শারহু মুশকিলিল-আসার
2321 - وَوَجَدْنَا أَحْمَدَ بْنَ شُعَيْبٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: أَخْبَرَنَا قُتَيْبَةُ بْنُ سَعِيدٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ يَرْفَعُهُ، قَالَ: " مَنْ أَدْرَكَ رَكْعَةً مِنَ الصَّلَاةِ فَقَدْ أَدْرَكَ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ مُوَافِقًا لِمَا رَوَاهُ اللَّيْثُ أَيْضًا عَلَيْهِ، وَمُخَالِفًا لِمَا رَوَاهُ نَافِعٌ، وَعَقَلْنَا أَنَّ ذَلِكَ الْإِدْرَاكَ إِنَّمَا هُوَ لِفَضْلِ الصَّلَاةِ لَا إدْرَاكُ الصَّلَاةِ نَفْسِهَا ; لِأَنَّهُ لَوْ كَانَ إدْرَاكًا لَهَا نَفْسِهَا لَمَا وَجَبَ عَلَيْهِ قَضَاءُ بَقِيَّتِهَا. وَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ تَأَمَّلْنَا مَا يَقُولُهُ كَثِيرٌ مِنْ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ مُدْرِكِ هَذَا الْمِقْدَارِ مِنَ الصَّلَاةِ أَنَّهُ يَكُونُ بِهِ مُدْرِكًا لَهَا فِي وُجُوبِ فَرْضِهَا عَلَيْهِ , وَفِي قَضَاءِ مَا فَاتَهُ مِنْهَا عَلَى مِثْلِ مَا صَلَّاهُ مُدْرِكُوهَا، وَيَجْعَلُونَ مَنْ أَدْرَكَ مِنْهَا مَا دُونَ ذَلِكَ مِنْهَا بِخِلَافِ ذَلِكَ , حَتَّى قَالَ الْحِجَازِيُّونَ مِنْهُمْ فِي الْحَائِضِ تَطْهُرُ مِنْ حَيْضَتِهَا وَقَدْ بَقِيَ عَلَيْهَا مِنْ -[94]- وَقْتِ الصَّلَاةِ الَّتِي طَهُرَتْ فِي وَقْتِهَا مِقْدَارُ رَكْعَةٍ مِنْهَا: إِنَّهُ وَاجِبٌ عَلَيْهَا قَضَاؤُهَا , وَفِي الصَّبِيِّ إِذَا بَلَغَ فِي مِثْلِ ذَلِكَ الْوَقْتِ مِنْهَا , وَفِي النَّصْرَانِيِّ إِذَا أَسْلَمَ فِي مِثْلِ ذَلِكَ الْوَقْتِ مِنْهَا: إِنَّهُمَا يَقْضِيَانِ تِلْكَ الصَّلَاةَ، وَإِنَّ هَؤُلَاءِ الثَّلَاثَةَ الَّذِينَ ذَكَرْنَا لَوْ كَانَ ذَلِكَ مِنْهُمْ وَقَدْ بَقِيَ مِنْ وَقْتِ تِلْكَ الصَّلَاةِ أَقَلُّ مِنْ رَكْعَةٍ إِنَّهُمْ بِخِلَافِ ذَلِكَ، وَإِنَّهُمْ لَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ قَضَاؤُهَا , وَقَالُوا فِي مِثْلِ ذَلِكَ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ: مَنْ أَدْرَكَ مِنْهَا رَكْعَةً قَضَى أُخْرَى , وَمَنْ أَدْرَكَ مِنْهَا مَا دُونَ الرَّكْعَةِ صَلَّى أَرْبَعًا , وَيَحْتَجُّونَ فِي ذَلِكَ بِالْحَدِيثِ الَّذِي قَدْ رَوَيْنَاهُ فِي أَوَّلِ هَذَا الْبَابِ. وَوَجَدْنَا مِنَ الْحُجَّةِ عَلَيْهِمْ لِمُخَالِفِيهِمْ فِي ذَلِكَ مِنَ الْعِرَاقِيِّينَ مِمَّنْ يَقُولُ فِي الْحُيَّضِ إِذَا طَهُرَتْ فِي وَقْتِ الصَّلَاةِ وَقَدْ بَقِيَ عَلَيْهِنَّ مِنْ وَقْتِهَا مِقْدَارُ مَا يَغْتَسِلْنَ فِيهِ , وَيَدْخُلْنَ فِيهِ بِتَكْبِيرَةٍ وَهُوَ أَقَلُّ الْقَلِيلِ مِنْهَا: إِنَّهُ يَجِبُ عَلَيْهِنَّ قَضَاءُ تِلْكَ الصَّلَاةِ , وَيَقُولُونَ مِثْلَ ذَلِكَ فِي الصِّبْيَانِ إِذَا بَلَغُوا، وَفِي النَّصَارَى إِذَا أَسْلَمُوا، وَيَقُولُونَ فِي مَنْ دَخَلَ فِي التَّشَهُّدِ فِي صَلَاةِ الْجُمُعَةِ: إِنَّهُ يَكُونُ بِذَلِكَ مِنْ أَهْلِهَا، وَإِنَّهُ يَقْضِي مَا بَقِيَ عَلَيْهِ مِنْ صَلَاةِ الْجُمُعَةِ، وَجَعَلُوهُ فِي ذَلِكَ كَمُدْرِكِ رَكْعَةٍ مِنْهَا أَنَّهُ قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي إدْرَاكِ الْقَلِيلِ مِنَ الصَّلَاةِ مِثْلُ الَّذِي قَدْ رُوِيَ عَنْهُ فِي الْآثَارِ الَّتِي ذَكَرْنَا فِي إدْرَاكِ الرَّكْعَةِ مِنْهَا
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের দিকে সম্বন্ধ করে বলেন: “যে ব্যক্তি সালাতের এক রাকাত পেয়েছে, সে (সালাতকে) পেয়েছে।”
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই বর্ণনাটি লায়স কর্তৃক বর্ণিত মতের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ, কিন্তু নাফি’ কর্তৃক বর্ণিত মতের বিরোধী। আমরা বুঝেছি যে, এই ‘প্রাপ্তি’ কেবল সালাতের ফযীলত (পুণ্য) লাভ করার অর্থে প্রযোজ্য, সালাতটিকে সম্পূর্ণরূপে প্রাপ্তি নয়; কারণ যদি সালাতকেই সম্পূর্ণরূপে প্রাপ্তি বলা হতো, তবে তার ওপর বাকি অংশ কাযা করা ওয়াজিব হতো না।
যেহেতু বিষয়টি এমন, তাই আমরা সেই সকল আলিমদের মত নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করি, যারা বলেন যে সালাতের এই পরিমাণ (এক রাকাত) যে ব্যক্তি পেয়েছে, তার ওপর সালাত ফরয হওয়ার ক্ষেত্রে এবং ছুটে যাওয়া অংশকে এমনভাবে কাযা করার ক্ষেত্রে, যেন সে তা পূর্ণভাবেই আদায় করেছে – সেই ব্যক্তি সালাত প্রাপ্ত বলে গণ্য হবে।
আর যারা এর চেয়ে কম পরিমাণ পেয়েছে, তারা তাকে ভিন্নরূপে গণ্য করেন। এমনকি হিজাজের আলিমগণ ঋতুমতী নারীর বিষয়ে বলেন যে, যখন সে তাহারত (পবিত্রতা) লাভ করে এবং তখন সেই সালাতের সময় এক রাকাতের পরিমাণ বাকি থাকে, তবে তার ওপর সেই সালাত কাযা করা ওয়াজিব। অনুরূপভাবে, নাবালক শিশু যদি সেই সময়ে বালেগ হয়, অথবা খ্রিষ্টান ব্যক্তি যদি সেই সময়ে ইসলাম গ্রহণ করে, তবে তাদের উভয়ের উপরই সেই সালাত কাযা করা ওয়াজিব। আর আমরা যে তিনজন ব্যক্তির কথা উল্লেখ করলাম, যদি তাদের এই ঘটনা ঘটে এবং সালাতের সেই সময়ের এক রাকাতের চেয়ে কম অংশ বাকি থাকে, তবে তাদের বিষয়টি ভিন্ন; তাদের ওপর সেই সালাত কাযা করা ওয়াজিব নয়।
তারা জুমুআর সালাতের ক্ষেত্রেও অনুরূপভাবে বলেন: যে ব্যক্তি জুমুআর এক রাকাত পেয়েছে, সে (জুমুআহ পূর্ণ করতে) আরও এক রাকাত কাযা করবে। আর যে ব্যক্তি এক রাকাতের চেয়ে কম পেয়েছে, সে চার রাকাত (যুহরের) সালাত আদায় করবে। তারা এই বিষয়ে এই অধ্যায়ের শুরুতে বর্ণিত হাদীসটি দ্বারা প্রমাণ পেশ করেন।
এর বিপরীতে, ইরাকের আলিমদের পক্ষ থেকে তাদের বিরোধীদের জন্য আমরা যুক্তি খুঁজে পাই। তারা ঋতুমতী নারীর বিষয়ে বলেন যে, সে যখন সালাতের সময়ে পবিত্রতা লাভ করে এবং তখন যদি সময় এমন পরিমাণে বাকি থাকে যে সে গোসল করে তাতে শুধু একটি তাকবীরে তাহরীমা বলতে পারে—যা অত্যন্ত অল্প সময়—তবুও তার ওপর সেই সালাত কাযা করা ওয়াজিব। তারা নাবালক শিশু বালেগ হলে এবং খ্রিষ্টান ব্যক্তি ইসলাম গ্রহণ করলে তাদের বিষয়েও একই কথা বলেন।
আর তারা জুমুআর সালাতে যারা শুধু তাশাহ্হুদে শামিল হয় তাদের বিষয়ে বলেন: এর দ্বারা সে জুমুআহ আদায়কারীদের অন্তর্ভুক্ত হয়, এবং সে তার ওপর বাকি থাকা জুমুআর সালাত কাযা করবে। তারা এই ক্ষেত্রে তাকে এক রাকাত প্রাপ্ত ব্যক্তির সমতুল্য গণ্য করেন। কারণ, সালাতের অল্প অংশ প্রাপ্তি সম্পর্কেও রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা এসেছে, যেমনটি আমরা এক রাকাত প্রাপ্তি সংক্রান্ত আছারগুলোতে উল্লেখ করেছি।
