হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (1681)


1681 - حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , أَنَّ عُرْوَةَ بْنَ الزُّبَيْرِ , أَخْبَرَهُ عَنْ عَائِشَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهَا " أَنَّ امْرَأَةً سَرَقَتْ فِي عَهْدِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَمَرَ بِهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ تُقْطَعَ فَكَلَّمَهُ فِيهَا أُسَامَةُ بْنُ زَيْدٍ فَتَلَوَّنَ وَجْهُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَقَالَ: " أَتَشْفَعُ فِي حَدٍّ مِنْ حُدُودِ اللهِ تَعَالَى؟ " فَقَالَ أُسَامَةُ: اسْتَغْفِرْ لِي يَا رَسُولَ اللهِ، فَلَمَّا كَانَ الْعَشِيُّ، قَامَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَثْنَى عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ بِمَا هُوَ أَهْلُهُ ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ، فَإِنَّمَا أَهْلَكَ النَّاسَ قَبْلَكُمْ أَنَّهُمْ كَانُوا إذَا سَرَقَ فِيهِمُ الشَّرِيفُ تَرَكُوهُ , وَإِذَا سَرَقَ فِيهِمُ الضَّعِيفُ أَقَامُوا عَلَيْهِ الْحَدَّ , وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَوْ أَنَّ فَاطِمَةَ ابْنَةَ مُحَمَّدٍ سَرَقَتْ لَقَطَعْتُ يَدَهَا ثُمَّ أَمَرَ بِتِلْكَ الْمَرْأَةِ الَّتِي سَرَقَتْ فَقُطِعَتْ يَدُهَا " -[384]-




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর যুগে এক মহিলা চুরি করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তার হাত কেটে দেওয়ার নির্দেশ দিলেন। অতঃপর উসামা ইবনু যায়িদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সেই মহিলাটির জন্য সুপারিশ করলেন। এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর চেহারা (বিরক্তিতে) পরিবর্তিত হলো এবং তিনি বললেন: "তুমি কি আল্লাহ তাআলার নির্ধারিত একটি শাস্তির ব্যাপারে সুপারিশ করছো?"

উসামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আমার জন্য ক্ষমা প্রার্থনা করুন।

যখন সন্ধ্যা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম দাঁড়ালেন এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার যথোপযুক্ত প্রশংসা করলেন, অতঃপর বললেন: "শোনো! (আ ম্মা বা‘দ), তোমাদের পূর্বের লোকদেরকে কেবল এই জিনিসই ধ্বংস করেছে যে, যখন তাদের মধ্যে কোনো সম্ভ্রান্ত ব্যক্তি চুরি করতো, তখন তারা তাকে ছেড়ে দিত। আর যখন তাদের মধ্যে কোনো দুর্বল ব্যক্তি চুরি করতো, তখন তারা তার উপর শাস্তি কার্যকর করতো। সেই সত্তার শপথ, যার হাতে আমার প্রাণ, যদি মুহাম্মাদের কন্যা ফাতিমাও চুরি করতো, তবে আমি তার হাত কেটে দিতাম।"

অতঃপর তিনি সেই চুরি করা মহিলাটির ব্যাপারে নির্দেশ দিলেন এবং তার হাত কেটে দেওয়া হলো।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1682)


1682 - حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ أَبِيهِ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , عَنْ عُرْوَةَ , عَنْ عَائِشَةَ , أَنَّ قُرَيْشًا أَهَمَّهُمْ شَأْنُ الْمَخْزُومِيَّةِ الَّتِي سَرَقَتْ، فَقَالُوا: مَنْ يُكَلِّمُ فِيهَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالُوا: وَمَنْ يَجْتَرِئُ عَلَيْهِ إلَّا أُسَامَةُ ثُمَّ ذَكَرَ مَعْنَى الْحَدِيثِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ قَبْلَهُ فَقَالَ قَائِلٌ: فَقَدْ رَوَيْتُمْ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّهُ شَفَعَ لِسَارِقٍ , وَفِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى خِلَافِ مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ الَّذِي رَوَيْتُمُوهُ وَالزُّبَيْرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَلَمْ يَأْتِ مَا أَتَى مِنْ ذَلِكَ إلَّا بَعْدَ وُقُوفِهِ عَلَى إبَاحَةِ ذَلِكَ لَهُ , وَذَلِكَ مِمَّا لَا يَجُوزُ أَنْ يَكُونَ فِعْلُهُ رَأْيًا , وَلَكِنَّهُ فَعَلَهُ تَوْقِيفًا، وَالتَّوْقِيفُ فِي مِثْلِ هَذَا فَلَا يَكُونُ إلَّا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَذَكَرَ
مَا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ -[385]- مِنْهَالٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادٌ يَعْنِي ابْنَ سَلَمَةَ قَالَ: أَخْبَرَنَا هِشَامُ بْنُ عُرْوَةَ عَنْ أَخِيهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنِ الْفُرَافِصَةِ أَنَّ الزُّبَيْرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَرَّ بِلِصٍّ قَدْ سَرَقَ، فَقَالَ: دَعُوهُ اعْفُوا عَنْهُ، فَقَالُوا: تَأْمُرُنَا بِهَذَا يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ وَأَنْتَ صَاحِبُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ الزُّبَيْرُ: " إنَّ الْحُدُودَ يُعْفَى عَنْهَا مَا لَمْ تُرْفَعْ إلَى السُّلْطَانِ، فَإِذَا رُفِعَتْ إلَى السُّلْطَانِ فَلَا أَعْفَاهُ اللهُ إنْ عَفَا عَنْهُ "
وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ عَنْ هِشَامِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُرْوَةَ عَنْ فُرَافِصَةَ الْحَنَفِيِّ عَنِ الزُّبَيْرِ بْنِ الْعَوَّامِ: " أَنَّهُمْ مَرُّوا عَلَيْهِ بِسَارِقٍ، فَقَالَ: أَرْسِلُوهُ، فَقَالُوا: أَتَأْمُرُنَا بِذَلِكَ؟ فَقَالَ: " نَعَمْ مَا لَمْ يُرْفَعْ إلَى الْإِمَامِ، فَإِذَا رُفِعَ إلَى الْإِمَامِ فَلَا أَعْفَاهُ اللهُ إنْ عَفَاهُ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَبَيَّنَ الزُّبَيْرُ بْنُ الْعَوَّامِ لِلنَّاسِ بِمَا قَدْ رَوَيْنَاهُ عَنْهُ مَوْضِعَ الشَّفَاعَةِ الَّتِي فِيهَا وَعِيدُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ الَّذِي فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ , وَأَنَّهَا الشَّفَاعَةُ عَلَى مَا قَدْ أُنْهِيَ إلَى الْإِمَامِ، وَأَنَّ الشَّفَاعَةَ قَبْلَ أَنْ تُنْهَى إلَى الْإِمَامِ بِخِلَافِهَا، وَأَنْ لَا وَعِيدَ فِيهَا , وَمِثْلُ الَّذِي قَالَ: ذَلِكَ مِمَّا لَا يَحْتَمِلُهُ الرَّأْيُ وَلَا يَكُونُ إلَّا بِالتَّوْقِيفِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ النَّاسَ عَلَى ذَلِكَ، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ وَسَنَذْكُرُ فِيمَا بَعْدُ مِنْ كِتَابِنَا هَذَا مَا قَدْ رُوِيَ " عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ لِصَفْوَانَ بْنِ أُمَيَّةَ فِي السَّارِقِ الَّذِي جَاءَ بِهِ إلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمَّا سَرَقَ خَمِيصَتَهُ فَوَهَبَهَا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَوَلَا قَبْلَ أَنْ تَأْتِيَنِي بِهِ؟ " إنْ شَاءَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ
بَابٌ بَيَانُ مُشْكِلِ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

