শারহু মুশকিলিল-আসার
1761 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ عَامِرٍ الْبَجَلِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ قَالَ: حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ السَّبِيعِيُّ , عَنْ عَمْرٍو ذِي مُرٍّ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا , يَنْشُدُ النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ: مَنْ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ إِلَّا قَامَ , فَقَامَ بِضْعَةُ عَشَرَ رَجُلًا , فَشَهِدُوا أَنَّهُمْ سَمِعُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي يَوْمِ غَدِيرِ خُمٍّ يَقُولُ: " اللهُمَّ مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَإِنَّ عَلِيًّا مَوْلَاهُ , اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالِاهُ , وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ , وَأَحِبَّ مَنْ أَحَبَّهُ , وَأَبْغِضْ مَنْ أَبْغَضَهُ , وَأَعِنْ مَنْ أَعَانَهُ , وَانْصُرْ مَنْ نَصَرَهُ , وَاخْذُلْ مَنْ خَذَلَهُ "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আলী) ময়দানে উপস্থিত লোকদেরকে কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছিলেন, ‘তোমাদের মধ্যে যারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গাদীরে খুম্মের দিন কিছু বলতে শুনেছো, তারা যেন দাঁড়ায়।’
তখন দশের অধিক ব্যক্তি দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিলেন যে, তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে গাদীরে খুম্মের দিন এই কথা বলতে শুনেছেন:
“হে আল্লাহ! আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে তার সাথে বন্ধুত্ব রাখে, তুমিও তার সাথে বন্ধুত্ব রাখো; আর যে তার সাথে শত্রুতা রাখে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা রাখো। আর যে তাকে ভালোবাসে, তুমি তাকে ভালোবাসো; আর যে তাকে ঘৃণা করে, তুমি তাকে ঘৃণা করো। আর যে তাকে সাহায্য করে, তুমিও তাকে সাহায্য করো; আর যে তাকে সহযোগিতা করে, তুমিও তাকে সহযোগিতা করো; আর যে তাকে অপদস্থ করে, তুমি তাকে অপদস্থ করো।”
1762 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ النَّسَائِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هَارُونُ يَعَنْي الْحَمَّالَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُصْعَبُ بْنُ الْمِقْدَامِ قَالَ: حَدَّثَنَا فِطْرُ بْنُ خَلِيفَةَ , عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ عَامِرِ بْنِ وَاثِلَةَ قَالَ: جَمَعَ عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ النَّاسَ فِي الرَّحْبَةِ فَقَالَ: أَنْشُدُ بِاللهِ كُلَّ امْرِئٍ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ مَا سَمِعَ , فَقَامَ أُنَاسٌ مِنَ النَّاسِ فَشَهِدُوا أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ يَوْمَ غَدِيرِ خُمٍّ: " أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ؟ " وَهُوَ قَائِمٌ , ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ , اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالِاهُ , وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ". قَالَ: أَبُو الطُّفَيْلِ فَخَرَجْتُ وَفِي نَفْسِي مِنْهُ شَيْءٌ , فَلَقِيتُ زَيْدَ بْنَ أَرْقَمَ فَأَخْبَرْتُهُ , فَقَالَ: وَمَا تُنْكِرُ؟ أَنَا سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[16]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَدَفَعَ دَافِعٌ هَذَا الْحَدِيثَ وَقَالَ: إِنَّهُ مُسْتَحِيلٌ , وَذَكَرَ أَنَّ عَلِيًّا عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خُرُوجِهِ إِلَى الْحَجِّ مِنَ الْمَدِينَةِ الَّذِي مَرَّ فِي طَرِيقِهِ بِغَدِيرِ خُمٍّ لِأَنَّ غَدِيرَ خُمٍّ إِنَّمَا هُوَ بِالْجُحْفَةِ , وَذَكَرَ فِي ذَلِكَ
আবু তুফাইল আমের ইবনে ওয়াসিলা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাহবাহ (খোলা জায়গা)-তে মানুষদের একত্রিত করলেন এবং বললেন: আমি আল্লাহর নামে সেই প্রত্যেক ব্যক্তিকে কসম দিয়ে জিজ্ঞেস করছি, যে ব্যক্তি গাদিরে খুমের দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে যা বলতে শুনেছে, সে যেন সাক্ষ্য দেয়।
তখন কিছু সংখ্যক লোক দাঁড়িয়ে সাক্ষ্য দিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম গাদিরে খুমের দিন দাঁড়িয়ে বলেছিলেন: "তোমরা কি জানো না যে, আমি মুমিনদের কাছে তাদের নিজেদের প্রাণের চেয়েও বেশি প্রিয় (বা অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত)?"
এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: "আমি যার মাওলা, আলীও তার মাওলা। হে আল্লাহ! যে আলীকে ভালোবাসে, আপনিও তাকে ভালোবাসুন; আর যে তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করে, আপনিও তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করুন।"
আবু তুফাইল বলেন: আমি (এই কথাগুলো শুনে) বের হলাম এবং (এ হাদীসের ব্যাপারে) আমার মনে কিছু দ্বিধা ছিল। তাই আমি যায়িদ ইবনু আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে দেখা করে তাঁকে এ কথা জানালাম। তিনি বললেন: তুমি কী অস্বীকার করছ? আমি নিজে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে এটি শুনেছি।
আবু জাফর (আত-তাহাবী) বলেন: একজন প্রত্যাখ্যানকারী এই হাদীসটিকে প্রত্যাখ্যান করেছে এবং বলেছে, এটি অসম্ভব; আর সে উল্লেখ করেছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যখন মদিনা থেকে হজ্জের উদ্দেশ্যে বের হন এবং পথে গাদিরে খুমের পাশ দিয়ে অতিক্রম করেন, তখন আলী (আঃ) তাঁর সাথে ছিলেন না। কারণ গাদিরে খুম জুহফা নামক স্থানে অবস্থিত। এই বিষয়ে সে আরও কিছু উল্লেখ করেছে।
1763 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ الْمَدَنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ , عَنْ أَبِيهِ قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ فَذَكَرَ حَدِيثَهُ فِي حَجَّةِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: قَدِمَ عَلِيٌّ مِنَ الْيَمَنِ بِبُدْنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ثُمَّ ذَكَرَ بَقِيَّةَ الْحَدِيثِ
জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মুহাম্মাদ ইবনে আলী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন,) আমরা জাবের ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম। তখন তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর হজ সংক্রান্ত তাঁর হাদীস বর্ণনা করেন। তিনি (জাবের রাঃ) বলেন, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেন থেকে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর কুরবানীর উটগুলো নিয়ে আগমন করলেন। অতঃপর হাদীসের অবশিষ্ট অংশ বর্ণনা করা হয়েছে।
1764 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ قَالَ: حَدَّثَنِي عَطَاءٌ قَالَ: سَمِعْتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ الْأَنْصَارِيَّ , فِي أُنَاسٍ مَعِي قَالَ: قَدِمَ عَلِيُّ بْنُ أَبِي طَالِبٍ مِنْ سِعَايَتِهِ , فَقَالَ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " بِمَ أَهْلَلْتَ يَا -[17]- عَلِيُّ؟ " , قَالَ: بِمَا أَهَلَّ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , قَالَ: " فَأَهْدِ وَامْكُثْ حَرَامًا كَمَا أَنْتَ ". فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ: أَنَّ عَلِيًّا كَمَا ذُكِرَ , لَمْ يَكُنْ مَعَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي خُرُوجِهِ إِلَى الْحَجِّ مِنَ الْمَدِينَةِ الَّذِي كَانَ مُرُورُهُ فِيهِ بِغَدِيرِ خُمٍّ , وَلَكِنَّهُ قَدْ كَانَ مَعَهُ فِي إِقْبَالِهِ مِنْ مَكَّةَ إِلَى الْمَدِينَةِ فِي طَرِيقِهِ الَّذِي كَانَ مُرُورُهُ فِيهِ بِغَدِيرِ خُمٍّ فَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ -[18]- مَا قَالَهُ لَهُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُنَاكَ كَانَ فِي رَجْعَتِهِ مِنْ حَجِّهِ , وَإِنَّمَا يَكُونُ ذَلِكَ مُحَالًا كَمَا ذَكَرْتَ لَوْ كَانَ فِي الْحَدِيثِ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: لَهُ هَذَا فِي الْقَوْلِ فِي خُرُوجِهِ إِلَى مَكَّةَ مُتَوَجِّهًا لَهُ , وَقَدْ وَجَدْنَا بِحَمْدِ اللهِ وَنِعْمَتِهِ فِي ذَلِكَ حَدِيثًا صَحِيحَ الْإِسْنَادِ يُخْبِرُ أَنَّ ذَلِكَ الْقَوْلَ الَّذِي كَانَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ بِغَدِيرِ خُمٍّ إِنَّمَا كَانَ فِي رُجُوعِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ مِنْ حَجِّهِ لَا فِي خُرُوجِهِ مِنْهَا إِلَى حَجِّهِ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, (আমি এবং আমার সাথে থাকা কিছু লোক) আমরা [আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীস] শুনেছিলাম— আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর সংগৃহীত সাদকার [কাজ সেরে] উপস্থিত হলেন। তখন নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁকে বললেন, "হে আলী, তুমি কিসের ইহরাম বেঁধেছ?" তিনি বললেন, "নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যে ইহরাম বেঁধেছেন, আমিও সেই ইহরাম বেঁধেছি।" তিনি বললেন, "তাহলে তুমি কুরবানীর পশু পাঠাও এবং তোমার ইহরামের অবস্থায়ই থাকো।"
মহান আল্লাহ্র তৌফিক ও সাহায্যে এ বিষয়ে আমাদের জবাব হলো: যেমনটি উল্লেখ করা হয়েছে, আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মদীনা থেকে হজ্জের উদ্দেশ্যে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর সাথে বের হননি, যে পথে গাদীর খুম্ম অতিক্রম করা হয়েছিল। বরং তিনি মক্কা থেকে মদীনার দিকে প্রত্যাবর্তনের সময় তাঁর সাথে ছিলেন, যে পথে গাদীর খুম্ম অতিক্রম করা হয়েছিল।
সুতরাং এটা সম্ভব যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেখানে তাঁকে যা বলেছিলেন, তা তাঁর হজ্জ থেকে ফেরার পথে ছিল। আর এটি অসম্ভব হতো, যেমনটি আপনি উল্লেখ করেছেন, যদি হাদীসে এমন থাকত যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মক্কার দিকে যাওয়ার সময় তাঁকে এই কথা বলেছিলেন।
আর আল্লাহর প্রশংসা ও নেয়ামতস্বরূপ আমরা এ বিষয়ে একটি সহীহ সনদের হাদীস পেয়েছি, যা জানাচ্ছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গাদীর খুম্মে যে কথাগুলো বলেছিলেন, তা মদীনায় তাঁর হজ্জ থেকে ফেরার পথে ছিল, হজ্জের উদ্দেশ্যে মদীনা থেকে বের হওয়ার পথে নয়।
1765 - كَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْمُثَنَّى قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ , عَنْ سُلَيْمَانَ يَعَنْي الْأَعْمَشَ قَالَ حَدَّثَنَا حَبِيبُ بْنُ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ قَالَ: لَمَّا رَجَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ حَجَّةِ الْوَدَاعِ وَنَزَلَ بِغَدِيرِ خُمٍّ أَمَرَ بِدَوْحَاتٍ فَقُمِّمْنَ , ثُمَّ قَالَ: " كَأَنِّي دُعِيتُ فَأَجَبْتُ , إِنِّي قَدْ تَرَكْتُ فِيكُمُ الثَّقَلَيْنِ , أَحَدُهُمَا أَكْبَرُ مِنَ الْآخَرِ: كِتَابَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعِتْرَتِي أَهْلَ بَيْتِي , فَانْظُرُوا كَيْفَ تَخْلُفُونِي فِيهِمَا , فَإِنَّهُمَا لَنْ يَتَفَرَّقَا حَتَّى يَرِدَا عَلَيَّ الْحَوْضَ " ثُمَّ قَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ مَوْلَايَ , وَأَنَا وَلِيُّ كُلِّ مُؤْمِنٍ " ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَقَالَ: " مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ , اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالِاهُ , وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ " فَقُلْتُ لِزَيْدٍ سَمِعْتَهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ: مَا كَانَ فِي الدَّوْحَاتِ أَحَدٌ إِلَّا رَآهُ بِعَيْنَيْهِ , وَسَمِعَهُ بِأُذُنَيْهِ , -[19]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَهَذَا الْحَدِيثُ صَحِيحُ الْإِسْنَادِ , لَا طَعْنَ لِأَحَدٍ فِي أَحَدٍ مِنْ رُوَاتِهِ , فِيهِ أَنْ كَانَ ذَلِكَ الْقَوْلُ كَانَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَلِيٍّ بِغَدِيرِ خُمٍّ فِي رُجُوعِهِ مِنْ حَجِّهِ إِلَى الْمَدِينَةِ لَا فِي خُرُوجِهِ لِحَجِّهِ مِنَ الْمَدِينَةِ. فَقَالَ هَذَا الْقَائِلُ: فَإِنَّ هَذَا الْحَدِيثَ قَدْ رُوِيَ , عَنْ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ , وَأَنَّ ذَلِكَ الْقَوْلَ إِنَّمَا كَانَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِغَدِيرِ خُمٍّ فِي خُرُوجِهِ مِنَ الْمَدِينَةِ إِلَى الْحَجِّ لَا فِي رُجُوعِهِ مِنَ الْحَجِّ إِلَى الْمَدِينَةِ
