হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (1661)


1661 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ الْحَكَمُ بْنُ نَافِعٍ الْبَهْرَانِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ أَبِي حَمْزَةَ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , قَالَ: أَخْبَرَنِي سِنَانُ بْنُ أَبِي سِنَانٍ الدُّؤَلِيُّ , أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ , قَالَ قَالَ: رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا عَدْوَى " فَقَامَ أَعْرَابِيُّ، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ أَرَأَيْتَ الْإِبِلَ تَكُونُ فِي الرِّمَالِ أَمْثَالَ الظِّبَاءِ فَيَأْتِيهَا الْبَعِيرُ الْأَجْرَبُ فَتَجْرَبُ كُلُّهَا فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَمَنْ أَعْدَى الْأَوَّلَ؟ "
قَالَ أَبُو سَلَمَةَ وَسَمِعْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: إنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ " لَا يُورِدُ الْمُمْرِضُ عَلَى الْمُصِحِّ " فَقَالَ لَهُ الْحَارِثُ بْنُ أَبِي ذُبَابٍ الدَّوْسِيُّ: فَإِنَّكَ قَدْ كُنْتَ حَدَّثْتنَا أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا عَدْوَى " فَأَنْكَرَ ذَلِكَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقَالَ الْحَارِثُ: بَلَى فَتَمَارَى هُوَ وَأَبُو هُرَيْرَةَ حَتَّى اشْتَدَّ أَمْرُهُمَا ثُمَّ ذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ -[351]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ الْمَذْكُورَ نِسْيَانُ أَبِي هُرَيْرَةَ إيَّاهُ فِي حَدِيثِ الزُّهْرِيِّ هَذَا قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ مِمَّا سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ أَمْرِهِ مَا فِي حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ عَنْهُ , وَهَذَا أَوْلَى مَا حُمِلَ عَلَيْهِ هَذَانِ الْحَدِيثَانِ جَمِيعًا حَتَّى يَخْرُجَا أَنْ يَكُونَ فِي شَيْءٍ مِنْهُمَا تَضَادٌّ أَوِ اخْتِلَافٌ، وَلَا خُلْفَ لِوَعْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا تَضَادَّ فِي قَوْلِهِ فَقَالَ هَذَا الْقَائِلُ: فَقَدْ رُوِيَ أَيْضًا عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ نِسْيَانُهُ لِشَيْءٍ آخَرَ يَقْرَبُ سَمَاعُهُ إيَّاهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "কোনো ছোঁয়াচে রোগ নেই।"

তখন একজন বেদুঈন উঠে দাঁড়িয়ে বলল, "হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি দেখেন না, উটগুলো যখন বালুকাময় অঞ্চলে হরিণের মতো (সুস্থ অবস্থায়) থাকে, তখন একটি খোসপাঁচড়ায় আক্রান্ত উট এসে সেগুলোর সাথে মিশে যায়, ফলে সব উটই আক্রান্ত হয়ে যায়?"

তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন, "তবে প্রথমটিকে কে সংক্রমিত করেছিল?"

আবু সালামা বলেন, আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অসুস্থ পশুকে সুস্থ পশুর সাথে একত্রে রাখা যাবে না।"

তখন হারিস ইবনু আবী যুবাব আদ্‌-দাওসী তাঁকে (আবু হুরায়রাকে) বললেন, "আপনি তো আমাদের বর্ণনা করেছিলেন যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, ’কোনো ছোঁয়াচে রোগ নেই’।"

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা অস্বীকার করলেন। হারিস বললেন, "অবশ্যই!" এরপর তিনি ও আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তর্ক-বিতর্ক করতে লাগলেন, এমনকি বিষয়টি তীব্র আকার ধারণ করল। অতঃপর তিনি প্রথম হাদীসের বাকি অংশ স্মরণ করলেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1662)


1662 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , عَنْ خَازِمِ بْنِ خُزَيْمَةَ , مِنْ تَيْمِ الرَّبَابِ عَنْ مُجَاهِدٍ الْمَكِّيِّ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " كُنَّا نَحْرُسُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي بَعْضِ مَغَازِيهِ ذَاتَ لَيْلَةٍ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَسَقَطَ فِيمَا أَظُنُّ عَنْ صَالِحٍ " فَجِئْتُ " ثُمَّ ذَكَرَ الْبَاقِيَ الَّذِي سَيَأْتِي بِهِ مَوْصُولًا بِهَذَا الْحَرْفِ الَّذِي سَقَطَ عَنْ صَالِحٍ ذَاتَ لَيْلَةٍ إلَى الْمَكَانِ الَّذِي فِيهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَكُونُ -[352]- مُضْطَجِعًا فَلَمْ أَجِدْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَضْجَعِهِ فَعَلِمْتُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إنَّمَا أَقَامَتْهُ الصَّلَاةُ فَتَلَفَّتُّ وَرَمَيْتُ بِبَصَرِي يَمِينًا وَشِمَالًا فَإِذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمٌ إلَى الشَّجَرَةِ يُصَلِّي فَهَوَيْتُ نَحْوَهُ , فَإِذَا رَجُلٌ قَدْ أَخْرَجَهُ مِثْلُ الَّذِي أَخْرَجَنِي فَقُمْتُ أَنَا وَهُوَ خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نُصَلِّي بِصَلَاةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا شَاءَ أَنْ نُصَلِّيَ حَتَّى إذَا كَانَ بَيْنَ ظَهْرَانَيْ صَلَاتِهِ سَجَدَ سَجْدَةً ظَنَنْتُ أَنْ قَدْ قُبِضَ فِيهَا فَابْتَدَرْنَاهُ فَجَلَسْنَا بَيْنَ يَدَيْهِ أَنَا وَصَاحِبِي، فَسَاءَلَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَاءَلْنَاهُ ثُمَّ قَالَ: " هَلْ أَنْكَرْتُمْ مِنْ صَلَاتِي اللَّيْلَةَ شَيْئًا؟ " قَالَ: فَقُلْنَا: نَعَمْ يَا رَسُولَ اللهِ، سَجَدْتَ مِنْ بَيْنِ ظَهْرَانَيْ صَلَاتِكَ سَجْدَةً حَتَّى ظَنَنَّا أَنَّكَ قَدْ قُبِضْتُ فِيهَا، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إنِّي أُعْطِيتُ فِيهَا خَمْسًا لَمْ يُعْطَهَا نَبِيٌّ قَبْلِي إنِّي بُعِثْتُ إلَى النَّاسِ كَافَّةً أَحْمَرِهِمْ وَأَسْوَدِهِمْ وَكَانَ النَّبِيُّ قَبْلِي يُبْعَثُ إلَى أَهْلِ بَيْتِهِ أَوْ إلَى أَهْلِ قَرْيَتِهِ، وَنُصِرْتُ عَلَى عَدُوِّي بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ أَمَامِي وَشَهْرٍ خَلْفِي، وَأُحِلَّتْ لِي الْغَنَائِمُ وَالْأَخْمَاسُ وَلَمْ تَحِلَّ لِنَبِيٍّ قَبْلِي، إنَّمَا تُؤْخَذُ فَتُوضَعُ فَتَنْزِلُ عَلَيْهَا نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ بَيْضَاءُ فَتَحْرِقُهَا، وَجُعِلَتْ لِي الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أُصَلِّي فِيهَا حَيْثُ أَدْرَكَتْنِي الصَّلَاةُ وَأُعْطِيتُ حِينَئِذٍ دَعْوَةً فَذَخَرْتُهَا شَفَاعَةً لِأُمَّتِي يَوْمَ الْقِيَامَةِ " قَالَ مُجَاهِدٌ قَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ وَقَالَ لِي صَاحِبِي , وَكَانَ أَفْضَلَ مِنِّي: نَسِيتَ أَفْضَلَهَا أَوْ أَخْيَرَهَا قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَأَنَا أَرْجُو أَنْ تَنَالَ مِنْ أُمَّتِي مَنْ لَا يُشْرِكُ بِاللهِ شَيْئًا " , وَذَكَرَ أَبُو هُرَيْرَةَ أَنَّ صَاحِبَهُ ذَلِكَ كَانَ أَبَا ذَرٍّ الْغِفَارِيَّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ -[353]- فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إخْبَارُ أَبِي ذَرٍّ أَبَا هُرَيْرَةَ نِسْيَانَهُ مَا قَدْ سَمِعَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُرْبِ سَمَاعِهِ إيَّاهُ مِنْهُ فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّهُ قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا كَانَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَبْلَ أَنْ يَكُونَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ مَا فِي حَدِيثِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ غَيْرَ الَّذِي ذَكَرْنَا ثُمَّ تَأَمَّلْنَا نَحْنُ حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ هَلْ رَوَاهُ غَيْرُ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فَخَالَفَهُ فِيهِ أَوْ وَافَقَهُ فَخَالَفَ الْأَعْرَجَ فِيهِ أَوْ وَافَقَهُ عَلَيْهِ؟




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

আমরা কোনো এক রাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কোনো এক সামরিক অভিযানে প্রহরায় ছিলাম। (একপর্যায়ে) আমি সেই স্থানে আসলাম, যেখানে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম শুয়ে ছিলেন। কিন্তু আমি তাঁকে তাঁর শয়নস্থলে পেলাম না। তখন আমি বুঝতে পারলাম যে নামাযই তাঁকে দাঁড় করিয়ে দিয়েছে।

আমি ডানে ও বামে আমার দৃষ্টি নিক্ষেপ করে তাকালাম। হঠাৎ দেখলাম রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একটি গাছের পাশে দাঁড়িয়ে নামায আদায় করছেন। আমি তাঁর দিকে এগিয়ে গেলাম। সেখানে আরেকজন লোক ছিল, যাকে আমার মতোই (নামাযের জন্য) বের করে এনেছিল। আমি ও সেই ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পেছনে দাঁড়িয়ে নামায আদায় করতে লাগলাম—যতক্ষণ আল্লাহ চাইলেন আমরা নামায পড়লাম।

একপর্যায়ে যখন তিনি নামাযের মাঝে ছিলেন, তখন তিনি একটি সিজদা করলেন। আমি ধারণা করলাম, এই সিজদাতে বুঝি তাঁর রূহ কবজ করা হয়েছে। আমরা দ্রুত তাঁর কাছে গেলাম এবং আমি ও আমার সঙ্গী তাঁর সামনে বসলাম।

এরপর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদের জিজ্ঞাসা করলেন এবং আমরাও তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "তোমরা কি আমার আজকের রাতের নামাযে কোনো অস্বাভাবিকতা দেখেছ?"