নিশ্চয় কুরাইশরা মাখযুম গোত্রের সেই মহিলাটির ব্যাপারে অত্যন্ত চিন্তিত হয়ে পড়ল, যে চুরি করেছিল। তারা বলল: "কে এই বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে কথা বলবে?" তারা বলল: "উসামাহ (ইবনে যায়েদ) ছাড়া আর কার এমন দুঃসাহস আছে?" (এরপর পূর্বোক্ত হাদীসের মর্ম উল্লেখ করা হয়েছে।)

তখন একজন প্রশ্নকারী বলল: আপনারা তো যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি একজন চোরের জন্য সুপারিশ করেছিলেন। এই ঘটনাটি আপনাদের বর্ণিত প্রথম হাদীসের (অর্থাৎ মাখযূমিয়্যাহ্ নারীর ঘটনা) বিপরীত অর্থ নির্দেশ করে।

(জবাবে বলা হলো,) যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা করেছিলেন, তা কেবল তখনই করেছিলেন যখন তিনি এর বৈধতা সম্পর্কে অবগত ছিলেন। তাঁর এই কাজটি কোনো মনগড়া সিদ্ধান্ত হতে পারে না, বরং তিনি এটা করেছেন শরীয়তের সুস্পষ্ট নির্দেশনার ভিত্তিতে (*তাওকীফ*)। আর এই ধরনের নির্দেশনা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ছাড়া অন্য কারো পক্ষ থেকে আসা সম্ভব নয়।

ফুরাফিসা (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, নিশ্চয়ই যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এক চোরের পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, যে চুরি করেছিল। তিনি বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও, তাকে ক্ষমা করে দাও।" তারা বলল: "হে আবু আব্দুল্লাহ, আপনি কি আমাদেরকে এই নির্দেশ দিচ্ছেন, অথচ আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী?" যুবাইর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "শাসনকর্তার কাছে উত্থাপিত না হওয়া পর্যন্ত হুদুদ (আল্লাহ কর্তৃক নির্ধারিত শাস্তি) ক্ষমা করে দেওয়া যায়। কিন্তু যখন তা শাসনকর্তার কাছে উত্থাপিত হয়, তখন যদি তিনি (শাসনকর্তা) ক্ষমা করে দেন, তবে আল্লাহ যেন তাকে ক্ষমা না করেন!"

অন্য এক সূত্রে যুবাইর ইবনুল আওয়াম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তারা তাঁর পাশ দিয়ে একজন চোরকে নিয়ে যাচ্ছিল। তিনি বললেন: "তাকে ছেড়ে দাও।" তারা বলল: "আপনি কি আমাদেরকে এই নির্দেশ দিচ্ছেন?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, যতক্ষণ পর্যন্ত বিষয়টি ইমামের (শাসকের) কাছে উত্থাপিত না হয়। যখন তা ইমামের কাছে উত্থাপিত হয়, তখন যদি তিনি তাকে ক্ষমা করে দেন, তবে আল্লাহ যেন তাকে ক্ষমা না করেন!"

আবু জাফর (ইমাম ত্বাহাবী) বললেন: সুতরাং, আমরা তাঁর (যুবাইর ইবনুল আওয়াম) থেকে যা বর্ণনা করেছি, তার মাধ্যমে তিনি লোকদের কাছে প্রথম হাদীসে বর্ণিত আল্লাহর কঠিন শাস্তির সতর্কবাণী সম্বলিত সুপারিশের স্থানটি সুস্পষ্ট করে দিয়েছেন। আর তা হলো, ইমামের কাছে বিষয়টি পৌঁছানোর পরে সুপারিশ করা। পক্ষান্তরে, ইমামের কাছে পৌঁছানোর পূর্বে সুপারিশ করা এর ব্যতিক্রম এবং এর মধ্যে কোনো সতর্কবাণী নেই। এবং তিনি যা বলেছেন, তা কোনো যুক্তিভিত্তিক সিদ্ধান্ত দ্বারা অনুমোদিত নয়, বরং এটি কেবল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম কর্তৃক লোকদেরকে সুস্পষ্ট নির্দেশনা প্রদানের মাধ্যমেই হতে পারে। আমরা আল্লাহর কাছে তৌফিক কামনা করি। অচিরেই আমরা এই কিতাবের পরবর্তী অংশে উল্লেখ করব যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে, যখন সফওয়ান ইবনে উমাইয়া তাঁর (চুরি করা) চাদর চুরির দায়ে এক চোরকে নিয়ে এসেছিলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে এসে তাকে ক্ষমা করে দিয়েছিলেন। তখন তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছিলেন: "তুমি কি তাকে আমার কাছে আনার আগেই তা করলে না?" যদি আল্লাহ চান।