2322 - كَمَا قَدْ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عَطَاءٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، قَالَ: دَخَلْنَا عَلَى رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ وَهُوَ وَجِعٌ، فَقَالَ: مَنْ فِي الْبَيْتِ؟ فَقِيلَ: أَهْلُكَ وَوَلَدُكَ وَجُلَسَاؤُكَ فِي الْمَسْجِدِ. قَالَ: فَأَجْلِسُونِي. قَالَ: فَأَسْنَدَهُ ابْنُهُ إِلَى -[95]- صَدْرِهِ، ثُمَّ قَالَ: لَأُحَدِّثَنَّكُمُ الْيَوْمَ حَدِيثًا مَا حَدَّثْتُ بِهِ مُنْذُ سَمِعْتُهُ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ احْتِسَابًا، وَمَا أُحَدِّثُكُمُوهُ الْيَوْمَ إِلَّا احْتِسَابًا، سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ الْعَبْدَ الْمُسْلِمَ إِذَا تَوَضَّأَ فَأَحْسَنَ الْوُضُوءَ، ثُمَّ عَمَدَ إِلَى الْمَسْجِدَ؛ لَمْ يَرْفَعْ رِجْلَهُ الْيُمْنَى إِلَّا كُتِبَتْ لَهُ بِهَا حَسَنَةٌ، وَلَمْ يَضَعِ الْيُسْرَى إِلَّا حُطَّتْ عَنْهُ بِهَا خَطِيئَةٌ، حَتَّى يَبْلُغَ الْمَسْجِدَ، فَلْيَتَقَرَّبْ أَوْ لِيَتَبَاعَدْ، فَإِنْ أَدْرَكَ الصَّلَاةَ فِي الْجَمَاعَةِ مَعَ الْقَوْمِ غُفِرَ لَهُ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِهِ , وَإِنْ أَدْرَكَ مِنْهَا بَعْضًا وَسُبِقَ بِبَعْضٍ، فَقَضَى مَا فَاتَهُ فَأَحْسَنَ رُكُوعَهُ وَسُجُودَهُ؛ كَانَ كَذَلِكَ، وَإِنْ جَاءَ وَالْقَوْمُ قُعُودٌ كَانَ كَذَلِكَ " فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ فِي إدْرَاكِ أَقَلِّ الْقَلِيلِ مِنَ الصَّلَاةِ مِثْلُ مَا فِي الْآثَارِ الْأُوَلِ مِنْ إدْرَاكِ رَكْعَةٍ مِنْهَا , وَإِذَا كَانَ مَا قَدْ رُوِيَ فِي إدْرَاكِ الرَّكْعَةِ مِنْهَا مَعْنَاهُ مَعْنَى إدْرَاكِ الْفَضْلِ، فَدَلَّ ذَلِكَ مُخَالِفُهُمْ عَلَى أَنَّهُ يَكُونُ مَنْ أَدْرَكَ ذَلِكَ مِنَ الصَّلَاةِ يَكُونُ بِهِ مِنْ أَهْلِهَا، كَمُدْرِكِي مَا هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ مِنْهَا، كَانَ مَا رَوَيْنَاهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ يَدُلُّهُمْ عَلَى أَنَّ مُدْرِكَ أَقَلِّهَا فِي حُكْمِ مُدْرِكِ ذَلِكَ مِنْهَا، وَاللهُ أَعْلَمُ. -[96]- وَمِمَّنْ كَانَ يَقُولُ هَذَا الْقَوْلَ مِنَ الْعِرَاقِيِّينَ أَبُو حَنِيفَةَ وَأَبُو يُوسُفَ وَمُحَمَّدٌ، إِلَّا أَنَّ مُحَمَّدًا خَالَفَ أَبَا حَنِيفَةَ وَأَبَا يُوسُفَ فِي الْجُمُعَةِ، فَقَالَ فِيهَا كَمَا قَالَ الْحِجَازِيُّونَ فِيهَا، وَهَذَا الَّذِي ذَكَرْنَاهُ هُوَ وَجْهُ النَّصَفَةِ فِي هَذَا الْبَابِ. فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: قَدْ يَحْتَمِلُ مَا رَوَيْتَهُ فِي أَوَّلِ هَذَا الْبَابِ كَانَ بَعْدَ مَا رَوَيْتَهُ فِي آخِرِهِ , فَيَكُونُ نَاسِخًا لَهُ , قِيلَ لَهُ: وَقَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ هَذَا الْحَدِيثُ الَّذِي رَوَيْنَاهُ فِي آخِرِهِ، فَيَكُونَ نَاسِخًا لَهُ. وَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ كَانَتِ الْحُجَّتَانِ مُتَكَافِئَتَيْنِ، غَيْرَ أَنَّ لِأَهْلِ الْقَوْلِ الْآخَرِ فِي ذَلِكَ مِنْ حَمْلِ الْحَدِيثِ الْآخَرِ عَلَى الزِّيَادَةِ عَلَى مَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ أَنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ إِذَا تَفَضَّلَ عَلَى عِبَادِهِ بِنِعْمَةٍ أَنْعَمَهَا عَلَيْهِمْ مِنَ الثَّوَابِ عَلَى عَمَلٍ يَعْمَلُونَهُ لَهُ لَمْ يَنْسَخْهُ بِقَطْعِ ذَلِكَ الثَّوَابِ عَنْهُمْ، وَلَا يَنْقُضُهُمْ مِنْهُ إِلَّا بِذُنُوبٍ تَكُونُ مِنْهُمْ يَسْتَحِقُّونَ بِهَا ذَلِكَ , وَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {فَبِظُلْمٍ مِنَ الَّذِينَ هَادُوا حَرَّمْنَا عَلَيْهِمْ طَيِّبَاتٍ أُحِلَّتْ لَهُمْ} [النساء: 160] الْآيَةَ، وَكَانَ مَا فِي الْحَدِيثِ الْآخَرِ مِنَ الثَّوَابِ الزَّائِدِ عَلَى مَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ الَّذِي رَوَيْنَاهُ فِي أَوَّلِ هَذَا الْبَابِ نِعْمَةً مِنَ اللهِ عَلَى عِبَادِهِ، وَفَضْلًا تَفَضَّلَ بِهِ عَلَيْهِمْ، فَاسْتَحَالَ أَنْ يَنْسَخَ ذَلِكَ وَأَنْ يَدْفَعَهُ عَنْهُمْ إِلَّا بِذُنُوبٍ تَكُونُ مِنْهُمْ يَسْتَحِقُّونَ بِهَا ذَلِكَ , وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ مِنْهُمْ بِحَمْدِ اللهِ تَعَالَى وَنِعْمَتِهِ , فَثَبَتَ بِمَا ذَكَرْنَا بَقَاءُ حُكْمِ مَا فِي الْحَدِيثِ الْآخَرِ وَعَدَمُ نَسْخِهِ , وَثَبَتَ أَنَّ -[97]- الِاسْتِدْلَالَ بِمَا فِيهِ عَلَى الْوَاجِبِ مِنَ الِاخْتِلَافِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ فِيمَا ذَكَرْنَا اخْتِلَافَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِيهِ أَوَّلًا مِنَ الِاسْتِدْلَالِ عَلَى ذَلِكَ بِمَا فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ، مَعَ أَنَّا لَوْ خُلِّينَا وَالْقِيَاسَ لَكَانَ الْوَاجِبُ عِنْدَنَا فِي الْحَائِضِ الَّتِي ذَكَرْنَا وَفِي الصَّبِيِّ وَفِي النَّصْرَانِيِّ اللَّذَيْنِ ذَكَرْنَا أَنَّهُ لَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ قَضَاءُ الصَّلَاةِ الَّتِي ذَكَرْنَا إِلَّا بِأَنْ يُدْرِكُوا مِنَ الْوَقْتِ الَّذِي صَارُوا فِيهِ مِنْ أَهْلِ الصَّلَاةِ مِقْدَارَهَا بِكَمَالِهَا كَمَا لَا يَجِبُ عَلَيْهِمْ مِنَ الصِّيَامِ إِلَّا مَا أَدْرَكُوا وَقْتَهُ بِكَمَالِهِ , وَقَدْ كَانَ زُفَرُ يَقُولُ هَذَا الْقَوْلَ، غَيْرَ أَنَّ مَا دَلَّ عَلَى خِلَافِهِ مِمَّا قَدْ رَوَيْنَاهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَوْلَى عِنْدَنَا مِنْهُ. وَاللهَ تَعَالَى نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " الطِّيَرَةُ عَلَى مَنْ تَطَيَّرَ "
সাঈদ ইবনুল মুসাইয়্যিব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আনসার সাহাবীদের মধ্যে থেকে অসুস্থ এক ব্যক্তির নিকট প্রবেশ করলাম।
তিনি জিজ্ঞেস করলেন, "ঘরে কে কে আছো?"