আমরা বললাম: "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আপনার নামাযের মাঝে এমন একটি সিজদা করলেন, যাতে আমরা ধারণা করেছিলাম যে আপনার রূহ কবজ করা হয়েছে।"

তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "এই সিজদার মধ্যে আমাকে পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে কোনো নবীকে দেওয়া হয়নি:

১. নিশ্চয়ই আমি লাল-কালো নির্বিশেষে সকল মানুষের জন্য প্রেরিত হয়েছি, অথচ আমার পূর্বের নবীকে কেবল তার পরিবারবর্গ অথবা তার গ্রামবাসীর জন্য প্রেরণ করা হতো।
২. আমার শত্রুদের বিরুদ্ধে এক মাস দূরত্বের সম্মুখ ও পশ্চাৎ হতে ভয়ভীতির মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করা হয়েছে।
৩. আমার জন্য গনীমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ও খুমুস (গনীমতের এক পঞ্চমাংশ) হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে কোনো নবীর জন্য হালাল ছিল না। তারা তো গনীমত গ্রহণ করে রেখে দিত, এরপর আসমান থেকে সাদা আগুন এসে তা জ্বালিয়ে দিত।
৪. আমার জন্য ভূপৃষ্ঠকে নামাযের স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানানো হয়েছে। যেখানেই নামাযের সময় হয়, আমি সেখানেই নামায আদায় করি।
৫. এবং তখন আমাকে একটি বিশেষ দু’আ (প্রার্থনা) দেওয়া হয়েছে, যা আমি কিয়ামতের দিন আমার উম্মতের জন্য সুপারিশ (শাফাআত) হিসেবে সংরক্ষণ করে রেখেছি।"

মুজাহিদ (রহ.) বলেন, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমার সঙ্গী—যিনি আমার চেয়ে শ্রেষ্ঠ ছিলেন—তিনি আমাকে বললেন: "আপনি তো তাদের মধ্যে সবচেয়ে শ্রেষ্ঠ বা উত্তম অংশটি ভুলে গেছেন— রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই বাণীটি: ’এবং আমি আশা করি যে আমার উম্মতের মধ্যে যারা আল্লাহর সাথে কোনো কিছুকে শরিক করেনি, তারা (এই শাফাআত) লাভ করবে।’" আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করেছেন যে তাঁর সেই সঙ্গী ছিলেন আবু যর আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1663)


1663 - فَوَجَدْنَا الرَّبِيعَ بْنَ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيَّ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى , قَالَ: حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدِ بْنِ إبْرَاهِيمَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ , -[354]- أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ , قَالَ: يَقُولُونَ أَبُو هُرَيْرَةَ: " يُكْثِرُ وَاللهُ الْمَوْعِدُ يَقُولُونَ: مَا بَالُ الْمُهَاجِرِينَ لَا يُحَدِّثُونَ مِثْلَ حَدِيثِهِ ? وَمَا بَالُ الْأَنْصَارِ لَا يُحَدِّثُونَ بِمِثْلِ أَحَادِيثِهِ وَإِنِّي أُحَدِّثُكُمْ عَنْ ذَلِكَ إنَّ إخْوَانِي مِنَ الْمُهَاجِرِينَ كَانَ يَشْغَلُهُمُ الصَّفْقُ بِالْأَسْوَاقِ، وَإِنَّ إخْوَانِي مِنَ الْأَنْصَارِ كَانَ يَشْغَلُهُمْ عَمَلُ أَمْوَالِهِمْ وَكُنْتُ مِسْكِينًا أَلْزَمُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى شِبَعِ مِلْءِ بَطْنِي وَأَحْضُرُ حِينَ يَغِيبُونَ وَأَعِي حِينَ يَنْسَوْنَ، وَلَقَدْ قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمًا: " إنْ بَسَطَ أَحَدٌ مِنْكُمْ ثَوْبَهُ حَتَّى أَقْضِيَ مَقَالَتِي هَذِهِ ثُمَّ يَجْمَعُ ثَوْبَهُ إلَى صَدْرِهِ فَلَا يَنْسَى مِنْ مَقَالَتِي شَيْئًا أَبَدًا " قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: فَبَسَطْتُ نَمِرَةً لَيْسَ عَلَيَّ ثَوْبٌ غَيْرُهَا حَتَّى قَضَى النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَقَالَتَهُ، ثُمَّ جَمَعْتُهُ إلَى صَدْرِي، فَوَالَّذِي بَعَثَ مُحَمَّدًا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالْحَقِّ مَا نَسِيتُ مِنْ مَقَالَتِهِ تِلْكَ كَلِمَةً إلَى يَوْمِي هَذَا , وَوَاللهِ لَوْلَا آيَتَانِ أَنْزَلَهُمَا اللهُ فِي كِتَابِهِ مَا حَدَّثْتُكُمْ بِشَيْءٍ أَبَدًا: قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إنَّ الَّذِينَ يَكْتُمُونَ مَا أَنْزَلْنَا مِنَ الْبَيِّنَاتِ وَالْهُدَى. . .} [البقرة: 159] فَوَقَفْنَا بِذَلِكَ عَلَى خِلَافِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَعْرَجِ سَعِيدَ بْنَ الْمُسَيِّبِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَعَلَى رِوَايَةِ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ إيَّاهُ عَلَى إطْلَاقِ نَفْيِ النِّسْيَانِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مَا سَمِعَهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَ -[355]- أَنْ كَانَ مِنْهُ فِيهِ مَا كَانَ , وَعَلَى رِوَايَةِ الْأَعْرَجِ عَنْهُ أَنَّهُ إنَّمَا كَانَ ذَلِكَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَقَالَةِ الَّتِي كَانَتْ مِنْهُ فِي ذَلِكَ الْمَجْلِسِ لَا فِيمَا كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ سَمِعَهُ مِنْهُ قَبْلَ ذَلِكَ، وَلَا فِيمَا سِوَاهُ مِمَّا سَمِعَهُ مِنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ بِحَقِيقَةِ الْأَمْرِ كَانَ فِي ذَلِكَ وَقَدِ اسْتَدَلَّ قَوْمٌ عَلَى تَثْبِيتِ مَا رَوَى الْأَعْرَجُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ مِنْ مَا قَضَوْا لَهُ عَلَى سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ فِيمَا رَوَاهُ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ مِنْ ذَلِكَ مِمَّا خَالَفَهُ فِيهِ مِمَّا قَدْ رَوَاهُ عَنْهُ غَيْرُهُمَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

লোকেরা বলে, ‘আবু হুরায়রা অনেক (হাদিস) বর্ণনা করে।’ তারা (আক্ষেপ করে) বলে, ‘মুহাজিরদের কী হলো যে তারা তার মতো হাদিস বর্ণনা করেন না? আর আনসারদের কী হলো যে তারা তার মতো হাদিস বর্ণনা করেন না?’