যায়দ ইবনে আরকাম (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিদায় হজ্ব (হাজ্জাতুল ওয়াদা) থেকে ফিরছিলেন এবং গাদীর খুম নামক স্থানে অবতরণ করলেন, তখন তিনি কিছু বড় গাছের নিচে ঝাড়ু দিতে (পরিষ্কার করতে) আদেশ করলেন। অতঃপর তিনি বললেন: "মনে হচ্ছে (আমার চলে যাওয়ার জন্য) আমাকে ডাকা হয়েছে, আর আমি তাতে সাড়া দিয়েছি। আমি তোমাদের মধ্যে দুটি ভারী জিনিস (আস-সাকালাইন) রেখে যাচ্ছি, যার একটি অন্যটির চেয়ে বৃহত্তর: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কিতাব এবং আমার বংশধর—আমার আহলে বাইত (পরিবার)। তোমরা লক্ষ্য রেখো, এ দু’টির ব্যাপারে আমার পরে তোমরা কেমন আচরণ করো। কারণ, এ দুটি কখনও বিচ্ছিন্ন হবে না, যতক্ষণ না হাউজে (কাউসারে) তারা আমার কাছে পৌঁছায়।"
অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা আমার মাওলা (অভিভাবক), আর আমি প্রত্যেক মুমিনের ওয়ালী (অভিভাবক)।"
অতঃপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং বললেন: "আমি যার ওয়ালী (বা অভিভাবক), এ আলীও তার ওয়ালী। হে আল্লাহ! যে তাকে ভালোবাসে, আপনি তাকে ভালোবাসুন; আর যে তার প্রতি শত্রুতা রাখে, আপনি তার প্রতি শত্রুতা রাখুন।"
(বর্ণনাকারী বলেন,) আমি যায়দকে জিজ্ঞেস করলাম, আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট থেকে এটি শুনেছেন? তিনি বললেন: ওই গাছের নীচে যারা উপস্থিত ছিল, তাদের প্রত্যেকেই নিজ চোখে তা দেখেছে এবং নিজ কানে শুনেছে।
1766 - فَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي زَكَرِيَّا بْنُ يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى يَعَنْي ابْنَ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ , عَنْ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ قَالَ: أَخَبَرَتْنِي عَائِشَةُ ابْنَةُ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: كُنَّا مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِطَرِيقِ مَكَّةَ وَهُوَ مُتَوَجِّهٌ إِلَيْهَا , فَلَمَّا بَلَغَ غَدِيرَ خُمٍّ وَقَفَ النَّاسُ , ثُمَّ رَدَّ مَنْ مَضَى وَلَحِقَهُ مَنْ تَخَلَّفَ , فَلَمَّا اجْتَمَعَ النَّاسُ إِلَيْهِ قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ , هَلْ بَلَّغْتُ؟ " قَالُوا: نَعَمْ , قَالَ: " اللهُمُ اشْهَدْ " ثَلَاثَ مَرَّاتٍ يَقُولُهَا , ثُمَّ قَالَ: " أَيُّهَا النَّاسُ , مَنْ وَلِيُّكُمْ؟ " قَالُوا: اللهُ وَرَسُولُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثَلَاثًا , ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَأَقَامَهُ ثُمَّ قَالَ: " مَنْ كَانَ اللهُ وَرَسُولُهُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ , اللهُمَّ وَالِ مَنْ وَالِاهُ , وَعَادِ مَنْ عَادَاهُ ". فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ إِنَّمَا رَوَاهُ كَمَا ذَكَرَ يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرِ بْنِ أَبِي كَثِيرٍ وَلَيْسَ بِالْمَشْهُورِ بِالْعِلْمِ وَلَا عَنْدَ أَهْلِهِ مِنْ أَهْلِ الثَّبْتِ فِي الرِّوَايَةِ. وَقَدْ رَوَى هَذَا الْحَدِيثَ غَيْرُهُ , عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ , وَهُوَ مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ فَلَمْ يَذْكُرْ فِيهِ هَذَا الْحَرْفَ الَّذِي ذَكَرَهُ فِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرٍ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সঙ্গে মক্কার পথে ছিলাম, যখন তিনি মক্কার দিকে যাচ্ছিলেন। যখন তিনি গাদীরে খুম্মে পৌঁছালেন, তখন লোকেরা থামল। অতঃপর যারা এগিয়ে গিয়েছিল তিনি তাদের ফিরিয়ে আনলেন এবং যারা পেছনে পড়েছিল তাদের জন্য অপেক্ষা করলেন। যখন সবাই তাঁর কাছে সমবেত হলো, তখন তিনি বললেন, "হে মানবমণ্ডলী, আমি কি (আল্লাহর বার্তা) পৌঁছিয়ে দিয়েছি?" তারা বলল, "হ্যাঁ।" তিনি বললেন, "হে আল্লাহ! আপনি সাক্ষী থাকুন!"—এই কথাটি তিনি তিনবার বললেন।
অতঃপর তিনি বললেন, "হে মানবমণ্ডলী, তোমাদের ওয়ালী (অভিভাবক/বন্ধু) কে?" তারা তিনবার বলল, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম।"
এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে তাঁকে দাঁড় করালেন এবং বললেন, "আল্লাহ এবং তাঁর রাসূল যার ওয়ালী, এই ব্যক্তিও (আলী) তার ওয়ালী। হে আল্লাহ! যে তাকে বন্ধু বানাবে, তুমিও তাকে বন্ধু বানাও, আর যে তার সাথে শত্রুতা করবে, তুমিও তার সাথে শত্রুতা করো।"
আল্লাহ তাআলার তাওফীক ও সাহায্য দ্বারা এর উত্তরে আমাদের বক্তব্য হলো: এই হাদীসটি ইয়াকুব ইবনে জাফর ইবনে আবি কাসীরই এইভাবে বর্ণনা করেছেন, যেমন তিনি উল্লেখ করেছেন। কিন্তু তিনি ইলম (জ্ঞান)-এর ক্ষেত্রে সুপরিচিত নন এবং নির্ভরযোগ্য বর্ণনাকারীদের মধ্যে হাদীসশাস্ত্রের বিশেষজ্ঞদের কাছেও তিনি পরিচিত নন। মুহাজির ইবনে মিসমারের সূত্রে এই হাদীসটি অন্য একজনও বর্ণনা করেছেন—তিনি হলেন মূসা ইবনে ইয়াকুব আয-যামঈ। কিন্তু তিনি এতে সেই বাক্যটি উল্লেখ করেননি যা ইয়াকুব ইবনে জাফর উল্লেখ করেছেন।
1767 - كَمَا قَدْ حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُسَافِرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيُّ , عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ , مَوْلَى عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ , أَنَّ عَائِشَةَ , أَخْبَرَتْهُ أَنَّ سَعْدَ بْنَ أَبِي وَقَّاصٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَوْمَ الْجُحْفَةِ أَمَرَ بِالنَّخَلَاتِ يُنَحَّى مَا تَحْتَهُنَّ , فَلَمَّا كَانَ الرَّوَاحُ خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ فَخَطَبَ النَّاسَ , فَحَمِدَ اللهَ وَأَثْنَى عَلَيْهِ ثُمَّ قَالَ: " أَمَّا بَعْدُ أَيُّهَا النَّاسُ , فَإِنِّي وَلِيُّكُمْ " قَالُوا: صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ , ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَرَفَعَهَا ثُمَّ قَالَ: " هَذَا وَلِيِّي وَالْمُؤَدِّي عَنِّي , وَالَى اللهُ مَنْ وَالِاهُ , وَعَادَى مَنْ عَادَاهُ "
সা’দ ইবনু আবি ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জুহফার দিন বলতে শুনেছি যে, তিনি খেজুর গাছগুলো সরিয়ে দিতে এবং সেগুলোর নিচে যা কিছু আছে তা পরিষ্কার করতে নির্দেশ দিলেন। অতঃপর যখন সন্ধ্যা হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন এবং আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন। এরপর তিনি জনগণের উদ্দেশে খুতবা (ভাষণ) দিলেন। তিনি আল্লাহ তা‘আলার প্রশংসা ও স্তুতি জ্ঞাপন করলেন, অতঃপর বললেন:
"অতঃপর হে লোক সকল! আমিই তোমাদের অভিভাবক (’ওয়ালী’)।"
তারা বলল: "আপনি সত্য বলেছেন, হে আল্লাহ্র রাসূল!"
এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং তা উপরে উঠালেন, অতঃপর বললেন:
"এই ব্যক্তি আমার ’ওয়ালী’ (অভিভাবক/প্রেমিক) এবং আমার পক্ষ থেকে (দায়িত্ব) সম্পাদনকারী। যে তাকে ভালোবাসবে, আল্লাহও তাকে ভালোবাসবেন; আর যে তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করবে, আল্লাহও তার প্রতি শত্রুতা পোষণ করবেন।"
1768 - وَكَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ عُثْمَانَ الْبَصْرِيُّ أَبُو الْجَوْزَاءِ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ يَعْقُوبَ , عَنِ الْمُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ , عَنْ عَائِشَةَ ابْنَةِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: أَخَذَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ -[22]- اللهُ عَنْهُ فَخَطَبَ النَّاسَ , فَحَمِدَ اللهَ , وَأَثْنَى عَلَيْهِ , ثُمَّ قَالَ: " أَلَسْتُمْ تَعْلَمُونَ أَنِّي أَوْلَى بِكُمْ مِنْ أَنْفُسِكُمْ؟ " قَالُوا: نَعَمْ , صَدَقْتَ يَا رَسُولَ اللهِ , ثُمَّ أَخَذَ بِيَدِ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَرَفَعَهَا فَقَالَ: " مَنْ كُنْتُ وَلِيَّهُ فَهَذَا وَلِيُّهُ , وَإِنَّ اللهَ يُوَالِي مَنْ وَالِاهُ , وَيُعَادِي مَنْ عَادَاهُ ". قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَهَذَا ابْنُ أَبِي فُدَيْكٍ , وَمُحَمَّدُ بْنُ خَالِدِ بْنِ عَثْمَةَ قَدْ رَوَيَا هَذَا الْحَدِيثَ , عَنْ مُوسَى بْنِ يَعْقُوبَ الزَّمْعِيِّ , عَنْ مُهَاجِرِ بْنِ مِسْمَارٍ خَالِيًا عَنِ الزِّيَادَةِ الَّتِي زَادَهَا فِيهِ يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرٍ مِمَّا احْتَجَجْتَ بِهَا , وَقَدْ كَانَ يُغْنِينَا عَنْ ذَلِكَ بِحَمْدِ اللهِ وَنِعْمَتِهِ مَا رَوَاهُ أَبُو عَوَانَةَ , عَنْ سُلَيْمَانَ الْأَعْمَشِ , عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ , عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ , عَنْ زَيْدِ بْنِ أَرْقَمَ , عَنِ التَّشَاغُلِ بِمَا رَوَاهُ يَعْقُوبُ بْنُ جَعْفَرٍ إِذْ لَيْسَ مِثْلُهُ يُعَارِضُ بِرِوَايَتِهِ رِوَايَةَ مَنْ ذَكَرْنَا مِمَّنْ مَعَهُ الثَّبْتُ فِي الرِّوَايَةِ , وَالْجَلَالَةُ فِي الْمِقْدَارِ , وَالْمَوْضِعُ الْجَلِيلُ فِي الْعِلْمِ , وَلَكِنَّا تَكَلَّفْنَا مَا تَكَلَّفْنَا مِنْ ذَلِكَ زِيَادَةً فِي الْحُجَّةِ عَلَيْكَ. وَلَقَدْ كَانَ مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ رَأَى عَائِشَةَ ابْنَةَ سَعْدٍ وَدَخَلَ عَلَيْهَا. -[23]- فَسَمِعْتُ يُونُسَ يَقُولُ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ , وَأَشْهَبُ جَمِيعًا , عَنْ مَالِكٍ قَالَ: حَدَّثَتْنِي عَائِشَةُ ابْنَةُ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ أَنَّهُ كَانَ لِأَبِيهَا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِرْكَنٌ يَتَوَضَّأُ هُوَ وَأَهْلُ بَيْتِهِ مِنْهُ , فِي حَدِيثِ أَشْهَبَ: رُبَّمَا تَوَضَّأَ بِفَضْلِهِمْ. فَسَمِعْتُ يُونُسَ لَمَّا حَدَّثَ بِهَذَا الْحَدِيثِ يَقُولُ: انْظُرُوا إِلَى ضَبْطِ مَالِكٍ وَإِلَى اخْتِيَارِهِ فِيمَنْ يَأْخُذُ الْعِلْمَ عَنْهُ , إِنَّهُ دَخَلَ عَلَى هَذِهِ الْمَرْأَةِ فَلَمْ يَرَهَا تَضْبِطُ مَا تُحَدِّثُ بِهِ , فَلَمْ يَأْخُذْ عَنْهَا شَيْئًا إِلَّا مَا يُحِيطُ عِلْمًا أَنَّهَا قَدْ ضَبَطَتْهُ , وَإِنَّهُ لَمْ يَذْهَبْ عَنْهَا , وَلَمْ يَأْخُذْ عَنْهَا مَا سِوَى ذَلِكَ مِمَّا أَخَذَهُ غَيْرُهُ مِنَ النَّاسِ عَنْهَا , ثُمَّ ذَكَرَ لَنَا مَعَ ذَلِكَ عَنْ مَنْ لَمْ يُسَمِّهِ لَنَا , عَنْ مَالِكٍ , هَذَا الْكَلَامُ مِنْ لَفْظِهِ رَحِمَهُ اللهُ. قَالَ هَذَا الْقَائِلُ: فَإِنَّ عَائِشَةَ هَذِهِ قَدْ حَدَّثَ الْحَكَمُ بْنُ عُتَيْبَةَ عَنْهَا , فَذَلِكَ دَلِيلٌ عَلَى جَلَالَةِ مِقْدَارِهَا فِي الْعِلْمِ , وَلَوْلَا ذَلِكَ لَمَا أَخَذَ الْحَكَمُ عَنْهَا شَيْئًا مِنْهُ , قِيلَ لَهُ: إِنَّمَا ذَكَرَ ذَلِكَ , عَنِ الْحَكَمِ , لَيْثُ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ وَرِوَايَتُهُ كَمَا لَا خَفَاءَ بِهِ عَلَى أَهْلِ الْعِلْمِ بِالرِّوَايَةِ
সাদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরলেন এবং মানুষের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন। তিনি আল্লাহর প্রশংসা করলেন ও তাঁর গুণগান করলেন। অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা কি জানো না যে, আমি তোমাদের নিজ সত্ত্বা থেকেও তোমাদের নিকট অধিক প্রিয় (বা অগ্রাধিকারপ্রাপ্ত)?" তারা বললেন, "হ্যাঁ, ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি সত্য বলেছেন।" এরপর তিনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাত ধরে উপরে তুললেন এবং বললেন, "আমি যার মাওলা (অভিভাবক/বন্ধু), আলীও তার মাওলা। আর আল্লাহ তাকে ভালোবাসেন যে আলীকে ভালোবাসে এবং তিনি তার সাথে শত্রুতা পোষণ করেন যে আলীর সাথে শত্রুতা পোষণ করে।"
1769 - كَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ بْنِ سُلَيْمَانَ الْمُجَالِدِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْمُطَّلِبُ وَهُوَ ابْنُ زِيَادٍ , عَنْ لَيْثٍ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ عَائِشَةَ ابْنَةِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ لِعَلِيٍّ فِي غَزْوَةِ -[24]- تَبُوكَ: " أَنْتَ مِنِّي مَكَانَ هَارُونَ مِنْ مُوسَى إِلَّا أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي ". وَقَالَ: كَأَنَّ الصَّحِيحَ فِي ذَلِكَ أَنَّ الْحَكَمَ لَمْ يَأْخُذْ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَائِشَةَ ابْنَةِ سَعْدٍ , وَإِنَّمَا أَخَذَهُ عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ كَذَلِكَ رَوَاهُ الثَّبْتُ فِي رِوَايَتِهِ الْمَأْمُونِ عَلَيْهَا , الضَّابِطِ لَهَا , الْحُجَّةِ فِيهَا وَهُوَ شُعْبَةُ بْنُ الْحَجَّاجِ
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: "হারূন মূসার নিকট যে স্থানে ছিলেন, তুমি আমার নিকট সেই স্থানে আছ। তবে কথা হলো, আমার পরে আর কোনো নবী নেই।"
আর তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: মনে হয়, এই বিষয়ে সঠিক হলো এই যে, হাকাম এই হাদীসটি আয়েশা বিনত সা’দ থেকে গ্রহণ করেননি, বরং তিনি তা মুসআব ইবনে সা’দ থেকে গ্রহণ করেছেন। নির্ভরযোগ্য, বিশ্বস্ত, স্মৃতিশক্তি সম্পন্ন এবং এ বিষয়ে প্রমাণযোগ্য বর্ণনাকারী শু’বাহ ইবনুল হাজ্জাজও তাঁর নির্ভরযোগ্য বর্ণনায় এভাবেই হাদীসটি বর্ণনা করেছেন।
1770 - كَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ يَعَنْي غُنْدَرًا قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ , عَنِ الْحَكَمِ , عَنْ مُصْعَبِ بْنِ سَعْدٍ , عَنْ سَعْدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: خَلَّفَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلِيًّا فِي غَزْوَةِ تَبُوكَ فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , تُخَلِّفُنِي عَلَى النِّسَاءِ وَالصِّبْيَانِ؟ فَقَالَ: " أَمَا تَرْضَى أَنْ تَكُونَ مِنِّي بِمَنْزِلَةِ هَارُونَ مِنْ مُوسَى غَيْرَ أَنَّهُ لَا نَبِيَّ بَعْدِي ". فَبَانَ بِحَمْدِ اللهِ وَنِعْمَتِهِ انْتِفَاءُ مَا رَوَى لَيْثٌ فِي ذَلِكَ , عَنِ الْحَكَمِ -[25]- وَثَبَتَ مَا رَوَى شُعْبَةُ فِيهِ. فَقَالَ قَائِلٌ: فَمَا مَعْنَى: " مَنْ كُنْتُ مَوْلَاهُ فَعَلِيٌّ مَوْلَاهُ "؟ فَقِيلَ لَهُ: الْمَوْلَى هَا هُنَا هُوَ الْوَلِيُّ , كَمَا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَالْمُؤْمِنُونَ وَالْمُؤْمِنَاتُ بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ} [التوبة: 71] وَقَدْ بُيِّنَ ذَلِكَ فِيمَا رَوَيْنَا , فَمَنْ كَانَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلِيًّا كَانَ لِعَلِيٍّ كَذَلِكَ , وَكَذَلِكَ أَصْحَابُهُ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيهمْ , بَعْضُهُمْ أَوْلِيَاءُ بَعْضٍ , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ لِعَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا لَمَّا أَشَارَ لَهَا إِلَى الْقَمَرِ " اسْتَعِيذِي بِاللهِ مِنْ شَرِّ هَذَا فَإِنَّهُ الْغَاسِقُ إِذَا وَقَبَ "
সা’দ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাবুক যুদ্ধের সময় আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে পেছনে রেখে যান। তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, ’হে আল্লাহর রাসূল, আপনি কি আমাকে নারী ও শিশুদের সাথে (মদীনার দায়িত্বে) রেখে যাচ্ছেন?’