উত্তর দেওয়া হলো, "আপনার পরিবার, সন্তান-সন্ততি এবং মসজিদে আপনার সাথীরা।"
লোকটি বললেন, "আমাকে বসাও।" তখন তার পুত্র তাকে তার বুকের সাথে ঠেকনা দিয়ে বসালো।
এরপর তিনি বললেন, "আমি আল্লাহর কাছে সওয়াব লাভের আশায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছ থেকে শোনার পর থেকে আজ পর্যন্ত যে হাদিস তোমাদের বলিনি, সেটি আজ বলব। আজ শুধু আল্লাহর সন্তুষ্টির জন্যই তোমাদের কাছে এটি বর্ণনা করছি।
আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: ’নিশ্চয়ই যখন কোনো মুসলিম বান্দা সুন্দরভাবে ওযু করে, অতঃপর মসজিদের দিকে মনোনিবেশ করে, তখন তার ডান পা তোলার সাথে সাথে তার জন্য একটি নেকি লেখা হয় এবং বাম পা রাখার সাথে সাথে তার থেকে একটি গুনাহ মোচন করা হয়, যতক্ষণ না সে মসজিদে পৌঁছে। (পথ) সে দীর্ঘ করুক বা সংক্ষিপ্ত করুক।
অতঃপর যদি সে জামাতের সাথে লোকদের সাথে সালাত আদায় করতে পারে, তবে তার পূর্বের গুনাহসমূহ ক্ষমা করে দেওয়া হয়। আর যদি সে কিছু অংশ পায় এবং কিছু অংশ ছুটে যায়, অতঃপর সে যা ছুটে গেছে তা আদায় করে এবং উত্তমভাবে রুকু ও সিজদা করে, তবে তার জন্যও একই প্রতিদান রয়েছে। এমনকি যদি সে এমন অবস্থায় আসে যখন লোকেরা বসে আছে (সালাতের শেষ বৈঠকে), তবুও তার জন্য একই প্রতিদান রয়েছে।’"
2323 - حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ عُتْبَةَ بْنِ حُمَيْدٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي عُبَيْدُ اللهِ بْنُ أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَنَسًا يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا طِيَرَةَ، وَالطِّيَرَةُ عَلَى مَنْ تَطَيَّرَ , وَإِنْ تَكُنْ فِي شَيْءٍ فَفِي الْمَرْأَةِ وَالدَّارِ وَالْفَرَسِ " -[99]- فَقَالَ قَائِلٌ: فِي هَذَا الْحَدِيثِ كَلَامٌ مُتَضَادٌّ ; لِأَنَّ فِيهِ لَا طِيَرَةَ وَذَلِكَ نَفْيٌ لَهَا، وَفِيهِ مَنْ تَطَيَّرَ فَعَلَى نَفْسِهِ فَذَلِكَ إثْبَاتٌ لَهَا. فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ أَنَّهُ لَا تَضَادَّ فِيهِ كَمَا ظَنَّ، وَأَنَّ قَوْلَهُ لَا طِيَرَةَ عَلَى نَفْيِهَا، وَقَوْلَهُ بَعْدَ ذَلِكَ مَنْ تَطَيَّرَ فَعَلَى نَفْسِهِ لَا أَنَّهُ يَكُونُ بِذَلِكَ مَا تَطَيَّرَ بِهِ عَلَى نَفْسِهِ حَقِيقَتِهِ وَلَكِنْ لَبَّسَهُ عَلَى نَفْسِهِ ; لِأَنَّ الطِّيَرَةَ شِرْكٌ كَمَا قَالَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَا قَدْ رَوَيْنَاهُ فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا أَنَّ الطِّيَرَةَ شِرْكٌ، وَمَا مِنَّا إِلَّا وَلَكِنَّ اللهَ يُذْهِبُهُ بِالتَّوَكُّلِ أَنَّ مَنْ كَانَتْ مِنْهُ الطِّيَرَةُ فَقَدْ دَخَلَ فِي هَذَا الْمَعْنَى، وَكَانَ مَا لَزِمَهُ بِدُخُولِهِ فِيهِ عَلَى نَفْسِهِ لَا عَلَى غَيْرِهِ. وَاللهَ سُبْحَانَهُ وَتَعَالَى نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " تَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ "
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"কোনো কুলক্ষণ নেই। আর কুলক্ষণ তো তার ওপরই বর্তায় যে নিজে কুলক্ষণ মনে করে। আর যদি কোনো কিছুতে কুলক্ষণ থাকেই, তবে তা স্ত্রী, বাসস্থান এবং ঘোড়ার মধ্যে রয়েছে।"
একজন প্রশ্নকারী বললেন, এই হাদীসে স্ববিরোধী বক্তব্য রয়েছে। কারণ এতে বলা হয়েছে ’কোনো কুলক্ষণ নেই’—যা কুলক্ষণকে সম্পূর্ণরূপে অস্বীকার করে। আবার এতেই বলা হয়েছে, ’যে কুলক্ষণ মনে করে, তা তার ওপরই বর্তায়’—যা কুলক্ষণকে প্রমাণ করে।
আল্লাহ তাআলার অনুগ্রহ ও সাহায্যে এর জবাবে আমরা বলতে পারি যে, এতে কোনো স্ববিরোধিতা নেই যেমনটি সে ধারণা করেছে। তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের) বাণী ’কোনো কুলক্ষণ নেই’ এর মাধ্যমে কুলক্ষণকে অস্বীকার করা হয়েছে। আর এরপরে তাঁর বাণী ’যে কুলক্ষণ মনে করে, তা তার ওপরই বর্তায়’—এর মানে এই নয় যে তার নিজের ওপর প্রকৃতপক্ষে সেই কুলক্ষণ কার্যকর হয়ে যায়, বরং সে নিজের ওপর তা চাপিয়ে দেয়; কারণ কুলক্ষণ মনে করা হলো শিরক, যেমন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন—যেমনটি আমরা আমাদের এই কিতাবে পূর্বেই বর্ণনা করেছি যে, কুলক্ষণ শিরক। আর আমাদের মধ্যে এমন কেউ নেই যে (কুলক্ষণের ভাবনা) তার মনে আসে না, কিন্তু আল্লাহ তাআলা তা তাওয়াক্কুলের (তাঁর ওপর ভরসার) মাধ্যমে দূর করে দেন। সুতরাং, যার মনে কুলক্ষণ আসে, সে এই অর্থের অন্তর্ভুক্ত হয়ে যায়, এবং এই কারণে যা কিছু তার ওপর বর্তায়, তা তার নিজের কারণেই বর্তায়, অন্য কিছুর কারণে নয়। আমরা আল্লাহ সুবহানাহু ওয়া তাআলার কাছে তাওফীক কামনা করি।
**রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাণী—"অনেক ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে..."—এর ব্যাখ্যায় কঠিন বিষয়গুলোর বর্ণনা।**
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "অনেক ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। অতঃপর যে ব্যক্তি মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উম্মতকে ঐক্যবদ্ধ থাকা অবস্থায় বিভক্ত করতে চাইবে, সে যেই হোক না কেন, তাকে তলোয়ার দিয়ে আঘাত করো (হত্যা করো)।"
2324 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الصَّمَدِ بْنُ عَبْدِ الْوَارِثِ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " تَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ "
আরফাজাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে বলতে শুনেছি: "অনেক ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। সুতরাং, যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উম্মত ঐক্যবদ্ধ থাকা অবস্থায় তাদের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করতে চাইবে, সে যেই হোক না কেন, তোমরা তাকে তরবারি দিয়ে আঘাত করো (হত্যা করো)।"
2325 - حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سُلَيْمَانَ يَعْنِي لُوَيْنًا قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ الْمُخْتَارِ، وَلَيْثِ بْنِ أَبِي سُلَيْمٍ، وَالْمُفَضَّلِ بْنِ فَضَالَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ يَرْفَعُ الْحَدِيثَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِنَّهَا سَتَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ يَمْشِي إِلَى أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ جَمِيعٌ لِيُفَرِّقَ بَيْنَهُمْ فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ "
আরফাজা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই (ভবিষ্যতে) বহু ফিতনা ও সমস্যা সৃষ্টি হবে। সুতরাং তোমরা যখন এমন কোনো ব্যক্তিকে দেখবে, যে মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উম্মত ঐক্যবদ্ধ থাকা সত্ত্বেও তাদের মধ্যে বিভেদ সৃষ্টির উদ্দেশ্যে তৎপর হয়, তবে তাকে হত্যা করো, সে যেই হোক না কেন।"
