِكُمْ "
আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যখন বনু কুরাইযা তাঁর (সা’দ ইবনু মু’আযের) ফায়সালার ওপর মেনে নিতে প্রস্তুত হলো, তখন সা’দ ইবনু মু’আয (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এলেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তখন (সাহাবীগণকে) বললেন: "তোমরা তোমাদের নেতার জন্য উঠে দাঁড়াও" অথবা (বললেন,) "তোমাদের শ্রেষ্ঠজনের জন্য উঠে দাঁড়াও।"