তিনি (নবীজী) বললেন, ’তুমি কি এতে সন্তুষ্ট নও যে, আমার কাছে তোমার অবস্থান মূসা (আঃ)-এর কাছে হারুন (আঃ)-এর অবস্থানের মতো হবে? তবে, মনে রেখো, আমার পরে কোনো নবী নেই।’
আল্লাহর প্রশংসা ও অনুগ্রহে এর মাধ্যমে লায়স (Layth), আল-হাকাম থেকে এই বিষয়ে যে বর্ণনা করেছেন, তার দুর্বলতা স্পষ্ট হয়ে গেল, আর শু’বাহ (Shu’bah) কর্তৃক বর্ণিত বর্ণনাটি সুপ্রতিষ্ঠিত হলো।
তখন একজন প্রশ্নকারী বললেন, ’তাহলে, ’যার আমি মাওলা, আলীও তার মাওলা’—এই কথার অর্থ কী?’ তাকে বলা হলো: এখানে ’মাওলা’ (Mawla) অর্থ হলো ’ওয়ালী’ (Wali—অভিভাবক/বন্ধু/সাহায্যকারী), যেমন আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: {আর মুমিন পুরুষ ও মুমিন নারীরা একে অপরের ওয়ালী (অভিভাবক ও বন্ধু)।} [সূরা আত-তাওবা: ৭১] আমরা যা বর্ণনা করেছি, তার মধ্যে এর ব্যাখ্যা স্পষ্ট করা হয়েছে। সুতরাং, যে ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর ওয়ালী হবে, সে তেমনি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও ওয়ালী হবে। অনুরূপভাবে, তাঁর সকল সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) একে অপরের ওয়ালী। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কর্তৃক আইশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে চাঁদ দেখিয়ে বলা – ’এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও, কারণ এটি হলো রাতের অন্ধকার যখন তা আচ্ছন্ন করে (আল-গাসিকু ইযা ওয়াকাব)’ – এর জটিলতা ব্যাখ্যা।
1771 - حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا , زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ هَذَا الْقَمَرَ يَا عَائِشَةُ اسْتَعِيذِي بِاللهِ مِنْ شَرِّ هَذَا , هَلْ تَدْرِينَ مَا هَذَا؟ هَذَا الْغَاسِقُ إِذَا وَقَبَ ". -[27]-
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী, থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন, "হে আয়েশা! এই চাঁদ! তুমি এর অনিষ্ট থেকে আল্লাহর নিকট আশ্রয় প্রার্থনা করো। তুমি কি জানো এটা কী? এটাই হলো ‘আল-গাসিকু ইযা ওয়াকাব’ (অন্ধকারাচ্ছন্ন রাত্রি যখন প্রবেশ করে)।"
1772 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْأَزْدِيُّ , وَسُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ.
রাবী‘ ইবনু সুলায়মান আল-আযদী এবং সুলায়মান ইবনু শুআইব আল-কায়সানী (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। তাঁরা বলেছেন: আসাদ ইবনু মূসা (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেছেন: ইবনু আবী যি’ব (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন। অতঃপর তিনি (ইমাম) তাঁর নিজস্ব সনদসহ পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ (মতন) বর্ণনা করেছেন।
1773 - وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَامِرٍ الْعَقَدِيُّ , عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ , عَنِ الْحَارِثِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ , وَالْمُنْذِرِ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَعَنْاهُ.
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এর মর্মার্থ অনুযায়ী (পূর্বোক্ত হাদীসের অনুরূপ) বর্ণনা করেছেন।
1774 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ , عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعَنْي ابْنَ أَبِي ذِئْبٍ عَنِ -[28]- الْحَارِثِ , عَنْ أَبِي سَلَمَةَ , عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَلَا نَعْلَمُ لِهَذَا الْحَدِيثِ مَخْرَجًا غَيْرَ مَخْرَجِهِ هَذَا , وَلَا نَعْلَمُ أَحَدًا مِمَّنْ رَوَاهُ عَنِ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ ذَكَرَ فِي إِسْنَادِهِ الْمُنْذِرَ مَعَ الْحَارِثِ غَيْرَ أَبِي عَامِرٍ الْعَقَدِيِّ , وَالْمُنْذِرُ هَذَا هُوَ الْمُنْذِرُ بْنُ أَبِي الْمُنْذِرِ , وَلَا نَعْلَمُ أَنَّ أَحَدًا حَدَّثَ عَنْهُ غَيْرَ ابْنِ أَبِي ذِئْبٍ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِنَقِفَ عَلَى الْمُرَادِ بِهِ إِنْ شَاءَ اللهُ تَعَالَى , إِذْ كَانَ بَعْضُ النَّاسِ قَدِ اسْتَعْظَمَهُ وَقَالَ: أَيُّ شَرٍّ فِي الْقَمَرِ , وَهُوَ خَلْقُ اللهِ , مُطِيعٌ لَهُ , وَذَكَرَ قَوْلَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ: {أَلَمْ تَرَ أَنَّ اللهَ يَسْجُدُ لَهُ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَمَنْ فِي الْأَرْضِ وَالشَّمْسُ وَالْقَمَرُ} إِلَى قَوْلِهِ: {وَكَثِيرٌ مِنَ النَّاسِ} [الحج: 18] فَأَخْبَرَ عَزَّ وَجَلَّ -[29]- بِالْمُطِيعِينَ مِنْ خَلْقِهِ , ثُمَّ قَالَ: {وَكَثِيرٌ حَقَّ عَلَيْهِ الْعَذَابُ} [الحج: 18] أَيِ: الْمُخَالِفِينَ عَلَيْهِ مِنْ خَلْقِهِ , فَأَيُّ شَرٍّ فِي الْقَمَرِ , وَهُوَ كَمَا ذَكَرْنَا حَتَّى يُسْتَعَاذَ مِنْهُ؟ فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ: أَنَّ الْقَمَرَ خَلْقٌ لِلَّهِ , مُطِيعٌ لَهُ كَمَا ذَكَرَ , وَأَنَّهُ لَا شَرَّ لَهُ , وَأَنَّ الْمُرَادَ بِمَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ غَيْرُ الَّذِي تَوَهَّمَهُ فِيهِ , وَهُوَ أَنَّ اللهَ جَعَلَ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ , فَبَيَّنَ لَنَا ذَلِكَ بِقَوْلِه: {وَجَعَلْنَا اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ آيَتَيْنِ فَمَحَوْنَا آيَةَ اللَّيْلِ وَجَعَلْنَا آيَةَ النَّهَارِ مُبْصِرَةً} [الإسراء: 12] وَكَانَتْ آيَةُ اللَّيْلِ هِيَ الْقَمَرَ , وَآيَةُ النَّهَارِ هِيَ الشَّمْسَ , وَكَانَ الْقَمَرُ لِلْمَحْوِ الَّذِي مَحَاهُ اللهُ فِيهِ يَكُونُ عَنْدَ الظُّلْمَةِ الَّتِي لَيْسَتْ مَعَ النَّهَارِ , وَكَانَ أَهْلُ الْمَعَاصِي الَّذِينَ لَا يَسْتَطِيعُونَ إِظْهَارَهَا مِنْ أَنْفُسِهِمْ فِي النَّهَارِ لِمَا يَخَافُونَ مِنْ إِقَامَةِ عُقُوبَاتِهَا عَلَيْهِمْ يُظْهِرُونَهَا مِنْ أَنْفُسِهِمْ فِي اللَّيْلِ لِمَا يَأْمَنُونَ عَلَيْهَا فِيهِ , وَكَانَ لِلَّهِ عَزَّ وَجَلَّ خَلْقٌ وَهُمُ الشَّيَاطِينُ يَنْبَثُّونَ فِي اللَّيْلِ وَلَا يَنْبَثُّونَ فِي النَّهَارِ , كَمَا قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে অনুরূপ (একটি হাদিস বর্ণনা করেছেন)।