2326 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى الْمَرْوَزِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عُثْمَانَ، عَنْ أَبِي حَمْزَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ شُرَيْحٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " تَكُونُ هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ أُمَّةَ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ "
আরফাজাহ ইবনে শুরাইহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: নানা ধরনের ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। অতঃপর যে ব্যক্তি মুহাম্মদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের উম্মতকে ঐক্যবদ্ধ থাকা অবস্থায় বিভক্ত করতে চাইবে, সে যেই হোক না কেন, তোমরা তাকে তরবারির মাধ্যমে আঘাত করো (বা হত্যা করো)।
2327 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ يَحْيَى يَعْنِي الصُّوفِيَّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ مَرْدَانِبَةَ قَالَ: وَهُوَ كُوفِيٌّ عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ ضُرَيْحٍ الْأَشْجَعِيِّ، قَالَ: رَأَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْمِنْبَرِ يَخْطُبُ النَّاسَ، فَقَالَ: " إِنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدِي هَنَاتٌ وَهَنَاتٌ، فَمَنْ رَأَيْتُمُوهُ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ , أَوْ يُرِيدُ أَنْ يُفَرِّقَ أَمْرَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَائِنًا مَنْ كَانَ فَاقْتُلُوهُ، فَإِنَّ يَدَ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ مَعَ الْجَمَاعَةِ , وَإِنَّ الشَّيْطَانَ مَعَ مَنْ فَارَقَ الْجَمَاعَةَ يَرْتَكِضُ "
আরফাজাহ ইবনে জুরাইহ আল-আশজা’ঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-কে মিম্বরের উপর দাঁড়িয়ে লোকদেরকে ভাষণ দিতে দেখলাম। অতঃপর তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই আমার পরে বহু ফিতনা ও বিশৃঙ্খলা দেখা দেবে। সুতরাং তোমরা যদি কাউকে জামাআত (ঐক্যবদ্ধ মুসলিম সমাজ) থেকে বিচ্ছিন্ন হতে দেখো, অথবা যে ব্যক্তিই মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উম্মতের কাজকে বিভক্ত করতে চায়— সে যেই হোক না কেন — তোমরা তাকে হত্যা করবে। কারণ, পরাক্রমশালী আল্লাহ তা’আলার সাহায্য জামাআতের (ঐক্যের) সাথে রয়েছে। আর যে ব্যক্তি জামাআত থেকে বিচ্ছিন্ন হয়, শয়তান তার সাথে অতি দ্রুত গতিতে থাকে।"
2328 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَيَّاشٍ، قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ يَزِيدَ عَنْ زَيْدِ بْنِ أَبِي أُنَيْسَةَ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ عَرْفَجَةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ وَأَمْرُهَا جَمِيعٌ؛ فَاقْتُلُوهُ كَائِنًا مَنْ كَانَ "
আরফাজা ইবনে শুরাহীল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-এর উম্মতের মধ্যে এমন সময় বিভেদ সৃষ্টি করতে চায় যখন তাদের ঐক্য সুসংহত; তোমরা তাকে হত্যা করো, সে যেই হোক না কেন।”
2329 - حَدَّثَنِي أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ قُدَامَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرٌ يَعْنِي ابْنَ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ زَيْدِ بْنِ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ زِيَادِ بْنِ عِلَاقَةَ، عَنْ أُسَامَةَ بْنِ شَرِيكٍ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَيُّمَا رَجُلٍ خَرَجَ يُفَرِّقُ بَيْنَ أُمَّتِي فَاضْرِبُوا عُنُقَهُ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَقَالَ قَائِلٌ: مَا مَعْنَى مَا فِي هَذِهِ الْآثَارِ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ أَنَّ الْهَنَةَ كِنَايَةٌ عَنْ شَيْءٍ مَكْرُوهٍ , وَالْهَنَاتُ جَمْعُهَا، وَأَخْبَرَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سَيَكُونُ بَعْدَهُ أُمُورٌ مَكْرُوهَةٌ كَنَّى عَنْهَا , ثُمَّ بَيَّنَ بَعْضَهَا بِقَوْلِهِ: " فَمَنْ أَرَادَ أَنْ يُفَرِّقَ بَيْنَ أُمَّةِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهِيَ جَمِيعٌ فَاضْرِبُوهُ بِالسَّيْفِ كَائِنًا مَنْ كَانَ " , فَكَشَفَ لَهُمْ بِذَلِكَ هَنَةً مِنْ تِلْكَ الْهَنَاتِ، وَأَمَرَهُمْ بِمَا يَفْعَلُونَهُ عِنْدَ وُقُوعِهِمْ عَلَيْهَا بِمَنْ وَقَعُوا مِنْ أُمَّتِهِ عَلَيْهَا، وَأَمْسَكَ عَمَّا سِوَاهَا لِيُرَاجِعُوهَا بَعْدَ انْكِشَافِهَا لَهُمْ إِلَى مَا يَعْمَلُونَهُ عِنْدَ ذَلِكَ مِمَّا قَدْ عَلَّمَهُمْ إِيَّاهُ، أَوْ مِمَّا يُعَلِّمُهُمْ إِيَّاهُ فِي الْمُسْتَأْنَفِ مِنْ أَحْكَامِ اللهِ فِي ذَلِكَ. وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ فِي الشُّهُبِ الَّتِي أُرْسِلَتْ عَلَى مُسْتَمِعِي أَخْبَارِ السَّمَاءِ الدُّنْيَا مِنَ الشَّيَاطِينِ عِنْدَ مَبْعَثِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هَلْ كَانَ مِنْ ذَلِكَ شَيْءٌ قَبْلَ مَبْعَثِهِ أَمْ لَا؟
উসামা ইবনে শারীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে কোনো লোকই আমার উম্মতের মাঝে বিভেদ সৃষ্টির উদ্দেশ্যে বের হবে, তোমরা তার গর্দান উড়িয়ে দাও।"
আবূ জা’ফর (রঃ) বলেন: তখন একজন প্রশ্নকারী বলল: এই হাদীসগুলোতে (বর্ণনাগুলোতে) যা আছে, তার অর্থ কী? মহান আল্লাহর তাওফীকক্রমে আমাদের উত্তর ছিল এই যে, ‘আল-হানাহ্’ (الْهَنَةُ) শব্দটি দ্বারা খারাপ কোনো কিছুকে ইঙ্গিত করা হয়েছে এবং ‘আল-হানাত’ (الْهَنَاتُ) হলো তার বহুবচন। আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সংবাদ দিয়েছেন যে, তাঁর পরে কিছু অপছন্দনীয় বিষয় ঘটবে, যার ইঙ্গিত তিনি এই শব্দটি দ্বারা করেছেন। অতঃপর তিনি সেগুলোর মধ্যে কিছু বিষয় সুস্পষ্টভাবে বর্ণনা করেছেন এই বলে: "সুতরাং যে ব্যক্তি মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর উম্মত ঐক্যবদ্ধ থাকা অবস্থায় তাদের মাঝে বিভেদ সৃষ্টি করতে চাইবে, সে যেই হোক না কেন, তোমরা তাকে তরবারি দ্বারা আঘাত করো।"
এভাবে তিনি তাদের কাছে ওই অপছন্দনীয় বিষয়গুলোর (হানাত) মধ্যে একটি বিষয় স্পষ্ট করে দিলেন এবং তাঁর উম্মতের মধ্য থেকে যারা এই কাজে লিপ্ত হবে, তাদের ব্যাপারে কী করতে হবে, সেই নির্দেশ দিলেন। অন্য বিষয়গুলো তিনি গোপন রাখলেন, যাতে সেগুলো প্রকাশিত হওয়ার পর তারা সেগুলোর ক্ষেত্রে আল্লাহ্র বিধানের আলোকে (যা তিনি ইতোপূর্বে শিখিয়েছেন অথবা ভবিষ্যতে শেখাবেন) তা সম্পাদন করতে পারে। আর আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।
অনুচ্ছেদ: সেই উল্কাপাত সংক্রান্ত বর্ণনার কঠিন বিষয়টির ব্যাখ্যা, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর নবুওয়াত প্রাপ্তির সময় আকাশ থেকে খবর চুরি করতে আসা শয়তানদের ওপর নিক্ষেপ করা হয়েছিল—তাঁর নবুওয়াত প্রাপ্তির পূর্বেও কি এমন কিছু ছিল, নাকি ছিল না?