আমি তোমাদেরকে এর কারণ বলছি। আমার মুহাজির ভাইদেরকে বাজারে বেচা-কেনা ব্যস্ত রাখত। আর আমার আনসার ভাইদেরকে তাদের সম্পদের (বাধ্যতামূলক) কাজে ব্যস্ত রাখত। আর আমি ছিলাম একজন মিসকীন (দরিদ্র), আমি সর্বদা পেট ভরে খাওয়ার জন্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সঙ্গে লেগে থাকতাম। তাঁরা যখন অনুপস্থিত থাকতেন, আমি তখন উপস্থিত থাকতাম। তাঁরা যখন ভুলে যেতেন, আমি তখন তা সংরক্ষণ করতাম (স্মরণ রাখতাম)।

একদিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমাদের মধ্যে যে কেউ আমার এই বক্তব্য শেষ না হওয়া পর্যন্ত তার চাদর বিছিয়ে দেবে, অতঃপর তা নিজের বুকের সাথে জড়ো করে নেবে, সে আমার এই বক্তব্য থেকে কখনও কিছু ভুলবে না।”

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: তখন আমি আমার নিমরাহ (মোটা চাদর) বিছিয়ে দিলাম, যা ছাড়া আমার গায়ে আর কোনো কাপড় ছিল না। নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর বক্তব্য শেষ করলেন, তখন আমি তা আমার বুকের সাথে জড়ো করে নিলাম। যাঁর হাতে মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে সত্যসহ প্রেরণ করা হয়েছে, তাঁর কসম! সেই বক্তব্য থেকে আজ পর্যন্ত আমি একটি শব্দও ভুলিনি।

আর আল্লাহর কসম! যদি আল্লাহ তাআলা তাঁর কিতাবে নাযিল করা দুটি আয়াত না থাকত, তবে আমি তোমাদের কাছে কখনো কোনো কিছুই বর্ণনা করতাম না। তা হলো আল্লাহ তাআলার এই বাণী:

"নিশ্চয়ই যারা গোপন করে সুস্পষ্ট নিদর্শন এবং হেদায়েত যা আমি নাযিল করেছি,..." [সূরা বাকারা: ১৫৯]

***

*(বিঃদ্রঃ: হাদীসের মতন বা মূল বক্তব্যের পরবর্তী অংশটি আরবী বর্ণনাকারীদের পারস্পরিক পার্থক্য ও হাদীসের বিশ্লেষণ সংক্রান্ত হওয়ায় তা অনুবাদে অন্তর্ভুক্ত করা হয়নি।)*









শারহু মুশকিলিল-আসার (1664)


1664 - حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: وَأَخْبَرَنِي يَعْنِي عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ سَلْمَانَ , عَنْ عُقَيْلٍ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ حَكِيمٍ , أَنَّهُ سَمِعَ مِنْ أَبِي هُرَيْرَةَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1665)


1665 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ خَالِدٍ الْوَهْبِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ إِسْحَاقَ , عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ , عَنِ الْمُغِيرَةِ بْنِ حَكِيمٍ , وَمُجَاهِدٍ , -[356]- أَنَّهُمَا سَمِعَا أَبَا هُرَيْرَةَ , يَقُولُ: مَا كَانَ أَحَدٌ أَحْفَظَ لِحَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنِّي إلَّا مَا كَانَ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو، فَإِنِّي كُنْتُ أَعِي بِقَلْبِي وَكَانَ يَعِي بِقَلْبِهِ، وَيَكْتُبُ بِيَدِهِ اسْتَأْذَنَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ " فَأَذِنَ لَهُ "
وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ عَنْ وَهْبِ بْنِ مُنَبِّهٍ عَنْ أَخِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " مَا مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَحَدٌ أَكْثَرُ حَدِيثًا عَنْهُ مِنِّي إلَّا عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو فَإِنَّهُ كَانَ يَكْتُبُ وَكُنْتُ لَا أَكْتُبُ " -[357]- قَالُوا: فَكَانَ مَعْقُولًا أَنَّ مَا خُصَّ بِهِ أَبُو هُرَيْرَةَ مِمَّا كَانَ أَخَذَهُ مِنْ حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، إنَّمَا هُوَ حِفْظُهُ لَهُ لَا مَا سِوَاهُ، وَأَنَّ الَّذِي خُصَّ بِهِ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو هُوَ حِفْظُهُ لَهُ وَكِتَابَتُهُ إيَّاهُ، فَكَانَتْ مُعَانَاةُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو فِي ذَلِكَ الْحِفْظَ بِقَلْبِهِ وَالْكِتَابَ بِيَدِهِ، وَكَانَتْ مُعَانَاةُ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ هُوَ الْأَخْذَ بِقَلْبِهِ دُونَ الْكِتَابِ بِيَدِهِ، فَكَانَ مَا كَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو يُعَانِيهِ فِي أَخْذِهِ أَشَقَّ مِمَّا كَانَ أَبُو هُرَيْرَةَ يُعَانِيهِ فِي أَخْذِهِ، فَكَانَ يَجِبُ أَنْ يَكُونَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَوْ كَانَ يَنْسَى شَيْئًا سَمِعَهُ أَكْثَرَ حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَأَحْفَظَ مِنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو , قَالُوا: وَلَمَّا كَانَ الْأَمْرُ بِخِلَافِ ذَلِكَ، وَكَانَ عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو أَكْثَرَهُمَا حَدِيثًا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَجَبَ الْقَضَاءُ لِلْأَعْرَجِ عَلَى ابْنِ الْمُسَيِّبِ فِيمَا اخْتَلَفَا فِيهِ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَكَانَ الَّذِي مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ مِمَّا انْتَفَى عَنْهُ فِيهِ النِّسْيَانُ هُوَ مَا كَانَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ الْمَوْطِنِ الْوَاحِدِ لَا فِيمَا كَانَ مِنْهُ قَبْلَهُ، وَلَا فِيمَا كَانَ مِنْهُ بَعْدَهُ، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانُ مُشْكِلِ الْحُجَّةِ عَلَى مَنْ كَرِهَ أَنْ يَقُولَ: اللهُمَّ أَعْتِقْنِي مِنَ النَّارِ مِنْ سُنَّةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ قَالَ: أَبُو جَعْفَرٍ: كَرِهَ قَوْمٌ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ: اللهُمَّ أَعْتِقْنِي مِنَ النَّارِ وَقَالُوا: إنَّمَا يُضَافُ الْعَتَاقُ إلَى مَنْ يُرْجَى لَهُ الثَّوَابُ، وَرُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي وَائِلٍ
كَمَا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرْجِ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ عَنْ عَاصِمٍ قَالَ: كَانَ أَبُو وَائِلٍ يَكْرَهُ أَنْ يَقُولَ الرَّجُلُ: " اللهُمَّ أَعْتِقْنِي مِنَ النَّارِ، وَقَالَ: إنَّمَا يَعْتِقُ مَنْ يَرْجُو الثَّوَابَ " قَالُوا: وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ مُتَعَالٍ عَنْ ذَلِكَ وَخَالَفَهُمْ فِي ذَلِكَ آخَرُونَ فَلَمْ يَرَوْا بِذَلِكَ الْقَوْلِ بَأْسًا , وَكَانَ مِنَ الْحُجَّةِ لَهُمْ عَلَيْهِمْ فِي ذَلِكَ قَوْلُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِي قَدْ رَوَيْنَاهُ فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا " مَنْ أَعْتَقَ -[359]- رَقَبَةً أَعْتَقَ اللهُ بِكُلِّ عُضْوٍ مِنْهَا عُضْوًا مِنْهُ مِنَ النَّارِ " فَفِي ذَلِكَ إضَافَةُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْعَتَاقَ مِنَ النَّارِ إلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَفِي جَوَازِ ذَلِكَ مِنْهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَنْطَلِقُ لِلْمُسْلِمِينَ أَنْ يَدْعُوهُ بِهِ، وَبِاللهِ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابٌ بَيَانُ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ عَلِي , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَوْ عَنْ أَبِي ذَرٍّ مِمَّا نُحِيطُ عِلْمًا أَنَّهُ لَمْ يَأْخُذْهُ إلَّا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ فِي الْمُرَادِ بِقَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج: 19] إلَى قَوْلِهِ: {وَهُدُوا إلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ} [الحج: 24]
حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَعْقُوبَ السَّدُوسِيُّ صَاحِبُ السِّلْعَةِ، قَالَ: حَدَّثَنَا التَّيْمِيُّ، عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: فِينَا نَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي مُبَارِزِي يَوْمِ بَدْرٍ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ} [الحج: 19]
حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: سَمِعْتُ يَزِيدَ بْنَ هَارُونَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: " تَبَارَزَ حَمْزَةُ وَعَلِيٌّ وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمْ وَعُتْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةُ بْنُ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ فَنَزَلَتْ فِيهِمْ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج: 19]
حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُؤَمَّلُ بْنُ إسْمَاعِيلَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ أَبِي هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يُقْسِمُ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ قَسَمًا لَنَزَلَتْ هَذِهِ الْآيَةُ فِي سِتَّةٍ مِنْ قُرَيْشٍ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ وَعُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَشَيْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا} [الحج: 19] فِي رَبِّهِمْ فَالَّذِينَ كَفَرُوا قُطِّعَتْ لَهُمْ ثِيَابٌ مِنْ نَارٍ الْآيَةَ، وَالْآيَةُ الْأُخْرَى {إنَّ اللهَ يُدْخِلُ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ} [الحج: 14] الْآيَةَ
وَحَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ قَالَ: حَدَّثَنَا هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَبُو هَاشِمٍ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا ذَرٍّ يُقْسِمُ بِاللهِ " إنَّ هَذِهِ الْآيَةَ {هَذَانِ خَصْمَانِ اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج: 19] نَزَلَتْ فِي الَّذِينَ بَرَزُوا يَوْمَ بَدْرٍ الثَّلَاثَةِ , وَالثَّلَاثَةِ حَمْزَةَ بْنِ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ وَعَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ وَعُبَيْدَةَ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ وَعُتْبَةَ وَشَيْبَةَ بْنُ رَبِيعَةَ، وَالْوَلِيدِ بْنِ عُتْبَةَ " -[364]- وَحَدَّثَنَا صَالِحٌ قَالَ: ثنا سَعِيدٌ قَالَ: ثَنَا هُشَيْمٌ قَالَ: أَنْبَأَ سُلَيْمَانُ التَّيْمِيُّ عَنْ أَبِي مِجْلَزٍ عَنْ قَيْسِ بْنِ عَبَّادٍ مِثْلَه غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ أَبَا ذَرٍّ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَتَأَمَّلْنَا هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ الْمَذْكُورَتَيْنِ فِي هَذِهِ الْآثَارِ، فَوَجَدْنَا قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ {اخْتَصَمُوا فِي رَبِّهِمْ} [الحج: 19] قَدْ جَاءَ بِلَفْظِ الْعَدَدِ الَّذِي فَوْقَ الِاثْنَيْنِ وَكَانَ مِثْلُ ذَلِكَ مِمَّا تَقُولُهُ الْعَرَبُ الْتَقَى الْعَسْكَرَانِ فَقَتَلَ بَعْضُهُمْ بَعْضًا وَوَجَدْنَا الَّذِينَ كَفَرُوا الْمَذْكُورِينَ فِيهِمَا قَدْ سُمُّوا فِي هَذِهِ الْآثَارِ وَهُمْ شَيْبَةُ وَعُتْبَةُ ابْنَا رَبِيعَةَ وَالْوَلِيدُ بْنُ عُتْبَةَ بْنِ رَبِيعَةَ وَوَجَدْنَا الَّذِينَ آمَنُوا الْمَذْكُورِينَ فِيهِمَا قَدْ سُمُّوا لَنَا فِي هَذِهِ الْآثَارِ وَهُمْ حَمْزَةُ بْنُ عَبْدِ الْمُطَّلِبِ، وَعَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ، وَعُبَيْدَةُ بْنُ الْحَارِثِ بْنِ الْمُطَّلِبِ عَلَيِهِمُ السَّلَامُ وَكَانَ الَّذِي أَوْعَدَ اللهُ الَّذِينَ كَفَرُوا الْمَذْكُورِينَ فِيهِمَا كَائِنًا مِنْهُ فِيهِمْ، وَوَجَدْنَا مَا وَعَدَهُ الَّذِينَ آمَنُوا الْمَذْكُورِينَ فِيهِمَا كَائِنًا لَا مَحَالَةَ ; لِأَنَّهُ وَعْدٌ مِنَ اللهِ، وَاللهُ عَزَّ وَجَلَّ لَا يُخْلِفُ الْمِيعَادَ، -[365]- وَذَلِكَ مِمَّا لَا يُخَالِفُهُ نَسْخٌ؛ لِأَنَّ النَّسْخَ إنَّمَا يَلْحَقُ الشَّرَائِعَ فَيَنْسَخُ مِنْهَا مَا كَانَ حَرَامًا إلَى أَنْ يَجْعَلَهُ حَلَالًا , وَمَا كَانَ مِنْهَا حَلَالًا إلَى أَنْ يَجْعَلَهُ حَرَامًا، فَأَمَّا مَا أَخْبَرَ مِنْهَا أَنَّهُ فَاعِلُهُ ثَوَابًا عَلَى عَمَلٍ قَدْ كَانَ مِمَّنْ عَمِلَهُ فَهَذَا مِمَّا لَا يَلْحَقُهُ نَسْخٌ , فَهَذِهِ أَحْوَالُ هَذَيْنِ الْفَرِيقَيْنِ فِي الْآخِرَةِ ثُمَّ وَجَدْنَاهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ أَتْبَعَ وَعْدَهُ الَّذِينَ آمَنُوا الْمَذْكُورِينَ فِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ بِقَوْلِهِ {وَهُدُوا إلَى الطَّيِّبِ مِنَ الْقَوْلِ وَهُدُوا إلَى صِرَاطِ الْحَمِيدِ} [الحج: 24] فَكَانَ ذَلِكَ إخْبَارًا مِنْهُ عَنْ أَحْوَالِهِمُ الَّتِي يَكُونُونَ عَلَيْهَا فِي الدُّنْيَا رُضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِمْ، وَهِيَ الْأَحْوَالُ الْمَحْمُودَةُ الَّتِي لَا ذَمَّ مَعَهَا، وَوَجَدْنَا قَوْلَهُ عَزَّ وَجَلَّ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِاللُّغَةِ {وَهُدُوا} [الحج: 24] بِمَعْنَى ثَبَتُوا كَمِثْلِ قَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي فَاتِحَةِ الْكِتَابِ: {اهْدِنَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ} [الفاتحة: 6] أَيْ: ثَبِّتْنَا لِلصِّرَاطِ الْمُسْتَقِيمِ , وَمَنْ كَانَتْ أَحْوَالُهُ فِي الدُّنْيَا هَذِهِ الْأَحْوَالَ الْمَحْمُودَةَ وَأَحْوَالُهُ فِي الْآخِرَةِ الْأَحْوَالَ الَّتِي ذَكَرَهَا عَزَّ وَجَلَّ فِي هَاتَيْنِ الْآيَتَيْنِ كَانَ بِذَلِكَ مِنْ أَهْلِ الْمَنَازِلِ الْعُلْيَا فِي الدُّنْيَا وَفِي الْآخِرَةِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابٌ بَيَانُ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ فِي فَضْلِ بِرِّ الْأُمِّ عَلَى بِرِّ الْأَبِ مِنْ وَلَدِهِمَا