অধ্যায়: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাণী: "আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে দ্বীনের জ্ঞান দান করেন" —এর দুর্বোধ্য অংশের ব্যাখ্যা।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1683)


1683 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ وَهْبٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَمِّي عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ , عَنِ ابْنِ شِهَابٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ , قَالَ: سَمِعْتُ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ , وَهُوَ يَخْطُبُ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ وَيُعْطِي اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَلَنْ تَزَالَ هَذِهِ الْأُمَّةُ قَائِمَةً عَلَى أَمْرِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ لَا يَضُرُّهُمْ مَنْ خَالَفَهُمْ حَتَّى يَأْتِيَ أَمْرُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَهُمْ ظَاهِرُونَ عَلَى النَّاسِ "




মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে খুতবা দিতে শুনেছি। তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলছিলেন:

“আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান দান করেন। আর আমি তো কেবল বন্টনকারী, এবং আল্লাহ তাআলাই দান করেন। এই উম্মত সর্বদা আল্লাহ তাআলার নির্দেশের ওপর সুপ্রতিষ্ঠিত থাকবে। যারা তাদের বিরোধিতা করবে, তারা তাদের কোনো ক্ষতি করতে পারবে না— যতক্ষণ না আল্লাহ তাআলার নির্দেশ এসে যায়, আর তারা (ততদিন) মানুষের ওপর বিজয়ী থাকবে।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1684)


1684 - حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ , أَنَّ مَالِكًا , أَخْبَرَهُ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ , قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ يَزِيدُ هَذَا مِنْ بَنِي قُرَيْظَةَ عَنْ -[388]- مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ , قَالَ: قَالَ مُعَاوِيَةُ بْنُ أَبِي سُفْيَانَ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ: " يَا أَيُّهَا النَّاسُ إنَّهُ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَى اللهُ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعَ، وَلَا يَنْفَعُ ذَا الْجَدِّ مِنْهُ الْجَدُّ مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، ثُمَّ قَالَ: سَمِعْتُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى هَذِهِ الْأَعْوَادِ "




মু’আবিয়া ইবন আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বারের (বক্তৃতার মঞ্চ) ওপর দাঁড়িয়ে বললেন:

"হে লোক সকল! আল্লাহ যা দান করেন, তা কেউ বাধা দিতে পারে না, এবং তিনি যা নিষেধ করেন, তা কেউ প্রদান করতে পারে না। আর কোনো সৌভাগ্যবানকে তার ভাগ্য বা ঐশ্বর্য তাঁর (আল্লাহর সিদ্ধান্তের) মুকাবেলায় কোনো উপকার দেবে না। আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের সঠিক জ্ঞান দান করেন।"

অতঃপর তিনি (মু’আবিয়া) বললেন: "আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নিকট থেকে এই কাঠগুলির (অর্থাৎ এই মিম্বারের) উপর দাঁড়িয়েই এই কথাগুলো শুনেছি।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1685)


1685 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا -[389]- شُجَاعُ بْنُ الْوَلِيدِ , عَنْ عُثْمَانَ بْنِ حَكِيمٍ الْأَنْصَارِيِّ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ كَعْبٍ الْقُرَظِيِّ , قَالَ: قَالَ مُعَاوِيَةُ فِي حَجَّتِهِ: " سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ عَلَى هَذِهِ الْأَعْوَادِ: اللهُمَّ لَا مَانِعَ لِمَا أَعْطَيْتُ، وَلَا مُعْطِيَ لِمَا مَنَعْتُ، مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ الْخَيْرَ يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ "




মুয়াবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর হজের সময় বললেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে এই (কাঠের তৈরি) মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে বলতে শুনেছি:

"হে আল্লাহ! আপনি যা প্রদান করেন, তা রোধ করার কেউ নেই; আর আপনি যা রুদ্ধ করেন, তা দেওয়ারও কেউ নেই। আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান দান করেন।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1686)


1686 - حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ جَرَادٍ , رَجُلٍ مِنْ بَنِي تَمِيمٍ عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ , عَنْ مُعَاوِيَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ " -[390]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ جَرَادًا هَذَا، فَقَالَ: هُوَ جَرَادُ بْنُ مُجَالِدٍ رَوَى عَنْهُ شُعْبَةُ، وَأَبُو بَكْرِ بْنُ عَيَّاشٍ




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের জ্ঞান (ফিকহ) দান করেন।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1687)


1687 - حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ , جَمِيعًا قَالَا حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ , قَالَ يَزِيدُ فِي حَدِيثِهِ: وَحِبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، وَقَالَ إبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ فِي حَدِيثِهِ مَكَانَ ذَلِكَ وَيَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالُوا حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنْ سَعْدِ بْنِ إبْرَاهِيمَ , عَنْ مَعْبَدٍ الْجُهَنِيِّ , عَنْ مُعَاوِيَةَ , أَنَّهُ كَانَ لَا يَكَادُ يُحَدِّثُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِشَيْءٍ , وَكَانَ لَا يَكَادُ يَدَعُ هَؤُلَاءِ الْكَلِمَاتِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ يُحَدِّثُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّ هَذَا الْمَالَ حُلْوَةٌ خَضِرَةٌ، فَمَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا بَارَكَ اللهُ لَهُ فِيهَا، وَإِيَّاكُمْ وَالتَّمَادُحَ فَإِنَّهُ الذَّبْحُ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَذَكَرَ الْبُخَارِيُّ مَعْبَدًا هَذَا، فَقَالَ: هُوَ الَّذِي تَكَلَّمَ -[391]- بِالْقَدَرِ بِالْبَصْرَةِ أَوَّلُ مَنْ تَكَلَّمَ بِهِ فِيهَا وَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ مَعْبَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُوَيْمِرٍ وَقَالَ بَعْضُهُمْ: هُوَ مَعْبَدُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ الْبُخَارِيُّ: وَهَذَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّهُ لَيْسَ مِنْ آلِ سَبْرَةَ الَّذِينَ بِالْمَرْوَةِ صَاحَبَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي شَيْءٍ




মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি (মু’আবিয়া) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে খুব কমই কিছু বর্ণনা করতেন, তবে তিনি জুম্মার দিনগুলোতে এই কথাগুলো বর্ণনা করা প্রায় বাদ দিতেন না। তিনি বলতেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের জ্ঞান দান করেন। আর নিশ্চয় এই ধন-সম্পদ সুমিষ্ট ও সবুজ (আকর্ষণীয়)। সুতরাং যে ব্যক্তি তা ন্যায়সঙ্গতভাবে গ্রহণ করে, আল্লাহ তাতে তার জন্য বরকত দান করেন। আর তোমরা একে অপরের অতিরিক্ত প্রশংসা করা থেকে সতর্ক থেকো, কারণ তা (আধ্যাত্মিক) যবেহ্ স্বরূপ।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1688)


1688 - حَدَّثَنَا يُونُسُ , قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , أَنَّ رَاشِدَ بْنَ أَبِي سَكَنَةَ , حَدَّثَهُ أَنَّهُ سَمِعَ مُعَاوِيَةَ بْنَ أَبِي سُفْيَانَ , وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ "




মুআবিয়া ইবনু আবী সুফিয়ান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে বলছেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি, তিনি বলেন: “আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান (ফিকহ) দান করেন।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1689)


1689 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَّامٍ الْبَغْدَادِيُّ الْعَطَّارُ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ جَبَلَةَ بْنِ عَطِيَّةَ , عَنِ ابْنِ مُحَيْرِيزٍ , عَنْ مُعَاوِيَةَ , قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ " -[392]-




মুআবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি দ্বীনের গভীর জ্ঞান দান করেন।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1690)


1690 - وَحَدَّثَنَا هَارُونُ بْنُ كَامِلٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ , قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ , عَنِ ابْنِ عَجْلَانَ , عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ يُونُسَ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ عَنْ مَالِكٍ فِي هَذَا الْبَابِ عَنْ يَزِيدَ بْنِ زِيَادٍ فِي إسْنَادِهِ، وَفِي مَتْنِهِ




হারুন ইবনু কামিল আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: আবদুল্লাহ ইবনু সালিহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: লাইস ইবনু সা’দ আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, ইবনু আজলান থেকে, তিনি ইয়াযিদ ইবনু যিয়াদ থেকে। এরপর তিনি ইউনুস বর্ণিত সেই হাদীসের মতোই উল্লেখ করেন, যা আমরা এই অধ্যায়ে মালিক (রহ.) থেকে ইয়াযিদ ইবনু যিয়াদ সূত্রে তার সনদ ও মতনসহ বর্ণনা করেছি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1691)


1691 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ , قَالَ: حَدَّثَنَا سُرَيْجُ بْنُ النُّعْمَانِ الْجَوْهَرِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْوَاحِدِ بْنُ زِيَادٍ , عَنْ مَعْمَرٍ , عَنِ الزُّهْرِيِّ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَقِّهْهُ فِي الدِّينِ، وَإِنَّمَا أَنَا قَاسِمٌ، وَاللهُ يُعْطِي " -[394]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَقَدْ ذَكَرْنَا فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا فِي الْمُرَادِ بِالْفِقْهِ الْمَذْكُورِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقَوْلِهِ: " رُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ " مَا نَحْنُ بِهِ مُسْتَغْنُونَ عَنْ إعَادَتِهِ هَاهُنَا إذْ كَانَ مِنْ شَكْلِ مَا يُحْتَاجُ إلَى إبَانَتِهِ فِي هَذَا الْبَابِ، وَقَدْ كَانَ مِمَّا ذَكَرْنَا فِي ذَلِكَ أَنَّ الْفِقْهَ هُوَ الْفَهْمُ وَقَدْ وَجَدْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يُؤَكِّدُ مَا قُلْنَا فِيهِ مِنْ ذَلِكَ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে দ্বীনের গভীর জ্ঞান (বা উপলব্ধি) দান করেন। আর আমি তো কেবল বন্টনকারী, আল্লাহই দান করেন।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1692)


1692 - وَهُوَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ , أَنَّ عَبَّادَ بْنَ سَالِمٍ , حَدَّثَهُ عَنْ سَالِمِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ: " مَنْ يُرِدِ اللهُ بِهِ خَيْرًا يُفَهِّمْهُ " -[395]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّ مَعْنَى " يُفَقِّهْهُ " عَلَى مَعْنَى مَا قَدْ رَوَيْنَاهُ فِي هَذَا الْبَابِ أَنَّهُ يُفَهِّمُهُ غَيْرَ أَنَّا قَدْ ذَكَرْنَا فِي الْبَابِ الَّذِي ذَكَرْنَا فِيهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَوْلَهُ " رُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ لَا فِقْهَ لَهُ، وَرُبَّ حَامِلِ فِقْهٍ إلَى مَنْ هُوَ أَفْقَهُ مِنْهُ " فِيمَا قَدْ تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا أَنَّهُ لَيْسَ كُلُّ مَفْهُومٍ بِمَعْنَى كُلِّ مَا فُقِهَ وَأَنَّ لِمَا فُقِهَ مِنْ أَمْرِ الدِّينِ دَرَجَةً زَائِدَةً عَلَى كُلِّ مَفْهُومٍ سِوَاهُ عَلَى مَا قَدْ ذَكَرْنَا هُنَاكَ، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابٌ بَيَانُ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ فِي كَيْفِيَّةِ الصَّلَاةِ الَّتِي أَمَرَهُ النَّبِيُّ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ بِهَا لَمَّا كَانَ بِهِ النَّاصُورُ وَفِي صَلَاةِ الْقَاعِدِ مَا عِدْلُهَا مِنْ صَلَاةِ الْقَائِمِ، وَفِي صَلَاةِ النَّائِمِ وَهُوَ الْمُضْطَجِعُ مَا عِدْلُهَا مِنْ صَلَاةِ الْقَاعِدِ