আবু জা’ফর বলেন: আমরা এই হাদিসটি নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করলাম—যদি আল্লাহ তা’আলা চান, যেন এর প্রকৃত উদ্দেশ্য সম্পর্কে অবগত হতে পারি। কারণ, কিছু লোক এটিকে (হাদিসটিকে) গুরুতর মনে করেছে এবং বলেছে: "চাঁদের মধ্যে কী মন্দ বা খারাপ থাকতে পারে? এটি তো আল্লাহর সৃষ্টি এবং তাঁর অনুগত।"
তারা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী উল্লেখ করেছে: "তুমি কি দেখনি যে, আল্লাহকে সিজদা করে যারা নভোমন্ডলে আছে এবং যারা ভূমন্ডলে আছে, সূর্য ও চন্দ্র..." এরপর আল্লাহ তা’আলা তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যারা অনুগত, তাদের সম্পর্কে জানিয়েছেন, অতঃপর বলেছেন: "...আর অনেকের উপর শাস্তি অবধারিত হয়েছে।" [সূরা হাজ্জ: ১৮] অর্থাৎ তাঁর সৃষ্টির মধ্যে যারা তাঁর বিরুদ্ধাচরণকারী। সুতরাং, চাঁদের মধ্যে কী মন্দ আছে, যেমনটি আমরা উল্লেখ করেছি, যার থেকে আশ্রয় চাওয়া হবে?
আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো: চাঁদ আল্লাহরই সৃষ্টি এবং তা তাঁর অনুগত, যেমনটি তারা উল্লেখ করেছে। আর চাঁদের নিজস্ব কোনো মন্দ নেই। এই হাদিসে যা উদ্দেশ্য করা হয়েছে, তা সেই ধারণা থেকে ভিন্ন, যা তারা পোষণ করেছে।
উদ্দেশ্য হলো, আল্লাহ তা’আলা রাত ও দিনকে দুটি নিদর্শন (আয়াত) হিসেবে সৃষ্টি করেছেন। তিনি তাঁর এই বাণীতে তা স্পষ্ট করে দিয়েছেন: "আর আমি রাত ও দিনকে দুটি নিদর্শন করেছি। অতঃপর রাতের নিদর্শনকে নিষ্প্রভ করেছি এবং দিনের নিদর্শনকে করেছি আলোকময়।" [সূরা ইসরা: ১২] রাতের নিদর্শন হলো চাঁদ এবং দিনের নিদর্শন হলো সূর্য।
আর আল্লাহ চাঁদকে যে নিষ্প্রভতা দান করেছেন, সেই কারণে তা এমন এক অন্ধকারের সঙ্গী হয় যা দিনের বেলায় থাকে না। আর যারা পাপাচারে লিপ্ত, তারা দিনের বেলায় শাস্তির ভয়ে নিজেদের পাপাচারে প্রকাশ করতে পারে না, কিন্তু রাতের বেলায় তা নিরাপদ মনে করে প্রকাশ করে।
আর আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এমন কিছু সৃষ্টি রয়েছে, যেমন শয়তানরা—যারা রাতে ছড়িয়ে পড়ে, কিন্তু দিনে ছড়িয়ে পড়ে না, যেমনটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এ বিষয়ে বর্ণিত হয়েছে।
1775 - كَمَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ , وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ , جَمِيعًا قَالَا حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ , عَنْ عَطَاءٍ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا جَنَحَ اللَّيْلُ فَكُفُّوا صِبْيَانَكُمْ حَتَّى تَذْهَبَ سَاعَةٌ مِنَ اللَّيْلِ , ثُمَّ خَلُّوا سَبِيلَهُمْ , فَإِنَّ الشَّيَاطِينَ تَنْتَشِرُ حِينَئِذٍ , وَأَغْلِقُوا أَبْوَابَكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ , فَإِنَّ الشَّيْاطِينَ لَا تَفْتَحُ مُغْلَقًا وَأَوْكُوا قِرَبَكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَخَمِّرُوا آنِيَتَكُمْ وَاذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ , وَلَوْ أَنْ -[30]- تَعْرِضُوا عَلَيْهِ بِعُودٍ ". قَالَ: وَأَخْبَرَنِي عَمْرٌو , عَنْ جَابِرٍ بِنَحْوٍ مِنْ هَذَا , وَلَمْ يَذْكُرِ: اذْكُرُوا اسْمَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
“যখন রাত অন্ধকারাচ্ছন্ন হয় (বা রাতের অন্ধকার নেমে আসে), তখন তোমরা তোমাদের শিশুদেরকে (বাইরে যাওয়া থেকে) বিরত রাখো, যতক্ষণ না রাতের একটি অংশ পার হয়ে যায়। এরপর তাদের ছেড়ে দাও। কারণ এই সময়ে শয়তানরা ছড়িয়ে পড়ে।
আর তোমরা তোমাদের দরজাগুলো বন্ধ করো এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নাম স্মরণ করো। কারণ শয়তানরা বন্ধ দরজা খুলতে পারে না।
এবং তোমরা তোমাদের পানির মশকের মুখ বেঁধে রাখো এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নাম স্মরণ করো।
আর তোমরা তোমাদের বাসন-পাত্রগুলো ঢেকে রাখো এবং আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার নাম স্মরণ করো, যদিও (ঢাকনার অভাবে) তোমরা তার উপর একটি কাঠি আড়াআড়িভাবে রেখে দাও।”
1776 - وَكَمَا حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ حَدَّثَنِي شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ , عَنْ أَبِيهِ , وَكَمَا , حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ , وَمُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ: الرَّبِيعُ حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ قَالَ: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ , وَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ أَخْبَرَنَا أَبِي وَشُعَيْبٌ , عَنِ اللَّيْثِ , ثُمَّ اجْتَمَعُوا جَمِيعًا , فَقَالُوا , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ , عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " غَطُّوا الْإِنَاءَ , وَأَوْكُوا السِّقَاءَ , وَأَغْلِقُوا الْبَابَ , وَأَطْفِئُوا الْمِصْبَاحَ , فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَحُلُّ سِقَاءً , وَلَا يَفْتَحُ بَابًا , وَلَا يَكْشِفُ إِنَاءً , فَإِنْ لَمْ يَجِدْ أَحَدُكُمْ إِلَّا أَنْ يَعْرِضَ عَلَى إِنَائِهِ عُودًا وَيَذْكُرَ اسْمَ اللهِ عَلَيْهِ فَلْيَفْعَلْ , فَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ تُضْرِمُ عَلَى أَهْلِ الْبَيْتِ بَيْتَهُمْ