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীস আমার চেয়ে বেশি মুখস্থকারী বা সংরক্ষণকারী আর কেউ ছিল না, শুধু আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ছাড়া। কেননা, আমি মুখস্থ করতাম আমার হৃদয়ে এবং তিনিও হৃদয়ে মুখস্থ করতেন, তবে তিনি তাঁর হাত দ্বারা লিখতেন। তিনি এ ব্যাপারে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের অনুমতি চেয়েছিলেন এবং তিনি তাঁকে অনুমতি দিয়েছিলেন।

আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আরো বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে আমার চেয়ে বেশি হাদীস বর্ণনাকারী আর কেউ ছিল না, শুধুমাত্র আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত। কারণ, তিনি লিখতেন, কিন্তু আমি লিখতাম না।

(আলিমগণ) বলেন: অতএব, এটি যুক্তিসঙ্গত যে, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীস গ্রহণ করার ক্ষেত্রে যা বিশেষত্ব দেওয়া হয়েছিল, তা ছিল তার মুখস্থ রাখার ক্ষমতা, অন্য কিছু নয়। আর আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যা বিশেষত্ব দেওয়া হয়েছিল, তা ছিল তার মুখস্থ রাখা এবং তা লিখে রাখা। সুতরাং, আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রচেষ্টা ছিল হৃদয়ে মুখস্থ করা এবং হাত দ্বারা লেখা, আর আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর প্রচেষ্টা ছিল হাত দ্বারা না লিখে শুধু হৃদয়ে তা গ্রহণ করা। তাই, আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গ্রহণ করার কাজটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর গ্রহণের কাজের চেয়ে অধিক কঠিন ছিল। অতএব, যদি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তার শোনা কোনো কিছু ভুলে যেতেন, তবুও আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে তিনি বেশি হাদীস বর্ণনাকারী ও অধিক মুখস্থকারী হতেন—এমন হওয়া আবশ্যক ছিল। তারা (আলিমগণ) বলেন: কিন্তু বিষয়টি যেহেতু এর বিপরীত ছিল, এবং আব্দুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের হাদীস বর্ণনাকারীদের মধ্যে অধিক ছিলেন, তাই আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত বিষয়ে আল-আ’রাজ ও ইবনুল মুসাইয়্যিবের মাঝে যে মতভেদ রয়েছে, সেখানে আল-আ’রাজের মতের উপর রায় প্রদান করা আবশ্যক। (এবং এর কারণ এই যে) আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ক্ষেত্রে যে ভুল না হওয়ার বিষয়টি নিশ্চিত হয়েছিল, তা শুধুমাত্র সেই একটি স্থানের (মুহূর্তের) ঘটনা প্রসঙ্গে ছিল, যা এর পূর্বে বা পরের ঘটনার ক্ষেত্রে প্রযোজ্য ছিল না। আর আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।

**অধ্যায়: যারা ‘হে আল্লাহ, আমাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দিন’—এ কথা বলতে অপছন্দ করেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সুন্নাহ থেকে তাদের বিরুদ্ধে দলিলের দুর্বোধ্যতার বর্ণনা।**

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: একদল লোক এই দু’আটি (‘আল্লাহুম্মা আ’তির্কনি মিনান-নার’ - হে আল্লাহ, আমাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দিন) বলতে অপছন্দ করেছেন। তারা বলেন: ’আতাক’ (মুক্তি বা দাসত্ব থেকে মুক্তি) সেই ব্যক্তির সাথে যুক্ত করা হয় যার জন্য পুরস্কার (সাওয়াব) আশা করা হয়। এটি আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।

আবু ওয়ায়েল (রাহিমাহুল্লাহ) এই দু’আটি বলতে অপছন্দ করতেন যে, কোনো ব্যক্তি যেন বলে: "আল্লাহুম্মা আ’তির্কনি মিনান-নার" (হে আল্লাহ, আমাকে জাহান্নাম থেকে মুক্তি দিন)। তিনি বলেন: শুধুমাত্র সেই ব্যক্তিকেই মুক্তি দেওয়া হয় যার থেকে সাওয়াবের আশা করা হয়। তারা (যারা অপছন্দ করেন) বলেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এর (মানুষের সাওয়াব দ্বারা মুক্ত করার) চেয়ে অনেক ঊর্ধ্বে।