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

"আল্লাহ যার কল্যাণ চান, তাকে তিনি (দ্বীনের সঠিক) বোধশক্তি দান করেন।"

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: সুতরাং, আমরা এর দ্বারা অনুধাবন করি যে, (অন্যান্য বর্ণনায় উল্লেখিত) ’ইউফাক্কিহুহু’ (তাকে ফিকহ্ দান করেন)-এর অর্থ এই অধ্যায়ে বর্ণিত ’ইউফাহহি্মুহু’ (তাকে বোধগম্যতা দান করেন)-এর অর্থের সমতুল্য। তবে আমরা আমাদের এই কিতাবে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই বাণীও পূর্বে উল্লেখ করেছি যে: "এমন অনেক ফিকহ বহনকারী আছে যার নিজের ফিকহ (গভীর জ্ঞান) নেই, এবং অনেক ফিকহ বহনকারী এমন ব্যক্তির কাছে পৌঁছে দেয় যে তার চেয়ে অধিক ফিকহ্ (গভীর জ্ঞানী)।" এর মাধ্যমে আমরা বুঝতে পারি যে, সকল প্রকার বোধগম্যতা (মাফহুম) ফিকহ (গভীর ধর্মীয় জ্ঞান) এর সমার্থক নয়। আর দ্বীনের বিষয়ে যে ফিকহ (গভীর জ্ঞান) রয়েছে, তার একটি উচ্চতর মর্যাদা রয়েছে যা অন্যান্য সকল সাধারণ বোধগম্যতা (মাফহুম) থেকে আলাদা, যেমনটি আমরা সেখানে উল্লেখ করেছি। আমরা আল্লাহর কাছে তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।

**অধ্যায়**

ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত সেই সালাতের পদ্ধতির দুর্বোধ্য অংশের ব্যাখ্যা, যা তাকে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) নির্দেশ করেছিলেন যখন তার ’নাসূর’ (এক প্রকার ঘা বা রোগ) হয়েছিল। এবং দাঁড়িয়ে সালাত আদায়ের তুলনায় বসে সালাত আদায়ের সমমান (সওয়াব) কতটুকু? আর বসে সালাত আদায়ের তুলনায় শুয়ে বা কাত হয়ে সালাত আদায়ের সমমান কতটুকু?









শারহু মুশকিলিল-আসার (1693)


1693 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ النُّعْمَانِ السَّقَطِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعُ بْنُ الْجَرَّاحِ , عَنْ إبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ , عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ , عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ حُصَيْنٍ , قَالَ: كَانَ بِي النَّاصُورُ، فَسَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الصَّلَاةِ , فَقَالَ: " صَلِّ قَائِمًا , فَإِنْ لَمْ تَقْدِرْ فَقَاعِدًا , فَإِنْ لَمْ تَقْدِرْ فَعَلَى جَنْبٍ "




ইমরান ইবনে হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার ফোঁড়া (বা ভগন্দর) রোগ ছিল। তাই আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে সালাত (নামাজ) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন: “দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করো। যদি তুমি না পারো, তবে বসে (আদায় করো), আর যদি তুমি তাও না পারো, তবে কাত হয়ে (শয়নরত অবস্থায়) (আদায় করো)।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1694)