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: তোমরা পাত্রসমূহ ঢেকে দাও, মশক (পানির থলে) বেঁধে রাখো, দরজা বন্ধ করে দাও এবং প্রদীপ নিভিয়ে দাও। কেননা শয়তান কোনো মশক খোলে না, কোনো দরজা খোলে না এবং কোনো পাত্রের ঢাকনা সরায় না। যদি তোমাদের কেউ পাত্র ঢাকার জন্য একটি কাঠখণ্ড ছাড়া অন্য কিছু না পায়, তবে সে যেন কাঠখণ্ডটি আড়াআড়িভাবে পাত্রের উপর রাখে এবং তার উপর আল্লাহর নাম উচ্চারণ করে, সে যেন তাই করে। কারণ, ফুওয়াইসিকাহ (ক্ষুদ্র দুষ্ট প্রাণী, ইঁদুর) ঘরের বাসিন্দাদের উপর তাদের ঘর জ্বালিয়ে দেয়।
1777 - وَكَمَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَعَنْبِيُّ قَالَ: قَرَأْتُ عَلَى -[31]- مَالِكٍ , عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ , عَنْ جَابِرٍ , أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَغْلِقُوا الْبَابَ , وَأَوْكُوا السِّقَاءَ , وَأَكْفِئُوا الْإِنَاءَ , أَوْ خَمِّرُوا الْإِنَاءَ , وَأَطْفِئُوا الْمِصْبَاحَ , فَإِنَّ الشَّيْطَانَ لَا يَفْتَحُ غَلَقًا , وَلَا يَحُلُّ وِكَاءً , وَلَا يَكْشِفُ إِنَاءً , وَإِنَّ الْفُوَيْسِقَةَ تُضْرِمُ عَلَى النَّاسِ بَيْتَهُمْ , أَوْ بُيُوتَهُمْ " فَكَانَ مَا ذَكَرْنَا مِنْ بَنِي آدَمَ , وَمِنَ الشَّيَاطِينِ يَكُونُ فِي اللَّيْلِ فِي الظُّلْمَةِ الَّتِي تَكُونُ مِنَ الْمَحْوِ الَّذِي فِي الْقَمَرِ , مِمَّا لَا يَكُونُ مِثْلُهُ فِي الضِّيَاءِ الَّذِي فِي النَّهَارِ , فَأَمَرَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا بِالِاسْتِعَاذَةِ مِنْ شَرِّ الْقَمَرِ الَّذِي هُوَ سَبَبُ اللَّيْلِ , مُرِيدًا بِذَلِكَ الْأَشْيَاءَ الَّتِي تَكُونُ فِي اللَّيْلِ مِمَّا الْقَمَرُ سَبَبٌ لَهَا , وَلَمْ يُرِدْ بِذَلِكَ نَفْسَ الْقَمَرِ , وَكَانَ ذَلِكَ مِنْهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمِثْلِ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ {وَاسْأَلِ الْقَرْيَةَ الَّتِي كُنَّا فِيهَا وَالْعِيرَ الَّتِي أَقْبَلْنَا فِيهَا} [يوسف: 82] لَا يُرِيدُ بِذَلِكَ الْقَرْيَةَ نَفْسَهَا وَلَا الْعِيرَ نَفْسَهُ , وَإِنَّمَا يُرِيدُ بِهِ أَهْلَ الْقَرْيَةِ , وَأَهْلَ الْعِيرِ , فَمِثْلُ ذَلِكَ قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِعَائِشَةَ فِي الْقَمَرِ: " اسْتَعِيذِي بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ مِنْ شَرِّ هَذَا " لَيْسَ يُرِيدُ الْقَمَرَ نَفْسَهُ , وَلَكِنْ يُرِيدُ بِهِ مَا يَكُونُ فِي الظُّلْمَةِ الَّتِي الْقَمَرُ سَبَبُهَا لِلْمَحْوِ الَّذِي فِيهِ مِنْ بَنِي آدَمَ , وَمِنَ الشَّيَاطِينِ الَّذِينَ هُمْ أَعْدَاءٌ لِعَائِشَةَ وَلِمَنْ سِوَاهَا مِنْ بَنِي آدَمَ. وَمِثْلُ ذَلِكَ مَا قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “তোমরা (রাতে) দরজা বন্ধ করো, মশকের (পানপাত্রের) মুখ বেঁধে রাখো, আর পাত্র উপুড় করে রাখো অথবা পাত্র ঢেকে রাখো, এবং বাতি নিভিয়ে দাও। কারণ, শয়তান বন্ধ দরজা খোলে না, কোনো বাঁধন খোলে না এবং ঢাকা পাত্রের ঢাকনা সরায় না। আর ফুইসিকাহ (ইঁদুর) মানুষের ঘরে বা তাদের ঘরগুলোতে আগুন ধরিয়ে দেয়।”
আমরা বনী আদম এবং শয়তানদের পক্ষ থেকে যা উল্লেখ করলাম, তা রাতে সংঘটিত হয়। এই রাত হলো চাঁদের মধ্যে যে আলোহীনতা (ম্লানতা) রয়েছে তার কারণে সৃষ্ট অন্ধকার, যা দিনের আলোতে অনুরূপভাবে ঘটে না।
এ কারণে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই চাঁদের অনিষ্ট থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতে নির্দেশ দিয়েছিলেন, যা রাতের কারণ। এর দ্বারা উদ্দেশ্য হলো রাতের বেলা সংঘটিত হওয়া সেসব বস্তু, যার কারণ হলো চাঁদ (অর্থাৎ চাঁদের কারণে সৃষ্ট অন্ধকার রাত)। তিনি চাঁদকে নিজে উদ্দেশ্য করেননি।
আর তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই নির্দেশ মহান আল্লাহ্র এই বাণীর মতোই: “আর জিজ্ঞেস করো সেই জনপদকে, যেখানে আমরা ছিলাম, এবং সেই কাফেলাকে, যাদের সাথে আমরা এসেছিলাম।” (সূরা ইউসুফ: ৮২)। এর দ্বারা আল্লাহ জনপদকে নিজে বা কাফেলাকে নিজে উদ্দেশ্য করেননি, বরং জনপদবাসী ও কাফেলাবাসীকে উদ্দেশ্য করেছেন।
একইভাবে, চাঁদের বিষয়ে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তাঁর (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বাণী: “এইটির অনিষ্ট থেকে মহান আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাও” দ্বারা তিনি চাঁদকে নিজে উদ্দেশ্য করেননি। বরং তিনি উদ্দেশ্য করেছেন সেই অন্ধকারকে, যার কারণ হলো চাঁদের মধ্যে থাকা আলোহীনতা (ম্লানতা), আর সেই অন্ধকারে বনী আদম ও শয়তানদের পক্ষ থেকে যা কিছু ঘটে, যারা আয়েশা এবং অন্যান্য বনী আদমের শত্রু। এ ধরনের আরও বর্ণনা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে।
1778 - كَمَا قَدْ حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ بْنِ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا حَفْصُ بْنُ مَيْسَرَةَ , عَنْ مُوسَى بْنِ عُقْبَةَ , عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي مَرْوَانَ , عَنْ أَبِيهِ , عَنْ كَعْبٍ قَالَ: أَشْهَدُ وَالَّذِي فَلَقَ الْبَحْرَ لِمُوسَى صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَسَمِعْتُ صُهَيْبًا يَقُولُ: كَانَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِذَا رَأَى قَرْيَةً يُرِيدُ نُزُولَهَا قَالَ: " اللهُمَّ رَبَّ السَّمَاوَاتِ السَّبْعِ وَمَا أَظْلَلْنَ , وَرَبَّ الرِّيَاحِ وَمَا ذَرَيْنَ , وَرَبَّ الْأَرَضِينَ وَمَا أَقْلَلْنَ , وَرَبَّ الشَّيَاطِينِ وَمَا أَضْلَلْنَ , أَسْأَلُكَ مِنْ خَيْرِ هَذِهِ الْقَرْيَةِ وَمِنْ خَيْرِ أَهْلِهَا , وَأَعُوذُ بِكَ مِنْ شَرِّهَا وَشَرِّ أَهْلِهَا وَشَرِّ مَا فِيهَا ". قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَالْقَرْيَةُ نَفْسُهَا لَا خَيْرَ لَهَا , وَلَا شَرَّ لَهَا , وَإِنَّمَا يَأْتِي الْخَيْرُ وَالشَّرُّ مِنْ غَيْرِهَا , فَأَضَافَهُمُ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَيْهَا لِكَوْنِهِمْ فِيهَا , وَهَكَذَا كَلَامُ الْعَرَبِ فَمِثْلُ ذَلِكَ مَا أَضَافَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى الْقَمَرِ مِمَّا ذَكَرَتْهُ عَائِشَةُ هُوَ مِنْ هَذَا الْمَعْنَى , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نَهْيِهِ عَنْ قَتْلِ الضِّفْدَعِ
সুহাইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন কোনো গ্রাম দেখতেন এবং সেখানে অবতরণ করতে চাইতেন, তখন বলতেন:
“হে আল্লাহ! আপনি সাত আসমানের প্রতিপালক এবং যা কিছু তারা ছায়া দেয় (বা আশ্রয় দেয়), আর আপনি বাতাসের প্রতিপালক এবং যা কিছু তারা ছড়িয়ে দেয় (বা উড়িয়ে নেয়), আর আপনি ভূমিসমূহের প্রতিপালক এবং যা কিছু তারা বহন করে, আর আপনি শয়তানদের প্রতিপালক এবং যাদেরকে তারা পথভ্রষ্ট করে। আমি আপনার কাছে এই জনপদের কল্যাণ ও এর অধিবাসীদের কল্যাণ প্রার্থনা করি এবং আমি আপনার কাছে এর অমঙ্গল, এর অধিবাসীদের অমঙ্গল এবং এর মধ্যে যা কিছু আছে তার অমঙ্গল থেকে আশ্রয় চাই।”
আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: গ্রামটির নিজের কোনো কল্যাণ বা অমঙ্গল নেই; বরং কল্যাণ ও অমঙ্গল আসে অন্য কিছু থেকে। কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জনপদবাসীদের তাতে থাকার কারণে কল্যাণের বিষয়টিকে জনপদের সাথে সম্পৃক্ত করেছেন। আর এভাবেই আরবরা কথা বলে থাকে। এর অনুরূপ হলো, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম চাঁদের সাথে যা কিছু সম্পর্কিত করেছিলেন, যা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উল্লেখ করেছেন, তারও একই অর্থ। আর আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।
1779 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ خَالِدٍ , عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ , عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عُثْمَانَ قَالَ: ذَكَرَ طَبِيبٌ الدَّوَاءَ عَنْدَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَذَكَرَ الضِّفْدَعَ يَكُونُ فِي الدَّوَاءِ , فَنَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , عَنْ قَتْلِهِ -[34]-
আব্দুর রহমান ইবনে উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট একজন চিকিৎসক ঔষধের কথা উল্লেখ করলেন। আর তিনি ঔষধে ব্যাঙ ব্যবহার করার কথা বললেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ব্যাঙটিকে হত্যা করতে নিষেধ করলেন।
1780 - وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ الْمُرَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي ذِئْبٍ , ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ لِنَقِفَ عَلَى مَا فِيهِ مِمَّا يُحْتَاجُ إِلَى مِثْلِهِ إِنْ شَاءَ اللهُ , فَوَجَدْنَا نَهْيَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ قَتْلِ الضِّفْدَعِ , فَكَانَ فِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى مُخَالَفَتِهِ بَيْنَ حُكْمِهِ وَبَيْنَ حُكْمِ السَّمَكِ؛ لِأَنَّ السَّمَكَ لَا بَأْسَ بِقَتْلِهِ , وَلَمَّا كَانَ الضِّفْدَعُ مَنْهِيًّا عَنْ قَتْلِهِ , كَانَ بِخِلَافِ السَّمَكِ , وَكَانَ فِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ مَا فِي الْبَحْرِ مِنْ خِلَافِ السَّمَكِ فِي كَرَاهَةِ أَكْلِهِ بِخِلَافِ السَّمَكِ فِي حِلِّ أَكْلِهِ. فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: إِنَّمَا نَهَى عَنْ قَتْلِ الضِّفْدَعِ لِأَنَّهُ يُسَبِّحُ. قِيلَ لَهُ: وَالسَّمَكُ أَيْضًا يُسَبِّحُ , قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَإِنْ مِنْ شَيْءٍ إِلَّا يُسَبِّحُ بِحَمْدِهِ وَلَكِنْ لَا تَفْقَهُونَ تَسْبِيحَهُمْ} [الإسراء: 44] : وَلَمْ يَمْنَعْ ذَلِكَ مِنْ قَتْلِهِ لِأَكْلِهِ , وَالِانْتِفَاعِ بِهِ , فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ الضِّفْدَعَ إِنَّمَا نُهِيَ عَنْ قَتْلِهِ لِخِلَافِ ذَلِكَ , وَهُوَ لِأَنَّهُ لَا يُؤْكَلُ , وَكُلُّ مَا لَا يُؤْكَلُ فَقَتْلُهُ عَبَثٌ , وَالْعَبَثُ فِي ذَلِكَ فَحَرَامٌ , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النَّجْوَى مَنْ نَهْيٍ وَمِنْ إِبَاحَةٍ
ইমাম আবু জা’ফর (রহ.) বলেন: আমরা এই হাদীসটি গভীর মনোযোগ সহকারে পর্যালোচনা করলাম, যাতে আল্লাহ্র ইচ্ছায় এর মধ্যে প্রয়োজনীয় দিকগুলো সম্পর্কে অবহিত হতে পারি।
তখন আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কর্তৃক ব্যাঙ হত্যা করতে নিষেধ করার বিষয়টি পেলাম। এর মাধ্যমে প্রমাণ পাওয়া যায় যে, ব্যাঙের বিধান এবং মাছের বিধানের মধ্যে পার্থক্য রয়েছে। কারণ মাছ হত্যা করা দূষণীয় নয়, কিন্তু যেহেতু ব্যাঙ হত্যা করতে নিষেধ করা হয়েছে, তাই এটি মাছের বিধানের বিপরীত। আর এর মাধ্যমে এই ইঙ্গিতও পাওয়া যায় যে, মাছ ব্যতীত সমুদ্রের অন্যান্য প্রাণী ভক্ষণ করা মাকরুহ হওয়ার দিক থেকে, মাছের হালাল হওয়ার বিধানের ব্যতিক্রম।
যদি কেউ বলে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কেবল এ কারণেই ব্যাঙ হত্যা করতে নিষেধ করেছেন যে, সে তাসবীহ করে (আল্লাহ্র পবিত্রতা ঘোষণা করে), তবে তাকে বলা হবে: মাছও তো তাসবীহ করে। আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন: "এমন কোনো কিছু নেই যা তাঁর সপ্রশংস পবিত্রতা ঘোষণা করে না। কিন্তু তোমরা তাদের তাসবীহ (পবিত্রতা ঘোষণা) বুঝতে পারো না।" (সূরা আল-ইসরা: ৪৪)। অথচ এই তাসবীহ করা মাছকে আহারের জন্য বা তা দ্বারা উপকার গ্রহণের জন্য হত্যা করতে বাধা দেয়নি।
সুতরাং এর মাধ্যমে প্রতীয়মান হলো যে, ব্যাঙকে হত্যা করতে নিষেধ করা হয়েছে অন্য কারণে, আর তা হলো—এটি ভক্ষণযোগ্য নয়। আর যা কিছু ভক্ষণ করা হয় না, তা হত্যা করা অর্থহীন (আবসাথ)। আর এই ক্ষেত্রে অর্থহীন কাজ করা হারাম। আমরা আল্লাহ্র কাছেই তৌফিক কামনা করি।
**পরিচ্ছেদ:** নাজওয়া (গোপনে কথা বলা) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত নিষেধাজ্ঞা ও অনুমতির জটিল বিধানসমূহের ব্যাখ্যা।