তবে অন্যেরা তাদের বিরোধিতা করেছেন এবং এই দু’আটিকে দোষণীয় মনে করেননি। তাদের পক্ষে তাদের বিরুদ্ধে প্রমাণ হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাণী, যা আমরা আমাদের এই কিতাবের পূর্ববর্তী অংশে বর্ণনা করেছি: "যে ব্যক্তি কোনো গোলামকে মুক্ত করবে, আল্লাহ তার প্রতিটি অঙ্গের বিনিময়ে ঐ ব্যক্তির একটি অঙ্গকে জাহান্নাম থেকে মুক্ত করবেন।" এই হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জাহান্নাম থেকে মুক্তি (আল-’আতাক) কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর সাথে যুক্ত করেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে এর বৈধতা এটাই প্রমাণ করে যে, মুসলমানদের জন্য এ বলে দু’আ করা সঠিক। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।

**অধ্যায়: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর বাণী: {এরা দুটি বিবদমান দল, যারা তাদের প্রতিপালক সম্বন্ধে বিতর্ক করে} [আল-হাজ্জ: ১৯] এবং {এবং তাদেরকে পথ দেখানো হয়েছে প্রশংসিত (আল্লাহর) রাস্তার দিকে} [আল-হাজ্জ: ২৪]—এ সম্পর্কিত আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অথবা আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত দুর্বোধ্যতার বর্ণনা, যা আমরা নিশ্চিতভাবে জানি যে তাঁরা এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া অন্য কারো কাছ থেকে গ্রহণ করেননি।**

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কায়স ইবনে আব্বাদ বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: আমাদের ব্যাপারেই এই আয়াতটি নাযিল হয়েছিল— বদরের যুদ্ধের মুবারাযীন (দ্বন্দযুদ্ধে অংশগ্রহণকারী) দের প্রসঙ্গে: {এরা দুটি বিবদমান দল, যারা তাদের প্রতিপালক সম্বন্ধে বিতর্ক করে। অতএব যারা কুফরী করেছে তাদের জন্য আগুনের পোশাক তৈরি করা হয়েছে...} [আল-হাজ্জ: ১৯]।

কায়স ইবনে আব্বাদ বলেন: হামযা, আলী, উবাইদা ইবনুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উতবা ইবনে রবি’আ, শায়বা ইবনে রবি’আ ও ওয়ালীদ ইবনে উতবা—এঁরা সকলে দ্বন্দযুদ্ধে অবতীর্ণ হয়েছিলেন। তখন তাদের ব্যাপারেই এই আয়াতটি নাযিল হয়: {এরা দুটি বিবদমান দল, যারা তাদের প্রতিপালক সম্বন্ধে বিতর্ক করে} [আল-হাজ্জ: ১৯]।

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, কায়স ইবনে আব্বাদ বলেন, আমি আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর নামে কসম করে বলতে শুনেছি: এই আয়াতটি কুরাইশের ছয়জন ব্যক্তির প্রসঙ্গে নাযিল হয়েছিল: হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব, আলী ইবনে আবী তালিব, উবাইদা ইবনুল হারিস, উতবা ইবনে রবি’আ, শায়বা ইবনে রবি’আ এবং ওয়ালীদ ইবনে উতবা। [আয়াত:] {এরা দুটি বিবদমান দল, যারা তাদের প্রতিপালক সম্বন্ধে বিতর্ক করে। অতএব যারা কুফরী করেছে তাদের জন্য আগুনের পোশাক তৈরি করা হয়েছে...} [আল-হাজ্জ: ১৯] এবং অন্য আয়াতটি হলো: {নিশ্চয়ই আল্লাহ তাদেরকে দাখিল করবেন যারা ঈমান এনেছে ও নেক আমল করেছে এমন জান্নাতে যার নিচ দিয়ে নহর প্রবাহিত হয়...} [আল-হাজ্জ: ১৪]।

আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরো বর্ণিত: নিশ্চয়ই এই আয়াত: {এরা দুটি বিবদমান দল, যারা তাদের প্রতিপালক সম্বন্ধে বিতর্ক করে} [আল-হাজ্জ: ১৯] বদরের যুদ্ধের সেই তিনজন মুমিন ও তিনজন কাফিরের ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল, যারা দ্বন্দযুদ্ধে অবতীর্ণ হয়েছিল: হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব, আলী ইবনে আবী তালিব এবং উবাইদা ইবনুল হারিস ইবনুল মুত্তালিব এবং (কাফিরদের পক্ষ থেকে) উতবা, শায়বা ইবনে রবি’আ ও ওয়ালীদ ইবনে উতবা।

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমরা এই হাদীসগুলোতে উল্লিখিত দুটি আয়াত নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করলাম। আমরা দেখতে পেলাম যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর বাণী: {তারা তাদের প্রতিপালক সম্বন্ধে বিতর্ক করে} [আল-হাজ্জ: ১৯] বহুবচনের শব্দে এসেছে যা দুই-এর অধিক সংখ্যককে বোঝায়। আর আরবরাও এরূপ বলে: দুই বাহিনী মুখোমুখি হলো এবং তাদের কিছু অংশ কিছু অংশকে হত্যা করলো (এখানে কিছু অংশ মানে বহুবচন)। আমরা দেখলাম, এই আয়াতে উল্লিখিত যারা কুফরী করেছে, তাদের নাম এই হাদীসগুলোতে উল্লেখ করা হয়েছে—আর তারা হলেন শায়বা ও উতবা ইবনে রবি’আ এবং ওয়ালীদ ইবনে উতবা ইবনে রবি’আ। আর আমরা দেখলাম, এই আয়াতগুলোতে উল্লিখিত যারা ঈমান এনেছে, তাদের নামও আমাদের কাছে এই হাদীসগুলোতে উল্লেখ করা হয়েছে—আর তারা হলেন হামযা ইবনে আব্দুল মুত্তালিব, আলী ইবনে আবী তালিব এবং উবাইদা ইবনুল হারিস ইবনুল মুত্তালিব (তাঁদের উপর শান্তি বর্ষিত হোক)। আর আল্লাহ তাআলা এই আয়াতগুলোতে উল্লিখিত কাফিরদের জন্য যে শাস্তির প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, তা অবশ্যই তাদের ক্ষেত্রে ঘটবে। আর মুমিনদের জন্য তিনি যে পুরস্কারের প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন, তা নিশ্চিতভাবে ঘটবে; কারণ এটি আল্লাহর প্রতিশ্রুতি, আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা কখনও প্রতিশ্রুতি ভঙ্গ করেন না। আর এটি এমন বিষয় যা নসখ (রহিতকরণ) দ্বারা প্রভাবিত হয় না; কারণ নসখ কেবল শরীয়তের বিধানে প্রযোজ্য হয়, যার দ্বারা কোনো হারামকে হালাল করা হয়, অথবা কোনো হালালকে হারাম করা হয়। কিন্তু তিনি যা করার ঘোষণা দিয়েছেন, যেমন কোনো আমলের উপর পুরস্কার দান করা, যা কোনো আমলকারী সম্পন্ন করেছে—এসব নসখ দ্বারা প্রভাবিত হয় না। আখিরাতে এই দুই দলের অবস্থা এমন।

এরপর আমরা দেখলাম যে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই দুই আয়াতে উল্লিখিত মুমিনদের প্রতিশ্রুতির পর তাঁর এই বাণী যুক্ত করেছেন: {এবং তাদেরকে পথ দেখানো হয়েছে পবিত্র কথার দিকে এবং পথ দেখানো হয়েছে প্রশংসিত (আল্লাহর) রাস্তার দিকে} [আল-হাজ্জ: ২৪]। এটি ছিল তাদের দুনিয়াবী অবস্থার বর্ণনা, আল্লাহ তাদের প্রতি সন্তুষ্ট থাকুন—যা ছিল প্রশংসনীয় অবস্থা, যার মধ্যে কোনো নিন্দনীয় বিষয় ছিল না। আর আমরা দেখলাম যে, ভাষা বিশেষজ্ঞদের মতে, আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা-এর বাণী {وَهُدُوا} (আর তাদেরকে পথ দেখানো হয়েছে) এর অর্থ হলো ’ثَبَّتُوا’ (সুদৃঢ় করা হয়েছে), যেমন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা সূরার শুরুতে বলেন: {ইহদিনাস সিরাতাল মুস্তাকীম} [আল-ফাতিহা: ৬] (আমাদেরকে সরল পথে পরিচালিত করুন), অর্থাৎ: আমাদেরকে সরল পথের উপর সুদৃঢ় রাখুন। আর যার দুনিয়ার অবস্থা এমন প্রশংসনীয় হবে এবং আখিরাতের অবস্থা এমন হবে যা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এই দুই আয়াতে উল্লেখ করেছেন, সে দুনিয়া ও আখিরাতে উচ্চ মর্যাদার অধিকারী হবে। আল্লাহর কাছেই আমরা তাওফীক কামনা করি।

**অধ্যায়: সন্তানের পক্ষ থেকে পিতার চেয়ে মাতার প্রতি সদ্ব্যবহারের শ্রেষ্ঠত্ব সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসের দুর্বোধ্যতার বর্ণনা।**