1694 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ , قَالَ: -[397]- حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ , قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ يُونُسَ , قَالَ: حَدَّثَنَا حُسَيْنٌ الْمُعَلِّمُ , عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ , عَنْ عِمْرَانَ بْنِ الْحُصَيْنِ , قَالَ: سَأَلْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ صَلَاةِ الرَّجُلِ وَهُوَ قَاعِدٌ، فَقَالَ: " مَنْ صَلَّى قَائِمًا فَهُوَ أَفْضَلُ , وَمَنْ صَلَّى قَاعِدًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَائِمِ , وَمَنْ صَلَّى نَائِمًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْقَاعِدِ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَذَهَبَ قَوْمٌ إلَى اضْطِرَابِ حَدِيثِ عِمْرَانَ هَذَا لِاخْتِلَافِ إبْرَاهِيمَ بْنِ طَهْمَانَ وَعِيسَى بْنِ يُونُسَ فِيمَا رَوَيَاهُ عَلَيْهِ عَنْ حُسَيْنٍ الْمُعَلِّمِ عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ عَنْ عِمْرَانَ وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عِنْدَنَا كَمَا ذَكَرُوا , وَلَكِنَّهُمَا حَدِيثَانِ مُخْتَلِفَانِ، فَحَدِيثُ إبْرَاهِيمَ مِنْهُمَا جَوَابٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعِمْرَانَ فِي كَيْفِيَّةِ الصَّلَاةِ الَّتِي سَأَلَهُ عَنْهَا، وَحَدِيثُ عِيسَى مِنْهُمَا إخْبَارٌ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِعَدْلِ صَلَاةِ الْقَاعِدِ لِلتَّطَوُّعِ مِنْ صَلَاةِ الْقَائِمِ , وَذَلِكَ عِنْدَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ عَلَى الْمُصَلِّي تَطَوُّعًا قَاعِدًا وَهُوَ يُطِيقُ أَنْ يُصَلِّيَ قَائِمًا، فَيَكُونُ لَهُ بِذَلِكَ نِصْفُ مَا يَكُونُ لَهُ لَوْ صَلَّى قَائِمًا , وَلَيْسَ هُوَ عَلَى صَلَاتِهِ قَاعِدًا، وَهُوَ لَا يُطِيقُ الْقِيَامَ، ذَلِكَ صَلَاتُهُ قَاعِدًا فِيمَا -[398]- يُكْتَبُ لَهُ مِنَ الثَّوَابِ بِهَا كَصَلَاتِهِ إيَّاهَا قَائِمًا ; لِأَنَّهُ هَاهُنَا قَدْ قَصَدَ إلَى الْقِيَامِ وَقَصَّرَ بِهِ عَنْهُ فَاسْتَحَقَّ مِنَ الثَّوَابِ مَا يَسْتَحِقُّهُ لَوْ صَلَّاهَا قَائِمًا , فَكَانَ إذَا كَانَ يُطِيقُ الْقِيَامَ فَصَلَّى قَاعِدًا قَدْ تَرَكَ الْقِيَامَ اخْتِيَارًا فَلَمْ يُكْتَبْ لَهُ ثَوَابُهُ , وَكُتِبَ لَهُ ثَوَابُ الْمُصَلِّي قَاعِدًا عَلَى صَلَاتِهِ كَذَلِكَ ثُمَّ تَأَمَّلْنَا قَوْلَهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " وَمَنْ يُصَلِّي نَائِمًا فَلَهُ نِصْفُ أَجْرِ الْمُصَلِّي قَاعِدًا " فَوَجَدْنَا الْمُصَلِّيَ قَاعِدًا الَّذِي يَسْتَطِيعُ الرُّكُوعَ وَالسُّجُودَ فِي قُعُودِهِ لَيْسَ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ نَائِمًا عَلَى جَنْبِهِ فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّهُ لَمْ يُرِدْ بِمَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِنْ هَذَا الْمَعْنَى مَنْ يُصَلِّي نَائِمًا وَهُوَ يُطِيقُ الصَّلَاةَ قَاعِدًا يَرْكَعُ فِيهَا وَيَسْجُدُ فِيهَا , فَكَانَ مَنْ يُصَلِّي قَاعِدًا مِمَّنْ لَا يَسْتَطِيعُ السُّجُودَ إلَّا بِالْإِيمَاءِ لَهُ أَنْ يُصَلِّيَ عَلَى جَنْبِهِ يُومِئُ بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ، فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّهُ النَّائِمُ الْمَكْتُوبُ لَهُ بِصَلَاتِهِ كَذَلِكَ نِصْفُ أَجْرِ الْقَاعِدِ ; لِأَنَّهُ كَانَ قَادِرًا أَنْ يُصَلِّيَ قَاعِدًا يُومِئُ فِي قُعُودِهِ بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَصَلَّى نَائِمًا يُومِئُ بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ اخْتِيَارًا مِنْهُ لِذَلِكَ عَلَى صَلَاتِهِ قَاعِدًا يُومِئُ بِالرُّكُوعِ وَالسُّجُودِ فَاسْتَحَقَّ بِذَلِكَ نِصْفَ أَجْرِ الْقَاعِدِ لَا مَا فَوْقَهُ مِنْ أَجْرِهِ وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابٌ بَيَانُ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّىَ اللهُ عَلَيِهِ وَسَلَّمَ فِي ذِكْرِ الْفَخِذِ هَلْ هُوَ مِنَ الْعَوْرَةِ أَمْ لَا؟




ইমরান ইবনুল হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বসে সালাত আদায় করা সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম। তিনি বললেন:

"যে ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করে, সেটাই উত্তম। আর যে ব্যক্তি বসে সালাত আদায় করে, সে দাঁড়ানো ব্যক্তির অর্ধেকের সমপরিমাণ সওয়াব পায়। আর যে ব্যক্তি শুয়ে সালাত আদায় করে, সে বসে সালাত আদায়কারী ব্যক্তির অর্ধেকের সমপরিমাণ সওয়াব পায়।"

আবু জাফর (তহাবী) বলেন: কিছু লোক এই ইমরানের হাদীসের মধ্যে ইব্রাহীম ইবনু তাহমান এবং ঈসা ইবনু ইউনুসের বর্ণনার পার্থক্যের কারণে অস্থিরতা (বা বৈপরীত্য) দেখতে পান। কিন্তু আমাদের নিকট বিষয়টি এমন নয় যেমন তারা উল্লেখ করেছেন, বরং সেগুলো দুটি ভিন্ন হাদীস। সেগুলোর মধ্যে ইব্রাহীমের হাদীস হলো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে ইমরানের সেই সালাতের পদ্ধতি সম্পর্কে উত্তর, যা তিনি জিজ্ঞেস করেছিলেন। আর ঈসার হাদীস হলো নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে নফল সালাতে বসা ব্যক্তির সওয়াব, দাঁড়ানো ব্যক্তির সালাতের সওয়াবের কতটুকু সমান, সে বিষয়ে অবহিত করা।

আমাদের নিকট (ওয়াল্লাহু আ’লাম) এটি সেই ব্যক্তির জন্য প্রযোজ্য, যে নফল সালাত বসে আদায় করে, অথচ সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে সক্ষম। ফলে এক্ষেত্রে সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলে যে সওয়াব পেত, তার অর্ধেক সওয়াব তার জন্য নির্ধারিত হয়। আর যদি সে এমনভাবে বসে সালাত আদায় করে যে সে দাঁড়াতে সক্ষম নয়, তবে তার ক্ষেত্রে এই বিধান প্রযোজ্য নয়। বরং এই অবস্থায় বসে সালাত আদায়ের কারণে সে ততটুকু সওয়াব লাভ করে, যেমনটি সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলে পেত। কেননা এই অবস্থায় সে দাঁড়ানোর ইচ্ছা করেছে, কিন্তু অক্ষমতার কারণে তা থেকে বিরত হয়েছে। সুতরাং সে ততটুকু সওয়াবের হকদার, যা সে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করলে পেত।