2330 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: " مَا قَرَأَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى الْجِنِّ وَلَا رَآهُمْ، انْطَلَقَ إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَقَدْ حِيلَ بَيْنَ الشَّيَاطِينِ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ , وَأُرْسِلَتْ عَلَيْهِمُ الشُّهُبُ، فَرَجَعَتِ الشَّيَاطِينُ إِلَى قَوْمِهِمْ، فَقَالُوا: مَا لَكُمْ؟ فَقَالُوا: حِيلَ بَيْنَنَا وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ , وَأُرْسِلَتْ عَلَيْنَا الشُّهُبُ، فَقَالُوا: مَا حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ إِلَّا شَيْءٌ حَدَثَ , ائْتُوا مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا , فَانْظُرُوا مَا هَذَا الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ. فَانْطَلَقُوا يَضْرِبُونَ مَشَارِقَ الْأَرْضِ وَمَغَارِبَهَا يَبْتَغُونَ الَّذِي حَالَ بَيْنَهُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، فَانْصَرَفَ أُولَئِكَ النَّفَرُ فَرَجَعُوا نَحْوَ تِهَامَةَ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَهُوَ بِنَخْلَةَ عَامِدًا إِلَى سُوقِ عُكَاظٍ وَهُوَ يُصَلِّي بِأَصْحَابِهِ -[105]- صَلَاةَ الْفَجْرِ، فَلَمَّا سَمِعُوا الْقُرْآنَ اسْتَمَعُوا لَهُ , وَقَالُوا: هَذَا وَاللهِ الَّذِي حَالَ بَيْنَكُمْ وَبَيْنَ خَبَرِ السَّمَاءِ، فَذَلِكَ حِينَ رَجَعُوا إِلَى قَوْمِهِمْ، فَقَالُوا: يَا قَوْمَنَا {إِنَّا سَمِعْنَا قُرْآنًا عَجَبًا، يَهْدِي إِلَى الرُّشْدِ فَآمَنَّا بِهِ وَلَنْ نُشْرِكَ بِرَبِّنَا أَحَدًا} [الجن: 2] ، فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى نَبِيِّهِ: {قُلْ أُوحِيَ إلَيَّ أَنَّهُ اسْتَمَعَ نَفَرٌ} [الجن: 1] ، وَإِنَّمَا أُوحِيَ إلَيْهِ قَوْلُ الْجِنِّ " -[106]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ الشُّهُبَ الَّتِي كَانَتْ أُرْسِلَتْ عَلَى الشَّيَاطِينِ حِينَئِذٍ وَمَنَعَتْهُمْ مِنْ خَبَرِ السَّمَاءِ مِمَّا لَمْ يَكُونُوا يَعْرِفُونَهُ قَبْلَ ذَلِكَ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জ্বিনদের সামনে কুরআন পড়েননি এবং তিনি তাদেরকে দেখেনওনি। বরং তিনি (রাসূল) উকায বাজারের দিকে যাচ্ছিলেন। ইতোমধ্যে শয়তানদের ও আসমানের খবরের (সংবাদ) মাঝে প্রতিবন্ধকতা সৃষ্টি করা হয়েছিল এবং তাদের উপর উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হচ্ছিল।
তখন শয়তানরা তাদের গোত্রের কাছে ফিরে গেল। তারা (গোত্রের লোকেরা) জিজ্ঞেস করল: তোমাদের কী হয়েছে? তারা বলল: আমাদের ও আসমানের খবরের মাঝে বাধা সৃষ্টি করা হয়েছে এবং আমাদের উপর উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হয়েছে। তারা (গোত্রের লোকেরা) বলল: তোমাদের ও আসমানের খবরের মাঝে কোনো নতুন কিছু ঘটা ছাড়া আর কোনো বাধা আসতে পারে না। তোমরা পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত পর্যন্ত যাও এবং দেখো, কী এমন জিনিস যা তোমাদের ও আসমানের খবরের মাঝে বাধা দিয়েছে।
এরপর তারা (জ্বিনরা) পৃথিবীর পূর্ব ও পশ্চিম প্রান্ত পর্যন্ত অনুসন্ধান করতে বের হলো সেই জিনিসের খোঁজে, যা তাদের ও আসমানের খবরের মাঝে বাধা সৃষ্টি করেছে। সেই দলটি (জ্বিনদের) সেখান থেকে ফিরে এসে তিহামার দিকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আসলেন। তখন তিনি নাখলা নামক স্থানে উকায বাজারের দিকে যাওয়ার পথে অবস্থান করছিলেন। তিনি তাঁর সাহাবীগণকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করছিলেন। তারা যখন কুরআন শুনতে পেল, তখন তারা মনোযোগ দিয়ে শুনল এবং বলল: আল্লাহর কসম! এটিই সেই জিনিস যা তোমাদের ও আসমানের খবরের মাঝে বাধা সৃষ্টি করেছে।
এই সময় তারা তাদের কওমের কাছে ফিরে গেল এবং বলল: “হে আমাদের কওম! আমরা এক অত্যাশ্চর্য কুরআন শুনেছি, যা সঠিক পথের দিকে পথপ্রদর্শন করে। তাই আমরা এতে বিশ্বাস স্থাপন করেছি এবং আমরা আমাদের রবের সাথে কাউকেও শরীক করব না।” (সূরা জ্বিন, ৭২:২)
অতঃপর আল্লাহ তা‘আলা তাঁর নাবীর উপর নাযিল করলেন: “বলো: আমার প্রতি ওহী নাযিল করা হয়েছে যে, জ্বিনদের একটি দল মনোযোগ সহকারে শুনেছে...” (সূরা জ্বিন, ৭২:১)। আর জ্বিনদের কথাই তাঁর প্রতি ওহী হিসেবে নাযিল হয়েছিল।
[আবূ জা’ফর (রহ.) বলেন: এই হাদীসে এই প্রমাণ রয়েছে যে, শয়তানদের উপর যে উল্কাপিণ্ড নিক্ষেপ করা হয়েছিল এবং যা তাদের আসমানের খবর থেকে বাধা দিয়েছিল, তা এমন বিষয় ছিল যা তারা এর পূর্বে জানত না।]
2331 - حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، قَالَ: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا إسْرَائِيلُ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: " كَانَ الْجِنُّ يَصْعَدُونَ إِلَى السَّمَاءِ يَسْتَمِعُونَ الْوَحْيَ، فَإِذَا سَمِعُوا الْكَلِمَةَ زَادُوا فِيهَا تِسْعًا , وَأَمَّا الْكَلِمَةُ فَتَكُونُ حَقًّا، وَأَمَّا مَا زَادُوا فَيَكُونُ بَاطِلًا، فَلَمَّا بُعِثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنِعُوا مَقَاعِدَهُمْ، فَذَكَرُوا ذَلِكَ لِإِبْلِيسَ وَلَمْ تَكُنِ النُّجُومُ يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ , فَقَالَ لَهُمْ إبْلِيسُ: مَا هَذَا إِلَّا لِأَمْرٍ قَدْ حَدَثَ فِي الْأَرْضِ، فَبَعَثَ جُنُودَهُ فَوَجَدُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَائِمًا يُصَلِّي بَيْنَ جَبَلَيْنِ قَالَ: أُرَاهُ قَالَ: بِأَعْلَى مَكَّةَ شَكَّ الْفِرْيَابِيُّ فَأَتَوْهُ فَأَخْبَرُوهُ، فَقَالَ: هَذَا الْحَدَثُ الَّذِي حَدَثَ فِي الْأَرْضِ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا أَيْضًا مَا قَدْ حَقَّقَ مَا قَدْ ذَكَرْنَا لِقَوْلِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِيهِ: وَلَمْ يَكُنْ يُرْمَى بِهَا قَبْلَ ذَلِكَ فَقَالَ قَائِلٌ: وَأَنْتُمْ تَرْوُونَ عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ مَا يُخَالِفُ مَا رَوَيْتُمْ عَنْهُ فِي هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ مِمَّا ذَكَرَهُ عَنْ رِجَالٍ مِنَ الْأَنْصَارِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: জিনেরা আসমানের দিকে আরোহণ করত এবং ওহী শুনত। যখন তারা (ওহীর) একটি কথা শুনত, তখন এর সাথে আরও নয়টি কথা যোগ করে দিত। কিন্তু মূল কথাটি সত্য হত, আর তারা যা যোগ করত তা মিথ্যা বা বাতিল হত।
অতঃপর যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে (নবী হিসেবে) প্রেরণ করা হলো, তখন তাদের (জিনদের) বসার স্থানগুলো থেকে তাদের বাধা দেওয়া হলো। তারা এ বিষয়টি ইবলিসের কাছে বর্ণনা করল। এর আগে (আকাশ থেকে) তারা নক্ষত্র দ্বারা নিক্ষিপ্ত হতো না। ইবলিস তাদেরকে বলল: নিশ্চয়ই পৃথিবীতে নতুন কোনো ঘটনা ঘটেছে।
অতঃপর সে (ইবলিস) তার সৈন্যদের প্রেরণ করল। তারা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে দুই পাহাড়ের মাঝে দাঁড়িয়ে সালাত আদায় করতে দেখল। (বর্ণনাকারী) বলেন: আমার মনে হয়, তিনি বলেছেন যে, (স্থানটি ছিল) মক্কার উঁচু ভূমিতে। (আল-ফিরয়াবী সন্দেহ করেছেন)।
তখন তারা (সৈন্যরা) এসে ইবলিসকে এ খবর দিল। ইবলিস বলল: পৃথিবীতে এই নতুন ঘটনাই ঘটেছে।