শারহু মুশকিলিল-আসার (1666)


1666 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ السَّكُونِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ شُبْرُمَةَ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، أَيُّ النَّاسِ أَحَقُّ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " ثَلَاثَ مِرَارٍ قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " ثُمَّ أَبُوكَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার উত্তম ব্যবহার ও সুসম্পর্কের সবচেয়ে বেশি হকদার কে?" তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন, "তোমার মা।" লোকটি বলল, "তারপর কে?" তিনি বললেন, "তোমার মা।" লোকটি বলল, "তারপর কে?" তিনি বললেন, "তোমার মা"— এই কথা তিনি তিনবার বললেন। লোকটি জিজ্ঞেস করল, "তারপর কে?" তিনি বললেন, "তারপর তোমার পিতা।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1667)


1667 - حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عُثْمَانُ بْنُ عُمَرَ بْنِ فَارِسٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ جَدِّهِ , قَالَ: قُلْتُ: يَا نَبِيَّ اللهِ مَنْ أَبَرُّ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " ثُمَّ أُمُّكَ " قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " ثُمَّ أُمُّكَ " ثَلَاثَ مِرَارٍ " ثُمَّ أَبَاكَ الْأَقْرَبَ فَالْأَقْرَبَ " -[368]-




মু‘আবিয়া ইবনু হাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দাদা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি জিজ্ঞেস করলাম, "হে আল্লাহর নবী! আমি কার সাথে সর্বাধিক সদ্ব্যবহার (ইহসান) করব?"

তিনি বললেন: "তোমার মায়ের সাথে।"

আমি বললাম: "তারপর কার সাথে?"

তিনি বললেন: "তারপর তোমার মায়ের সাথে।"

আমি বললাম: "তারপর কার সাথে?"

তিনি বললেন: "তারপর তোমার মায়ের সাথে।" (এভাবে তিনি তিনবার বললেন)।

অতঃপর তিনি বললেন: "তারপর তোমার পিতার সাথে, এরপর যে নিকটবর্তী তার সাথে, এরপর যে নিকটবর্তী তার সাথে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1668)


1668 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَكِّيُّ بْنُ إبْرَاهِيمَ , قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ , (ح) وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا بَهْزُ بْنُ حَكِيمٍ , ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ




অতঃপর তিনি তাঁর সনদসহ পূর্বের অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1669)


1669 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ الْبَغْدَادِيُّ , وَالْحُسَيْنُ بْنُ الْحَكَمِ الْجِيزِيُّ الْكُوفِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَفَّانُ بْنُ مُسْلِمٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا مَنْصُورٌ , عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عَلِيِّ بْنِ عُرْفُطَةَ , عَنْ خِدَاشٍ أَبِي سَلَامَةَ , عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ، أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ، أُوصِي امْرَأً بِأُمِّهِ ثَلَاثَ مِرَارٍ، أُوصِي امْرَأً بِأَبِيهِ، أُوصِي امْرَأً بِمَوْلَاهُ الَّذِي يَلِيهِ , وَإِنْ كَانَتْ مِنْهُ عَلَيْهِ أَذَاةٌ تُؤْذِيهِ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ فِي هَذِهِ الْآثَارِ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ لِلْأُمِّ مِنَ -[370]- الْبِرِّ عَلَى وَلَدِهَا مِثْلَ ثَلَاثَةِ أَمْثَالِ مَا لِلْوَالِدِ عَلَيْهِ مِنَ الْبِرِّ فَقَالَ قَائِلٌ: فَقَدْ رُوِيَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يُخَالِفُ هَذَا




খিদাশ আবু সালামা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আমি একজন ব্যক্তিকে তার মায়ের প্রতি (সদাচরণের) উপদেশ দিচ্ছি, আমি একজন ব্যক্তিকে তার মায়ের প্রতি উপদেশ দিচ্ছি, আমি একজন ব্যক্তিকে তার মায়ের প্রতি উপদেশ দিচ্ছি"—এইভাবে তিনবার। (এরপর বললেন,) আমি একজন ব্যক্তিকে তার পিতার প্রতি উপদেশ দিচ্ছি, এবং আমি একজন ব্যক্তিকে তার নিকটবর্তী অভিভাবক (মাওলা)-এর প্রতি উপদেশ দিচ্ছি, যদিও তার পক্ষ থেকে তার উপর কোনো কষ্ট বা যন্ত্রণা আসে যা তাকে পীড়া দেয়।

আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এই আছারসমূহ (বর্ণনাসমূহ) থেকে প্রমাণিত হয় যে, সন্তানের ওপর পিতার জন্য যে পরিমাণ সদাচরণের (বির্‌র) হক রয়েছে, মায়ের জন্য তার থেকে তিন গুণ বেশি সদাচরণের হক রয়েছে। তখন একজন বলল, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর পক্ষ থেকে এমন বর্ণনাও রয়েছে যা এর বিপরীত।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1670)


1670 - فَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ السَّقَطِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ بْنِ عَمْرِو بْنِ جَرِيرٍ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: جَاءَ رَجُلٌ إلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: مَنْ أَوْلَى النَّاسِ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ مِنِّي؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " أَبُوكَ " قَالَ سُفْيَانُ فَيَرَوْنَ أَنَّ لِلْأُمِّ الثُّلُثَيْنِ مِنَ الْبِرِّ
سَمِعْتُ السَّقَطِيَّ يَقُولُ: حَدَّثَنَا الْحُمَيْدِيُّ قَالَ: وَكَذَلِكَ حَدَّثَنَا الْفُضَيْلُ بْنُ عِيَاضٍ، عَنْ هِشَامٍ عَنِ الْحَسَنِ قَالَ: " لِلْأُمِّ الثُّلُثَانِ مِنَ الْبِرِّ، وَلِلْأَبِ الثُّلُثُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একজন লোক নাবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে এসে জিজ্ঞাসা করল, মানুষের মধ্যে আমার উত্তম আচরণ ও সাহচর্য পাওয়ার সবচেয়ে বেশি হকদার কে? তিনি বললেন, "তোমার মা।" লোকটি বলল, তারপর কে? তিনি বললেন, "তোমার মা।" লোকটি আবার জিজ্ঞাসা করল, তারপর কে? তিনি বললেন, "তোমার বাবা।"

সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, এ থেকে তারা মনে করতেন যে, সদ্ব্যবহারের দিক থেকে মায়ের জন্য দুই-তৃতীয়াংশ হক (অধিকার) রয়েছে।

আল-হাসান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, "সদ্ব্যবহারের দিক থেকে মায়ের জন্য দুই-তৃতীয়াংশ হক এবং বাবার জন্য এক-তৃতীয়াংশ হক রয়েছে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1671)


1671 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ جَعْفَرٍ الْكُوفِيُّ , قَالَ: -[371]- حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ الْمَدِينِيِّ , قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَارَةُ بْنُ الْقَعْقَاعِ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَجُلٌ: يَا رَسُولَ اللهِ، مَنْ أَحَقُّ النَّاسِ مِنِّي بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " أَبُوكَ " قَالَ: فَيَرَوْنَ أَنَّ لِلْأُمِّ الثُّلُثَيْنِ مِنَ الْبِرِّ، وَأَنَّ لِلْأَبِ الثُّلُثَ فَقِيلَ لِسُفْيَانَ: لِلْأُمِّ الثُّلُثَانِ فِي الْحَدِيثِ؟ قَالَ: سَمِعْتُهُ مِنَ ابْنِ شُبْرُمَةَ يُحَدِّثُهُ عَنْ عُمَارَةَ قَبْلَ أَنْ أَرَاهُ، فَسَأَلْتُ عُمَارَةَ , فَجَاءَ بِهِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ أَنَّ هَذَا قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ ابْنُ عُيَيْنَةَ ذَهَبَ عَنْهُ فِي ذَلِكَ مَا قَدْ حَفِظَهُ شُجَاعٌ ; لِأَنَّ ابْنَ عُيَيْنَةَ إنَّمَا كَانَ يُحَدِّثُ مِنْ حِفْظِهِ , وَشُجَاعٌ كَانَ يُحَدِّثُ مِنْ كِتَابِهِ , وَإِنْ كَانَ ابْنُ عُيَيْنَةَ قَدْ زَادَ عَلَى شُجَاعٍ فِي إسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ عُمَارَةَ بْنَ الْقَعْقَاعِ بَيْنَ ابْنِ شُبْرُمَةَ وَبَيْنَ أَبِي زُرْعَةَ، وَكَانَ الْأَوْلَى بِنَا لَمَّا اخْتُلِفَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ فِي ذَلِكَ هَذَا الِاخْتِلَافَ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ فِي بِرِّ الْأُمِّ أَنْ يُجْعَلَ الْأَوْلَى بِهِ مِنْهُ مَا قَدْ وَافَقَهُ عَلَيْهِ مُعَاوِيَةُ بْنُ حَيْدَةَ جَدُّ بَهْزِ بْنِ حَكِيمٍ وَخِدَاشٌ أَبُو سَلَامَةَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَا مَا خَالَفَاهُ فِيهِ عَنْهُ فَثَبَتَ بِذَلِكَ أَنَّ الْوَاجِبَ لِلْأُمِّ عَلَى وَلَدِهَا مِنَ الْبِرِّ وَحُسْنِ الصُّحْبَةِ ثَلَاثَةُ أَمْثَالِ مَا لِلْوَالِدِ عَلَيْهِ مِنْهُمَا، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ -[372]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: ثُمَّ تَأَمَّلْنَا حَدِيثَ أَبِي زُرْعَةَ الَّذِي بَدَأْنَا بِذِكْرِهِ فِي أَوَّلِ هَذَا الْبَابِ، وَهَلْ وَافَقَ شُجَاعًا عَلَى مَا رَوَاهُ عَلَيْهِ مِمَّا خَالَفَ فِيهِ ابْنَ عُيَيْنَةَ أَحَدٌ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, এক ব্যক্তি জিজ্ঞেস করল, ইয়া রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! মানুষের মধ্যে কে আমার উত্তম সাহচর্যের (ভালো ব্যবহারের) সবচেয়ে বেশি হকদার? তিনি বললেন, "তোমার মা।" লোকটি বলল, তারপর কে? তিনি বললেন, "তোমার মা।" লোকটি বলল, তারপর কে? তিনি বললেন, "তোমার বাবা।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1672)