তাই সে যদি দাঁড়াতে সক্ষম হওয়া সত্ত্বেও বসে সালাত আদায় করে, তবে সে ঐচ্ছিকভাবে কিয়াম (দাঁড়ানো) ত্যাগ করে। ফলে তার জন্য কিয়ামের সওয়াব লেখা হয় না। বরং তার জন্য বসে সালাত আদায় করার সওয়াবই লেখা হয়।

অতঃপর আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই উক্তিটি গভীরভাবে পর্যবেক্ষণ করলাম: "আর যে ব্যক্তি শুয়ে সালাত আদায় করে, সে বসে সালাত আদায়কারী ব্যক্তির অর্ধেকের সমপরিমাণ সওয়াব পায়।"

আমরা দেখলাম যে বসে সালাত আদায়কারী ব্যক্তি যদি রুকু ও সিজদা করতে সক্ষম হয়, তবে তার জন্য কাত হয়ে শুয়ে সালাত আদায় করা বৈধ নয়। এর মাধ্যমে আমরা বুঝলাম যে, এই হাদীসে শুয়ে সালাত আদায় করা দ্বারা এমন ব্যক্তিকে উদ্দেশ্য করা হয়নি যে বসে সালাত আদায় করতে, রুকু ও সিজদা করতে সক্ষম।

সুতরাং, যে ব্যক্তি বসে সালাত আদায় করে কিন্তু সিজদা করতে সক্ষম নয়, কেবল ইশারা দ্বারা সিজদা করতে পারে, তার জন্য কাত হয়ে শুয়ে ইশারা দ্বারা রুকু ও সিজদা করা বৈধ। অতএব, আমরা বুঝলাম যে শুয়ে সালাত আদায়কারী সেই ব্যক্তির জন্যই বসা ব্যক্তির অর্ধেকের সমপরিমাণ সওয়াব লেখা হয়। কারণ সে ইশারা দ্বারা রুকু-সিজদা সহকারে বসে সালাত আদায় করতে সক্ষম ছিল, কিন্তু সে ঐচ্ছিকভাবে বসে ইশারা দ্বারা সালাত আদায়ের পরিবর্তে শুয়ে ইশারা দ্বারা সালাত আদায় করেছে। তাই সে বসা ব্যক্তির অর্ধেকের সমপরিমাণ সওয়াবের হকদার হয়, এর বেশি নয়। আমরা আল্লাহর নিকট তাওফীক কামনা করি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (1695)


1695 - حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ يَزِيدَ , قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ إبْرَاهِيمَ , قَالَ: حَدَّثَنَا إسْمَاعِيلُ بْنُ جَعْفَرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي حَرْمَلَةَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ يَسَارٍ , وَسُلَيْمَانَ بْنِ يَسَارٍ , وَأَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ عَائِشَةَ , رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُضْطَجِعًا فِي بَيْتِهِ كَاشِفًا عَنْ فَخِذَيْهِ فَاسْتَأْذَنَ أَبُو بَكْرٍ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ عَلَى تِلْكَ الْحَالِ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُمَرُ فَأَذِنَ لَهُ وَهُوَ كَذَلِكَ فَتَحَدَّثَ، ثُمَّ اسْتَأْذَنَ عُثْمَانُ فَجَلَسَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَسَوَّى ثِيَابَهُ قَالَ مُحَمَّدٌ: وَلَا أَقُولُ ذَلِكَ فِي يَوْمٍ وَاحِدٍ فَدَخَلَ فَتَحَدَّثَ، فَلَمَّا خَرَجَ قَالَتْ لَهُ عَائِشَةُ: يَا رَسُولَ اللهِ دَخَلَ عَلَيْكَ أَبُو بَكْرٍ فَلَمْ تَهَشَّ وَلَمْ تُبَالِهِ، ثُمَّ دَخَلَ عُمَرُ فَلَمْ تَهَشَّ لَهُ، ثُمَّ دَخَلَ عُثْمَانُ فَجَلَسْتَ وَسَوَّيْتَ ثِيَابَكَ؟ فَقَالَ: " أَلَا أَسْتَحِي مِمَّنْ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ " -[400]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ الْفَخِذَ لَيْسَ مِنَ الْعَوْرَةِ، وَقَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْمَعْنَى أَيْضًا




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর ঘরে হেলান দিয়ে (বা শুয়ে) ছিলেন, এমতাবস্থায় তাঁর উভয় উরু উন্মুক্ত ছিল। এরপর আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করার অনুমতি চাইলেন। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) তখন ওই অবস্থাতেই তাঁকে অনুমতি দিলেন। অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করার অনুমতি চাইলেন। তিনিও ওই অবস্থাতেই তাঁকে অনুমতি দিলেন এবং তিনি (উমর) কথা বললেন। এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করার অনুমতি চাইলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম উঠে বসলেন এবং তাঁর কাপড় গুছিয়ে নিলেন। অতঃপর তিনি (উসমান) প্রবেশ করলেন এবং কথা বললেন।

যখন তিনি বের হলেন, তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: হে আল্লাহর রাসূল! আপনার কাছে আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, তখন আপনি কোনো (বিশেষ) সতর্কতা অবলম্বন করেননি বা কোনো পরোয়া করেননি। এরপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, তখনও আপনি কোনো সতর্কতা দেখাননি। কিন্তু যখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) প্রবেশ করলেন, তখন আপনি উঠে বসলেন এবং নিজের কাপড় গুছিয়ে নিলেন?

তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: আমি কি এমন ব্যক্তির প্রতি লজ্জা বোধ করব না, যাঁর প্রতি ফেরেশতাগণও লজ্জা বোধ করেন?