আবু জা’ফার (তাহাবী) বলেন: এতেও আমাদের পূর্বের আলোচনা সত্য বলে প্রমাণিত হয়, কেননা এতে ইবনে আব্বাসের উক্তি রয়েছে যে, ‘এর আগে নক্ষত্র দ্বারা নিক্ষিপ্ত হতো না।’ অতঃপর একজন বক্তা বলল: আর তোমরা ইবনে আব্বাস থেকে এমন কিছু বর্ণনা করছ যা তোমরা তাঁর থেকে বর্ণনা করা পূর্বের দুটি হাদীসের বিপরীত, যা তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আনসার সাহাবীগণের কিছু লোক থেকে উল্লেখ করেছেন।
2332 - فَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، قَالَ: أَخْبَرَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ حُسَيْنٍ أَنَّ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ أَنَّهُمْ بَيْنَا هُمْ جُلُوسٌ لَيْلَةً مَعَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ رُمِيَ بِنَجْمٍ فَاسْتَنَارَ , فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَا كُنْتُمْ تَقُولُونَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ إِذَا رُمِيَ بِمِثْلِ هَذَا؟ " قَالُوا: اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَرَسُولُهُ أَعْلَمُ، كُنَّا نَقُولُ: وُلِدَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ , وَمَاتَ اللَّيْلَةَ رَجُلٌ عَظِيمٌ. قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فَإِنَّهَا لَا يُرْمَى بِهَا لِمَوْتِ أَحَدٍ وَلَا حَيَاتِهِ، وَلَكِنَّ رَبَّنَا تَبَارَكَ اسْمُهُ إِذَا قَضَى أَمْرًا سَبَّحَ حَمَلَةُ الْعَرْشِ، ثُمَّ سَبَّحَ أَهْلُ السَّمَاءِ الَّذِينَ يَلُونَهُمْ حَتَّى يَبْلُغَ التَّسْبِيحُ أَهْلَ السَّمَاءِ الدُّنْيَا، قَالَ الَّذِينَ يَلُونَ حَمَلَةَ الْعَرْشِ لِحَمَلَةِ الْعَرْشِ: مَاذَا قَالَ رَبُّكُمْ؟ فَيُخْبِرُونَهُمْ، فَيَسْتَخْبِرُ أَهْلُ السَّمَوَاتِ بَعْضُهُمْ بَعْضًا حَتَّى يَبْلُغَ الْخَبَرُ هَذِهِ السَّمَاءَ الدُّنْيَا، فَتَخْطَفُ الْجِنُّ السَّمْعَ، فَيُلْقُونَهُ إِلَى أَوْلِيَائِهِمْ وَيُرْمَوْنَ بِهِ، فَمَا جَاءُوا بِهِ عَلَى وَجْههٍ فَهُوَ حَقٌّ، وَلَكِنَّهُمْ يَرْقَوْنَ فِيهِ وَيَزِيدُونَ ". -[109]-
আবদুল্লাহ ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর আনসার সাহাবীদের মধ্য থেকে কয়েকজন আমাকে জানিয়েছেন যে, এক রাতে তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে বসে ছিলেন। এমন সময় একটি উজ্জ্বল তারা নিক্ষিপ্ত হলো (উল্কাপাত ঘটল)।
তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁদেরকে জিজ্ঞেস করলেন: "জাহিলিয়াতের যুগে এ ধরনের কিছু নিক্ষিপ্ত হতে দেখলে তোমরা কী বলতে?"
তাঁরা বললেন: আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা এবং তাঁর রাসূলই ভালো জানেন। আমরা বলতাম, এই রাতে কোনো মহান ব্যক্তির জন্ম হয়েছে অথবা কোনো মহান ব্যক্তি মৃত্যুবরণ করেছেন।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "নিশ্চয় এগুলো (উল্কা) কারো মৃত্যু বা কারো জীবনের জন্য নিক্ষিপ্ত হয় না। বরং আমাদের রব্ব, যাঁর নাম অতি বরকতময়, যখন কোনো বিষয়ে ফয়সালা করেন, তখন আরশ বহনকারীরা (ফেরেশতাগণ) তাসবীহ পাঠ করেন। এরপর তাঁদের নিকটবর্তী আসমানের অধিবাসীরাও তাসবীহ পাঠ করেন, যতক্ষণ না তাসবীহ পাঠ দুনিয়ার আসমানের অধিবাসীদের নিকট পৌঁছায়।
আরশ বহনকারীদের নিকটবর্তী ফেরেশতাগণ আরশ বহনকারীদের জিজ্ঞেস করেন: ’তোমাদের রব্ব কী বলেছেন?’ তখন তাঁরা তাদেরকে খবর দেন। এভাবে এক আসমানের অধিবাসীরা আরেক আসমানের অধিবাসীদের জিজ্ঞেস করতে থাকেন, যতক্ষণ না সেই খবর দুনিয়ার এই আসমানে এসে পৌঁছায়।
তখন জিনেরা সেই কথা (আংশিকভাবে) দ্রুত শুনে নেয় এবং তারা তাদের বন্ধুদের কাছে তা পৌঁছে দেয়। আর এ জন্যই তাদের প্রতি উল্কা নিক্ষিপ্ত হয়। তবে তারা যা সঠিকভাবে নিয়ে আসে, তা সত্য হয়; কিন্তু তারা এর সাথে বহু মিথ্যা সংযোগ করে এবং বাড়িয়ে দেয়।"
2333 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي عَلِيُّ بْنُ الْحُسَيْنِ أَنَّ ابْنَ عَبَّاسٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الْأَنْصَارِ. ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ: " وَيُرْمَوْنَ ".
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের আনসার সাহাবীগণের মধ্য থেকে কতিপয় ব্যক্তি আমাকে খবর দিয়েছেন। এরপর (বর্ণনাকারী) অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেছেন, তবে তিনি তাতে "ওয়াইয়ুরমাওনা" (وَيُرْمَوْنَ - এবং তাদেরকে আঘাত করা হবে) শব্দটি উল্লেখ করেননি।
2334 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ. ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ قَالَ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ إخْبَارُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَدْ كَانَ يُرْمَى -[110]- بِهَا فِي الْجَاهِلِيَّةِ. فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ الَّذِي كَانُوا يُرْمَوْنَ بِهِ فِي الْجَاهِلِيَّةِ قَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ كَانَ فِي خَاصٍّ مِنَ الْأَوْقَاتِ، ثُمَّ كَانَ بَعْدَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْأَوْقَاتِ كُلِّهَا , وَيَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ قَوْلُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي إِخْبَارِهِ عَنِ الْجِنِّ بِقَوْلِهِمْ: {وَأَنَّا كُنَّا نَقْعُدُ مِنْهَا مَقَاعِدَ لِلسَّمْعِ} [الجن: 9] يَعْنُونَ قَبْلَ أَنْ يَرَوَا الشُّهُبَ الَّتِي رَأَوْهَا بَعْدَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ {فَمَنْ يَسْتَمِعِ الْآنَ يَجِدْ لَهُ شِهَابًا رَصَدًا} [الجن: 9] أَيْ أَنَّهُ لَا يَسْتَطِيعُ مِثْلَ مَا كَانَ يَسْتَطِيعُهُ قَبْلَ ذَلِكَ مِنَ الِاسْتِمَاعِ مَعَ الشُّهُبِ الَّتِي حَدَثَتْ مِمَّا يَمْنَعُ مِنْ ذَلِكَ. وَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {إِنَّا زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِزِينَةٍ الْكَوَاكِبِ} [الصافات: 6] إِلَى قَوْلِهِ: {وَيُقْذَفُونَ مِنْ كُلِّ جَانِبٍ، دُحُورًا وَلَهُمْ عَذَابٌ وَاصِبٌ} [الصافات: 9] أَيْ أَنَّهُمْ مَدْحُورُونَ مَمْنُوعُونَ مِنْ ذَلِكَ، وَالْوَاصِبُ الدَّائِمُ، أَيْ أَنَّهُ دَائِمٌ غَيْرُ مُنْقَطِعٍ. وَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَقَدْ زَيَّنَّا السَّمَاءَ الدُّنْيَا بِمَصَابِيحَ وَجَعَلْنَاهَا رُجُومًا لِلشَّيَاطِينِ وَأَعْتَدْنَا لَهُمْ عَذَابَ السَّعِيرِ} [الملك: 5] ، وَذَلِكَ كُلُّهُ بَعْدَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَفِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ مَا كَانَ مِنْ ذَلِكَ الْجِنْسِ قَبْلَ مَبْعَثِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَمْ يَكُنْ يَقْطَعُهُمْ عَنِ الْمُعَاوَدَةِ لِمَا كَانُوا يُرْمَوْنَ مِنْ أَجْلِهِ , وَأَنَّ مَا حَدَثَ مِنْ ذَلِكَ بَعْدَ مَبْعَثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَبِخِلَافِ ذَلِكَ، وَيُؤَكِّدُ ذَلِكَ مَا حَكَى الله عَزَّ وَجَلَّ عَنِ الْجِنِّ مِنْ قَوْلِهِ: {فَوَجَدْنَاهَا مُلِئَتْ حَرَسًا شَدِيدًا وَشُهُبًا} [الجن: 8] أَيْ أَنَّ الْأَمْرَ الَّذِي قَدْ حُرِسَتَ بِهِ لَيْسَ مِمَّا كَانَ -[111]- قَبْلَ ذَلِكَ فِي شَيْءٍ، وَأَنَّهُ قَدْ مُنِعْنَا مِمَّا كُنَّا وَاصِلِينَ إلَيْهِ قَبْلَ ذَلِكَ مِنْ ذَلِكَ الْجِنْسِ. فَقَالَ قَائِلٌ: فَقَدْ رُوِيَ عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَدُلُّ عَلَى خِلَافِ هَذَا
আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (যা এই প্রসঙ্গে আলোচনা করা হয়েছে)
এই হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই সংবাদটি রয়েছে যে জাহিলিয়্যাতের যুগেই উল্কাপিণ্ড দ্বারা (শয়তানদেরকে) নিক্ষেপ করা হতো।
এর জবাবে আল্লাহ তাআলার তাওফীক ও সাহায্যে আমরা বলব যে, জাহিলিয়্যাতের যুগে যা দ্বারা নিক্ষেপ করা হতো, তা সম্ভবত বিশেষ কিছু সময়ে ঘটত। কিন্তু অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আগমনের পর তা সর্বক্ষণের জন্য চালু হয়ে যায়।
এর প্রমাণস্বরূপ আল্লাহ তাআলার সেই বাণী পেশ করা যায়, যেখানে তিনি জিনদের কথা বর্ণনা করেছেন যে, তারা বলেছিল: ’আর আমরা তার (আকাশের) কিছু কিছু জায়গায় শুনতে বসার জন্য বসতাম।’ [সূরা জিন: ৯]—এর দ্বারা তারা সেই উল্কাপিণ্ড দেখার পূর্বের সময়ের কথা বোঝাতে চেয়েছে, যা তারা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নবুওয়াত লাভের পরে দেখেছিল। ’(কিন্তু এখন) যে কেউ শুনতে চেষ্টা করবে, সে তার জন্য একটি অতন্দ্র উল্কাপিণ্ড প্রস্তুত দেখতে পাবে।’ [সূরা জিন: ৯]
অর্থাৎ এই নতুন উল্কাপিণ্ডের উপস্থিতির কারণে, যা তাদের বাধা প্রদান করছে, তারা এখন আর আগের মতো শ্রবণ করতে সক্ষম নয়।
তেমনি আল্লাহ তাআলার এই বাণীও প্রমাণস্বরূপ: ’নিশ্চয়ই আমি নিকটবর্তী আকাশকে তারকারাজির সৌন্দর্য দ্বারা সুশোভিত করেছি।’ [সূরা সাফফাত: ৬]... এবং তাঁর এই বাণী পর্যন্ত: ’আর তাদেরকে প্রত্যেক দিক থেকে নিক্ষেপ করা হয়—বিতাড়িত করার জন্য। আর তাদের জন্য রয়েছে অবিরাম শাস্তি।’ [সূরা সাফফাত: ৯]
অর্থাৎ, তারা বিতাড়িত এবং (আকাশের দিকে যেতে) বাধাপ্রাপ্ত। ’ওয়াসিব’ (স্থায়ী) মানে এই শাস্তি স্থায়ী, যা কখনো বন্ধ হবে না।
তেমনি আল্লাহ তাআলার এই বাণীও: ’নিশ্চয়ই আমি নিকটবর্তী আকাশকে প্রদীপমালা দ্বারা সুসজ্জিত করেছি এবং সেগুলোকে শয়তানদের প্রতি নিক্ষেপের মাধ্যম বানিয়েছি। আর তাদের জন্য প্রস্তুত করে রেখেছি জ্বলন্ত আগুনের শাস্তি।’ [সূরা মুলক: ৫] আর এই সব কিছুই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আগমনের পরে ঘটেছে।
এতে প্রতীয়মান হয় যে, নবুওয়াত লাভের পূর্বে ঐ ধরনের নিক্ষেপ যা ঘটত, তা জিনদেরকে তাদের কাজের পুনরাবৃত্তি থেকে বিরত রাখত না, কিন্তু নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের আগমনের পরে যা ঘটল, তা ছিল এর বিপরীত।
আল্লাহ তাআলা জিনদের পক্ষ থেকে যে বর্ণনা দিয়েছেন, তা এটিকে আরও শক্তিশালী করে। তারা বলেছিল: ’তখন আমরা আকাশকে কঠোর প্রহরী ও উল্কাপিণ্ড দ্বারা পরিপূর্ণ পেলাম।’ [সূরা জিন: ৮] অর্থাৎ, যে পন্থায় আকাশকে প্রহরা দেওয়া হয়েছে, তা পূর্বের অবস্থার সাথে মোটেও সাদৃশ্যপূর্ণ নয়, এবং পূর্বের ওই ধরনের বিষয়গুলোর ক্ষেত্রে আমরা যেগুলোতে প্রবেশ করতে পারতাম, তা থেকে আমরা এখন বাধাগ্রস্ত।
তখন এক প্রশ্নকারী বললেন: কিন্তু আয়িশাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এমন একটি বর্ণনা রয়েছে যা এর বিপরীত প্রমাণ করে।
2335 - فَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنِي مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو الْيَافِعِيُّ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ عُرْوَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ عَائِشَةَ زَوْجِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَتْ: سَأَلَ نَاسٌ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْكُهَّانِ، فَقَالَ: " لَيْسُوا بِشَيْءٍ ". فَقَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ فَإِنَّهُمْ يُخْبِرُونَنَا بِالشَّيْءِ أَحْيَانًا فَيَكُونُ حَقًّا. قَالَ: " تِلْكَ الْكَلِمَةُ مِنَ الْجِنِّ يَخْطَفُهَا الْجِنِّيُّ فَيَقُرُّهَا فِي أُذُنِ وَلِيِّهِ قَرَّ الدَّجَاجَةِ، فَيَزِيدُونَ فِيهِ أَكْثَرَ مِنْ مِائَةِ كَذْبَةٍ ". -[114]-
আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রী, থেকে বর্ণিত। তিনি বলেন, কিছু লোক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জ্যোতিষীদের (ভবিষ্যৎ বক্তা বা কাহিনদের) সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলো। তিনি বললেন, "তাদের কোনো ভিত্তি নেই।"
তখন তারা বললো, ইয়া রাসূলুল্লাহ! তারা তো মাঝে মাঝে আমাদের এমন কিছু বিষয়ে খবর দেয় যা সত্য প্রমাণিত হয়।
তিনি বললেন, "তা হলো জিনদের পক্ষ থেকে আসা একটি কথা, যা কোনো জিন চুরি করে নেয় এবং মুরগির শব্দের মতো করে দ্রুত তা তার বন্ধুর (জ্যোতিষীর) কানে ঢুকিয়ে দেয়। অতঃপর তারা (জ্যোতিষীরা) এর সাথে একশোটিরও বেশি মিথ্যা যোগ করে দেয়।"
2336 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ أَبِي الْحَسَنِ بْنِ زُبَالَةَ الْمَدَنِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنِ الزُّهْرِيِّ. ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَقُلْ فِيهِ: " قَرَّ الدَّجَاجَةِ " فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ هَذَا مِمَّا قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونُوا سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَأَجَابَهُمْ بِمَا أَجَابَهُمْ بِهِ مِمَّا فِي هَذَا الْحَدِيثِ قَبْلَ مَا ذُكِرَ فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ عَنْ رِجَالٍ مِنَ الْأَنْصَارِ، ثُمَّ كَانَ مَا فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ هَذَا، فَنُسِخَ ذَلِكَ، فَبَانَ بِحَمْدِ اللهِ وَنِعْمَتِهِ أَنْ لَا تَضَادَّ فِي شَيْءٍ مِنْ هَذِهِ الْآثَارِ الَّتِي ذَكَرْنَاهَا فِي هَذَا الْبَابِ. وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا جَاءَ فِي السَّبَبِ الَّذِي نَزَلَتْ فِيهِ: {أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ} [الإسراء: 57] الْآيَةَ مِمَّا أُضِيفَ إِلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مِمَّا نُحِيطُ عِلْمًا أَنَّهُ لَمْ يَقُلْهُ رَأْيًا، وَإِنَّمَا قَالَهُ تَوْقِيفًا
2336 م - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُوسَى، قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ هِشَامٍ السَّدُوسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ، عَنْ أَبِي مَعْمَرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ قَالَ: " كَانَ نَفَرٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعْبُدُونَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ، فَأَسْلَمَ الْجِنِّيُّونَ وَثَبَتَ الْإِنْسِيُّونَ عَلَى عِبَادَتِهِمْ، فَهُمُ الَّذِينَ قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ} [الإسراء: 57]