1672 - فَوَجَدْنَا أَبَا أَيُّوبَ عُبَيْدَ اللهِ بْنَ عُبَيْدِ بْنِ عِمْرَانَ الطَّبَرَانِيَّ الْمَعْرُوفَ بِابْنِ خَلَفٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ نَصْرٍ الْمَطْبَخِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا حِبَّانُ بْنُ عَلِيٍّ , عَنْ عُمَارَةَ بْنِ الْقَعْقَاعِ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ أَيُّ النَّاسِ أَحَقُّ بِحُسْنِ الصُّحْبَةِ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " أُمُّكَ " قَالَ: قُلْتُ: ثُمَّ مَنْ يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: " أَبُوكَ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَهَذَا حِبَّانُ قَدْ وَافَقَ شُجَاعًا فِي رِوَايَتِهِ هَذَا الْحَدِيثَ عَلَى مَا رَوَاهُ عَلَيْهِ , وَحِبَّانُ فَصَالِحُ الْحَدِيثِ حَدَّثَنِي مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّوْرِيُّ قَالَ: قُلْتُ: لِيَحْيَى بْنِ مَعِينٍ يَنْبَغِي أَنْ يَكُونَ حِبَّانُ أَوْثَقَهُمَا , يَعْنِيهِ وَمِنْدِلًا، قَالَ: مَا أَقْرَبَهُمَا -[373]- ثُمَّ وَجَدْنَا يَحْيَى بْنَ أَيُّوبَ الْكُوفِيَّ الْبَجَلِيَّ قَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ أَبِي زُرْعَةَ فَوَافَقَ شُجَاعًا عَلَى مَا رَوَاهُ عَلَيْهِ مِنْ ذَلِكَ وَخَالَفَ ابْنُ عُيَيْنَةَ فِيهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! মানুষদের মধ্যে উত্তম সাহচর্য (সদাচরণ) পাওয়ার সবচেয়ে বেশি হকদার কে?"

তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন, "তোমার মা।"

আমি বললাম, "অতঃপর কে?"

তিনি বললেন, "তোমার মা।"

আমি বললাম, "তারপর কে, ইয়া রাসূলাল্লাহ?"

তিনি বললেন, "তোমার মা।"

আমি বললাম, "তারপর কে, ইয়া রাসূলাল্লাহ?"

তিনি বললেন, "তোমার পিতা।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1673)


1673 - كَمَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ الْبَجَلِيُّ , عَنْ أَبِي زُرْعَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: أَتَى رَجُلٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ: مَا تَأْمُرُنِي؟ قَالَ: " بِرَّ أُمَّكَ " ثُمَّ عَادَ فَقَالَ: " بِرَّ أُمَّكَ " ثُمَّ عَادَ فَقَالَ: " بِرَّ أُمَّكَ " ثُمَّ عَادَ الرَّابِعَةَ، فَقَالَ: " بِرَّ أَبَاكَ " -[374]- ثُمَّ نَظَرْنَا فِي أَحْوَالِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الْبَجَلِيِّ عِنْدَ أَئِمَّةِ الْحَدِيثِ كَيْفَ هِيَ؟ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ خُزَيْمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْعَبَّاسُ بْنُ مُحَمَّدٍ الدَّوْرِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ: يُحَدِّثُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ الْبَجَلِيِّ وَكِيعٌ وَأَبُو نُعَيْمٍ، وَلَيْسَ بِيَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ هَذَا بَأْسٌ فَعَادَ حَدِيثُ أَبِي هُرَيْرَةَ الَّذِي ذَكَرْنَا اخْتِلَافَ ابْنِ عُيَيْنَةَ وَشُجَاعٍ فِيهِ إلَى أَنَّ الْأَوْلَى بِهِ مَا رَوَاهُ شُجَاعٌ عَلَيْهِ بِمُتَابَعَةِ مَنْ تَابَعَهُ عَلَى مَا رَوَاهُ عَلَيْهِ مِمَّنْ ذَكَرْنَا، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابٌ بَيَانُ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ " أنَّهُ قَاءَ فَأَفْطَرَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে জিজ্ঞেস করল, “আপনি আমাকে কী আদেশ করেন?” তিনি বললেন, “তোমার মায়ের সাথে সদাচরণ করো।” এরপর সে (প্রশ্নটি) আবার করল। তিনি বললেন, “তোমার মায়ের সাথে সদাচরণ করো।” এরপর সে (প্রশ্নটি) আবার করল। তিনি বললেন, “তোমার মায়ের সাথে সদাচরণ করো।” অতঃপর যখন সে চতুর্থবার ফিরে এলো, তিনি বললেন, “তোমার পিতার সাথে সদাচরণ করো।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1674)


1674 - حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ مَالِكُ بْنُ يَحْيَى الْهَمْدَانِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ بْنُ عَطَاءٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامٌ يَعْنِي الدَّسْتُوَائِيَّ , عَنْ يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ رَجُلٍ , عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ , عَنْ مَعْدَانَ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " قَاءَ فَأَفْطَرَ " قَالَ: فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ يَعْنِي فَذَكَرْتُ ذَلِكَ لَهُ، فَقَالَ: صَدَقَ وَأَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ " -[376]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ سُكُوتُ هِشَامٍ عَنْ تَسْمِيَةِ الرَّجُلِ الَّذِي حَدَّثَهُ يَحْيَى بْنُ أَبِي كَثِيرٍ بِهَذَا الْحَدِيثِ عَنْهُ , وَهُوَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বমি করলেন এবং (এর কারণে) রোযা ভঙ্গ করলেন। (বর্ণনাকারী ইয়াঈশ ইবনু ওয়ালীদ) বলেন, আমি দামেস্কের মসজিদে সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করলাম এবং তাঁর কাছে এ বিষয়টি উল্লেখ করলাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে, আর আমিই তাঁর (রাসূলুল্লাহর) জন্য উযূর পানি ঢেলে দিয়েছিলাম।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1675)


1675 - كَمَا قَدْ حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ التَّنُّورِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي , عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ , عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ مَعْدَانَ بْنِ أَبِي طَلْحَةَ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ " أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَاءَ فَأَفْطَرَ قَالَ: فَلَقِيتُ ثَوْبَانَ فِي مَسْجِدِ دِمَشْقَ فَقَالَ: صَدَقَ، أَنَا صَبَبْتُ لَهُ وَضُوءَهُ " -[377]-




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বমি করলেন এবং রোজা ভেঙে ফেললেন। (বর্ণনাকারী মা’দান ইবনে আবু তালহা) বলেন, আমি দামেস্কের মসজিদে ছাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তিনি বললেন: সে সত্য বলেছে। আমিই তাঁর জন্য ওযুর পানি ঢেলে দিয়েছিলাম।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1676)