শারহু মুশকিলিল-আসার (1696)


1696 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ , قَالَ: حَدَّثَنِي عَمْرُو بْنُ مُسْلِمٍ , صَاحِبُ الْمَقْصُورَةِ عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ , قَالَ: دَخَلَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَائِطًا مِنْ حَوَائِطِ الْأَنْصَارِ، فَإِذَا بِئْرٌ فِي الْحَائِطِ، فَجَلَسَ عَلَى رَأْسِهَا , وَدَلَّى رِجْلَيْهِ , وَبَعْضُ فَخِذِهِ مَكْشُوفٌ , وَأَمَرَنِي أَنْ أَجْلِسَ عَلَى الْبَابِ , فَلَمْ أَلْبَثْ أَنْ جَاءَ أَبُو بَكْرٍ فَأَعْلَمْتُهُ فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَدَخَلَ فَحَمِدَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ صَنَعَ كَمَا صَنَعَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ جَاءَ عُمَرُ فَأَعْلَمْتُهُ، فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَدَخَلَ فَحَمِدَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ ثُمَّ صَنَعَ كَمَا صَنَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، ثُمَّ جَاءَ عَلِيٌّ فَأَعْلَمْتُهُ، فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَدَخَلَ فَحَمِدَ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ وَصَنَعَ كَمَا صَنَعَ أَصْحَابُهُ، ثُمَّ جَاءَ عُثْمَانُ فَقَالَ: " ائْذَنْ لَهُ وَبَشِّرْهُ بِالْجَنَّةِ " فَلَمَّا رَآهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ غَطَّى فَخِذَهُ قَالُوا: لِمَ يَا رَسُولَ اللهِ غَطَّيْتَ فَخِذَكَ حِينَ جَاءَ عُثْمَانُ قَالَ: " إنِّي لَأَسْتَحْيِي مِمَّنْ تَسْتَحْيِي مِنْهُ الْمَلَائِكَةُ " -[401]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ فِي مِثْلِ هَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا مِثْلُ الَّذِي فِي الْحَدِيثِ الَّذِي قَبْلَهُ، وَقَدْ رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْفَخِذِ أَنَّهُ مِنَ الْعَوْرَةِ




আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আনসারদের একটি বাগানে প্রবেশ করলেন। সেই বাগানে একটি কূপ ছিল। তিনি কূপের কিনারায় বসলেন এবং তাঁর পা দু’টি কূপের মধ্যে ঝুলিয়ে দিলেন। তাঁর উরুর কিছু অংশ তখন উন্মুক্ত ছিল। তিনি আমাকে দরজার কাছে বসতে নির্দেশ দিলেন।

অল্প সময়ের মধ্যেই আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। আমি তাঁকে (আগমন সম্পর্কে) জানালাম। তিনি (রাসূল) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তিনি (আবু বকর) প্রবেশ করলেন, মহান আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেমন করেছিলেন, তিনিও তেমনি করলেন।

অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। আমি তাঁকে জানালাম। তিনি (রাসূল) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তিনি (উমর) প্রবেশ করলেন, মহান আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেমন করেছিলেন, তিনিও তেমনি করলেন।

এরপর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। আমি তাঁকে জানালাম। তিনি (রাসূল) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" তিনি (আলী) প্রবেশ করলেন, মহান আল্লাহর প্রশংসা করলেন এবং তাঁর সঙ্গীদ্বয় যেমন করেছিলেন, তিনিও তেমনি করলেন।

এরপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আসলেন। তিনি (রাসূল) বললেন: "তাকে অনুমতি দাও এবং তাকে জান্নাতের সুসংবাদ দাও।" নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন তাঁকে দেখলেন, তখন তিনি তাঁর উরু ঢেকে নিলেন।

সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল! উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যখন আসলেন, তখন আপনি কেন আপনার উরু ঢেকে নিলেন?" তিনি বললেন: "আমি তো এমন ব্যক্তির জন্য লজ্জাবোধ করি, যার জন্য ফিরিশতাগণও লজ্জাবোধ করেন।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1697)


1697 - كَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ , قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ عُمَرَ الْقَوَارِيرِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سَعِيدٍ , عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ , عَنْ عَلِيٍّ , رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْفَخِذُ عَوْرَةٌ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “উরু হলো সতর।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1698)


1698 - وَكَمَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا إسْرَائِيلُ , عَنْ أَبِي يَحْيَى , عَنْ مُجَاهِدٍ , -[403]- عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ , قَالَ: خَرَجَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَرَأَى فَخِذَ رَجُلٍ فَقَالَ: " فَخِذُ الرَّجُلِ مِنْ عَوْرَتِهِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন, অতঃপর তিনি এক ব্যক্তির উরু দেখতে পেলেন। তখন তিনি বললেন: "পুরুষের উরু সতর (আবরণীয় অঙ্গ)-এর অন্তর্ভুক্ত।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (1699)


1699 - وَكَمَا حَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ , قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ , قَالَ: أَخْبَرَنِي حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ , عَنِ الْعَلَاءِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَرَّ عَلَى مَعْمَرٍ بِفِنَاءِ الْمَسْجِدِ كَاشِفًا عَنْ طَرَفِ فَخِذِهِ فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " خَمِّرْ فَخِذَكَ يَا مَعْمَرُ إنَّ الْفَخِذَيْنِ عَوْرَةٌ " -[404]-




মুহাম্মাদ ইবনু জাহাশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
একবার রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মসজিদের চত্বরে মা’মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পাশ দিয়ে যাচ্ছিলেন, তখন তার উরুর কিছু অংশ উন্মুক্ত ছিল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাকে বললেন: “হে মা’মার! তুমি তোমার উরু আবৃত করো। নিশ্চয়ই দুই উরু সতর (আওরাত)।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (1700)


1700 - وَكَمَا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرْجِ , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو مُصْعَبٍ الزُّهْرِيُّ , قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي حَازِمٍ , عَنِ الْعَلَاءِ , عَنْ أَبِي كَثِيرٍ , مَوْلَى مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ جَحْشٍ , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ




মুহাম্মদ ইবনে জাহশ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।