1676 - وَكَمَا حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مَعْمَرٍ عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي الْحَجَّاجِ الْمُنْقِرِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَارِثِ , عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ , عَنْ يَحْيَى بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَمْرٍو الْأَوْزَاعِيِّ , عَنْ يَعِيشَ بْنِ الْوَلِيدِ بْنِ هِشَامٍ , عَنْ مَعْدَانَ بْنِ طَلْحَةَ , عَنْ أَبِي الدَّرْدَاءِ , ثُمَّ ذَكَرَ مَثَلَهُ سَمِعْتُ ابْنَ أَبِي دَاوُدَ , يَقُولُ: قَالَ أَبُو مَعْمَرٍ: هَكَذَا قَالَ عَبْدُ الْوَارِثِ: عَبْدُ اللهِ بْنُ عَمْرٍو، وَالصَّوَابُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ عَمْرٍو وَقَالَ: أَبُو جَعْفَرٍ: وَلَمْ يَذْكُرِ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ فِي حَدِيثِهِ هَذَا أَبَا يَعِيشَ بْنَ الْوَلِيدِ وَقَالَ: فِيهِ مَعْدَانُ بْنُ طَلْحَةَ، وَهَكَذَا يَقُولُ الْعِرَاقِيُّونَ فِي نَسَبِ هَذَا الرَّجُلِ , وَأَمَّا الشَّامِيُّونَ فَيَقُولُونَ: فِيهِ مَعْدَانُ بْنُ أَبِي طَلْحَةَ وَهُمْ بِهِ أَعْرَفُ ; لِأَنَّهُ مِنْهُمْ، وَهُوَ يَعْمُرِيٌّ وَقَدْ سَمِعَ عُمَرَ بْنَ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [বর্ণনা পরম্পরায়] তিনি এর অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আমি ইবনে আবি দাউদকে বলতে শুনেছি যে, আবু মা’মার বলেছেন: আব্দুল ওয়ারিছ এখানে ‘আব্দুল্লাহ ইবনে আমর’ বলেছেন, কিন্তু সঠিক নাম হলো ‘আব্দুর রহমান ইবনে আমর’। আবু জাফর (ইমাম তাহাবী) বলেন: ইবনে আবি দাউদ তার এই হাদীসের বর্ণনায় আবু ইয়াঈশ ইবনুল ওয়ালিদ-এর নাম উল্লেখ করেননি। তিনি এতে মা’দান ইবনে তালহা উল্লেখ করেছেন। ইরাকবাসীরা এই ব্যক্তির বংশপরিচয় এভাবেই বলে, কিন্তু শামবাসীরা (সিরিয়াবাসী) তাঁকে মা’দান ইবনে আবী তালহা বলে থাকেন। তাঁরাই তাঁর সম্পর্কে অধিক পরিচিত; কারণ তিনি তাদেরই লোক। তিনি ইয়া’মুর গোত্রের এবং তিনি উমর ইবনে খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে (হাদীস) শুনেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1677)


1677 - حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْجُودِيِّ , عَنْ بَلْجٍ رَجُلٍ مِنْ مَهْرَةَ عَنْ أَبِي شَيْبَةَ الْمَهْرِيِّ , قَالَ: قُلْتُ لِثَوْبَانَ: حَدِّثْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " رَأَيْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " قَاءَ فَأَفْطَرَ "




সাওবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে দেখেছি যে, তিনি বমি করলেন এবং এর ফলে তিনি রোযা ভেঙে ফেললেন (ইফতার করলেন)।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1678)


1678 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَسَّانَ , وَحَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ , وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ , قَالُوا جَمِيعًا حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ , عَنْ أَبِي مَرْزُوقٍ , عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ , قَالَ: " دَعَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَرَابٍ، فَقَالَ لَهُ بَعْضُنَا أَلَمْ تُصْبِحْ صَائِمًا يَا رَسُولَ اللهِ؟ قَالَ: بَلَى , وَلَكِنِّي قِئْتُ " -[380]-




ফাদ্বালা ইবনু উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম পানীয় চাইলেন। তখন আমাদের মধ্য থেকে কেউ কেউ তাঁকে জিজ্ঞেস করলেন, “হে আল্লাহর রাসূল! আপনি কি সিয়াম পালনকারী হিসেবে সকাল করেননি?” তিনি বললেন: “হ্যাঁ, (সিয়াম পালনকারী হিসেবেই সকাল করেছিলাম), কিন্তু আমার বমি হয়ে গেছে।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1679)


1679 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ أَبِي حَبِيبٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو مَرْزُوقٍ , عَنْ فَضَالَةَ بْنِ عُبَيْدٍ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ -[381]- فَقَالَ قَائِلٌ: هَذَا حَدِيثُ الْعُلَمَاءِ جَمِيعًا عَلَى خِلَافِهِ ; لِأَنَّهُ لَا اخْتِلَافَ بَيْنَهُمْ أَنَّ مَنْ ذَرَعَهُ الْقَيْءُ لَمْ يَكُنْ بِذَلِكَ مُفْطِرًا فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ أَنَّهُ لَمْ يُرِدْ بِهَذِهِ الْآثَارِ مَا تَوَهَّمَهُ ; لِأَنَّ الْكَلَامَ الَّذِي جَاءَ بِهِ كَلَامٌ عَرَبِيُّ يَقَعُ فِيهِ الْكِنَايَاتُ لِفَهْمِ الْمُخَاطَبِينَ بِمَا خُوطِبُوا بِهِ مِنْهُ وَبِمُرَادِ مُخَاطِبِهِمْ بِهِ فِيهِ , وَمَعْنَى الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ " قَاءَ فَأَفْطَرَ " أَيْ: قَاءَ فَضَعُفَ فَأَفْطَرَ، وَكَنَّى عَنْ ضَعْفٍ كَمِثْلِ مَا جَاءَ فِي الْقُرْآنِ فِي آيَةِ كَفَّارَاتِ الْأَيْمَانِ {ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إذَا حَلَفْتُمْ} [المائدة: 89] بِمَعْنَى ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إذَا حَلَفْتُمْ فَحَنِثْتُمْ ; لِأَنَّهُ لَا اخْتِلَافَ أَنَّ مَنْ حَلَفَ بِيَمِينٍ فَلَمْ يَحْنَثْ فِيهَا أَنَّهُ لَا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ وَأَنَّ الْكَفَّارَةَ فِيهَا إنَّمَا تَجِبُ بِالْحِنْثِ فِيهَا لَا بِالْحَلِفِ بِهَا , وَكَذَلِكَ حَدِيثُ فَضَالَةَ , وَلَكِنِّي قِئْتُ , وَلَكِنِّي قِئْتُ فَضَعُفْتُ وَقَدْ دَلَّ عَلَى مَا ذَكَرْنَا مَا رَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ وَسَلَّمَ مِمَّا قَدْ تَبَيَّنَ فِيهِ حُكْمُ الْقَيْءِ فِي الصِّيَامِ كَيْفَ هُوَ




ফাদালাহ ইবনে উবাইদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

অতঃপর একজন প্রশ্নকারী বললেন: এই হাদীসটি সকল আলেমের ঐকমত্যের বিপরীত; কারণ তাদের মধ্যে কোনো মতপার্থক্য নেই যে, যার উপর বমি প্রবল হয় (অর্থাৎ অনিচ্ছাকৃতভাবে বমি আসে), এর দ্বারা তার রোযা ভঙ্গ হয় না।

আল্লাহ্‌র তাওফীক ও সাহায্যক্রমে এর জবাবে আমরা তাকে বললাম যে, এই বর্ণনাসমূহ দ্বারা সে যা ধারণা করেছে, সেই অর্থ উদ্দেশ্য নয়; কারণ যে আরবী বাক্য দ্বারা এটি এসেছে, তাতে শ্রোতাদের সম্বোধিত বিষয়বস্তু এবং বক্তার উদ্দেশ্য বোঝার জন্য রূপক অর্থ (কিনায়াত) ব্যবহৃত হয়।

প্রথম হাদীসটির অর্থ – "সে বমি করল এবং রোযা ভেঙ্গে ফেলল" – এর মানে হলো: সে বমি করল, ফলে দুর্বল হয়ে গেল, অতঃপর রোযা ভেঙ্গে ফেলল। এখানে দুর্বলতার দিকটি রূপকভাবে বলা হয়েছে।

যেমনটি কুরআনে শপথের কাফফারার আয়াতে এসেছে: "এটি তোমাদের শপথের কাফফারা, যখন তোমরা শপথ করো।" (সূরা মায়েদাহ: ৮৯)। এর অর্থ হলো: এটি তোমাদের শপথের কাফফারা, যখন তোমরা শপথ করো *এবং তা ভঙ্গ করো* (অর্থাৎ শপথের বিপরীত কাজ করো); কারণ এ বিষয়ে কোনো মতভেদ নেই যে, কেউ যদি শপথ করে এবং তা ভঙ্গ না করে, তাহলে তার উপর কোনো কাফফারা ওয়াজিব হয় না। বরং তাতে কাফফারা ওয়াজিব হয় শপথ ভঙ্গের (হানাছা) কারণে, শুধু শপথ করার কারণে নয়।

অনুরূপভাবে ফাদালাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটিও [বুঝতে হবে]: "আমি বমি করলাম" এর অর্থ হলো: আমি বমি করলাম এবং আমি দুর্বল হয়ে পড়লাম।

আর আমরা যা উল্লেখ করেছি, তার প্রমাণস্বরূপ রয়েছে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীস, যেখানে রোযা অবস্থায় বমির বিধান কেমন, তা স্পষ্ট করা হয়েছে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1680)


1680 - كَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُوسَى , قَالَ: حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , عَنْ هِشَامِ بْنِ حَسَّانَ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ سِيرِينَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ ذَرَعَهُ الْقَيْءُ وَهُوَ صَائِمٌ فَلَيْسَ عَلَيْهِ قَضَاءٌ، وَمَنِ اسْتَقَاءَ فَلْيَقْضِ " فَاتَّفَقَ بِحَمْدِ اللهِ وَنِعْمَتِهِ جَمِيعُ مَا ذَكَرْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْبَابِ وَلَمْ يَخْتَلِفْ وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابٌ بَيَانُ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ فِي الْوَعِيدِ عَلَى الشَّفَاعَةِ فِي الْحُدُودِ الَّتِي لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তির অনিচ্ছাকৃতভাবে বমি হয়ে যায় এবং সে রোযা অবস্থায় থাকে, তার উপর কোনো কাযা নেই। আর যে ব্যক্তি ইচ্ছাকৃতভাবে বমি করলো, সে যেন কাযা আদায় করে।”