2336 م - حَدَّثَنَا دَاوُدُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ دَاوُدَ الْفَارِسِيُّ أَبُو شَيْبَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْأَعْلَى بْنُ حَمَّادٍ النَّرْسِيُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْبَدٍ الزِّمَّانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ عَمِّهِ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ، قَالَ: " نَزَلَتْ بِنَفَرٍ مِنَ الْعَرَبِ كَانُوا يَعْبُدُونَ نَفَرًا مِنَ الْجِنِّ، فَأَسْلَمَ الْجِنِّيُّونَ، وَالنَّفَرُ مِنَ الْعَرَبِ لَا يَشْعُرُونَ بِذَلِكَ، يَعْنِي قَوْلَهُ عَزَّ وَجَلَّ: {قُلِ ادْعُوا الَّذِينَ زَعَمْتُمْ مِنْ دُونِهِ فَلَا يَمْلِكُونَ كَشْفَ الضُّرِّ عَنْكُمْ وَلَا تَحْوِيلًا، أُولَئِكَ الَّذِينَ يَدْعُونَ يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ أَيُّهُمْ أَقْرَبُ وَيَرْجُونَ رَحْمَتَهُ وَيَخَافُونَ عَذَابَهُ إِنَّ عَذَابَ رَبِّكَ كَانَ مَحْذُورًا} [الإسراء: 57] . -[117]- فَأَنْكَرَ مُنْكِرٌ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ وَقَالَ: إِنَّمَا أُرِيدَ بِهَذِهِ الْآيَةِ، فَذَكَرَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنْ عِيسَى بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ، عَنْ مُجَاهِدٍ: {يَبْتَغُونَ إِلَى رَبِّهِمُ الْوَسِيلَةَ} [الإسراء: 57] : عِيسَى وَعُزَيْرٌ صَلَّى الله عَلَيْهِمَا وَالْمَلَائِكَةُ. وَقَالَ هَذَا الْمُنْكِرُ: الَّذِينَ عَلِمْنَا أَنَّهُمْ عُبِدُوا مِنْ دُونِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ لَا مَنْ سِوَاهُمْ مِنَ الْجِنِّ. فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّ مَا قَالَ ابْنُ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي ذَلِكَ أَوْلَى مِمَّا قَالَهُ مُجَاهِدٌ فِيهِ؛ لِمَوْضِعِهِ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَالْجِنُّ فَقَدْ وَجَدْنَا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ أَنْبَأَنَا فِي كِتَابِهِ أَنَّ بَعْضَ الْإِنْسِ قَدْ كَانُوا يَعْبُدُونَهُمْ بِقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {وَيَوْمَ نَحْشُرُهُمْ جَمِيعًا ثُمَّ نَقُولُ لِلْمَلَائِكَةِ أَهَؤُلَاءِ إيَّاكُمْ كَانُوا يَعْبُدُونَ، قَالُوا سُبْحَانَكَ أَنْتَ وَلِيُّنَا مِنْ -[118]- دُونِهِمْ بَلْ كَانُوا يَعْبُدُونَ الْجِنَّ أَكْثَرُهُمْ بِهِمْ مُؤْمِنُونَ} ، وَلَا نَعْلَمُ عَنْ أَحَدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي تَأْوِيلِ الْآيَةِ الَّتِي أَتَيْنَا بِهَذَا الْكَلَامِ مِنْ أَجْلِهَا غَيْرَ مَا رَوَيْنَاهُ فِيهِ عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي الْحَدِيثَيْنِ الْأَوَّلَيْنِ، وَلَيْسَ يَصْلُحُ خِلَافُ مِثْلِ ذَلِكَ إِلَى قَوْلِ مُجَاهِدٍ، لَا سِيَّمَا وَقَدْ أَخْبَرَ ابْنُ مَسْعُودٍ فِي أَحَدِ حَدِيثَيْهِ بِنُزُولِهِ بِأُولَئِكَ النَّفَرِ الْإِنْسِيِّينَ الَّذِينَ كَانُوا يَعْبُدُونَ النَّفَرَ الْجِنِّيِّينَ. وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ ثُمَّ أَتْبَعَهُ سِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ السَّنَةَ "
আল্লাহ তা‘আলার তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো এই যে, (পূর্বে আলোচিত) বিষয়টি এমন হতে পারে যে লোকেরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে জিজ্ঞাসা করেছিল, আর তিনি তাদের জবাব দিয়েছিলেন সেই বিষয়ে যা ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক আনসারী সাহাবীগণের সূত্রে বর্ণিত হাদীসটির পূর্বে উল্লেখ করা হয়েছে। অতঃপর ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে যা এসেছে, তা সেটিকে মানসূখ (রহিত) করে দিয়েছে। সুতরাং আল্লাহর প্রশংসা ও অনুগ্রহে এটি স্পষ্ট হলো যে, এই অধ্যায়ে আমরা যে সকল আছার (সাহাবীগণের বর্ণনা) উল্লেখ করেছি, সেগুলোর মধ্যে কোনো বিরোধ নেই। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।
পরিচ্ছেদ: এই আয়াতের নাযিলের কারণ সম্পর্কিত কঠিন বিষয়ের ব্যাখ্যা: "ঐসব লোক যাদেরকে তারা ডাকে, তারা নিজেরাই তাদের প্রতিপালকের নৈকট্য লাভের উপায় সন্ধান করে..." [সূরা ইসরা: ৫৭], যা আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দিকে সম্বন্ধযুক্ত করা হয়েছে এবং যা আমরা বিশ্বাস করি যে তিনি নিজের পক্ষ থেকে মত হিসেবে বলেননি, বরং (নবীজীর কাছ থেকে) অবগত হয়ে বলেছেন।
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: একদল মানুষ একদল জ্বীনকে পূজা করত। অতঃপর সেই জ্বীনগুলো ইসলাম গ্রহণ করল, কিন্তু মানুষেরা তাদের পূজায় অটল রইল। আর এরাই হলো সেই লোক যাদের সম্পর্কে আল্লাহ তা‘আলা বলেছেন: "ঐসব লোক যাদেরকে তারা ডাকে, তারা নিজেরাই তাদের প্রতিপালকের নৈকট্য লাভের উপায় সন্ধান করে, (তাদের মধ্যে) কে (আল্লাহর) নিকটতম।" [সূরা ইসরা: ৫৭]।
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আরো বর্ণিত, তিনি বলেন: এটি (এই আয়াত) আরবের সেই দলের ব্যাপারে নাযিল হয়েছে, যারা একদল জ্বীনকে পূজা করত। অতঃপর জ্বীনগুলো ইসলাম গ্রহণ করল, আর আরবের সেই লোকেরা তা জানতেও পারল না। অর্থাৎ আল্লাহ তা‘আলার এই বাণী: "বলো: আল্লাহকে ছাড়া তোমরা যাদেরকে উপাস্য মনে করো, তাদের ডাকো। তারা তোমাদের দুঃখ-কষ্ট দূর করার বা পরিবর্তন করার কোনো ক্ষমতা রাখে না। ঐসব লোক যাদেরকে তারা ডাকে, তারা নিজেরাই তাদের প্রতিপালকের নৈকট্য লাভের উপায় সন্ধান করে, (তাদের মধ্যে) কে (আল্লাহর) নিকটতম এবং তারা তাঁর রহমতের আশা করে ও তাঁর শাস্তিকে ভয় করে। নিশ্চয় আপনার প্রতিপালকের শাস্তি ভয়াবহ।" [সূরা ইসরা: ৫৬-৫৭]।
অতঃপর এক আপত্তি উত্থাপনকারী এই দুটি হাদীস অস্বীকার করে বলেন যে, এই আয়াত দ্বারা উদ্দেশ্য হলো ঈসা (আঃ), উযাইর (আঃ) ও ফেরেশতাগণ। এই আপত্তি উত্থাপনকারী আরও বলেন: যাদেরকে আল্লাহ তা‘আলা ব্যতীত উপাসনা করা হয়েছিল, আমরা কেবল তাদেরকেই জানি, জ্বীনদের নয়। এমতাবস্থায় আল্লাহ তা‘আলার তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো এই যে, এই বিষয়ে মুজাহিদ (রাহিমাহুল্লাহ) যা বলেছেন তার তুলনায় ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কথা অধিক গ্রহণীয়। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে তাঁর নৈকট্য ছিল। আর জ্বীনদের বিষয়ে আল্লাহ তা‘আলা তাঁর কিতাবে আমাদেরকে জানিয়েছেন যে কিছু মানুষ তাদের উপাসনা করত, যেমন আল্লাহ তা‘আলার বাণী: "আর যেদিন তিনি তাদের সকলকে সমবেত করবেন, তারপর ফেরেশতাদেরকে বলবেন: এরা কি তোমাদেরই উপাসনা করত? তারা বলবে: আপনি পবিত্র। আপনিই আমাদের অভিভাবক, তাদের নয়। বরং তারা জ্বীনদের উপাসনা করত, তাদের অধিকাংশই জ্বীনদের প্রতি বিশ্বাসী ছিল।" [সূরা সাবা: ৪০-৪১]। আর আমরা সাহাবীগণের মধ্যে ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক বর্ণিত এই দুটি হাদীস ব্যতীত এই আয়াতের অন্য কোনো ব্যাখ্যা সম্পর্কে অবগত নই যার কারণে আমরা এই আলোচনাটি এনেছি। তাই মুজাহিদের ব্যাখ্যার বিপরীতে ইবনে মাসঊদের মতের বিরোধিতা করা উচিত নয়, বিশেষত যখন ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁর দুটি হাদীসের মধ্যে একটিতে সুস্পষ্টভাবে উল্লেখ করেছেন যে এই আয়াত সেই মানবগোষ্ঠীর ব্যাপারে নাযিল হয়েছিল যারা সেই জ্বীনগোষ্ঠীর উপাসনা করত। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই বাণী সম্পর্কিত কঠিন বিষয়ের ব্যাখ্যা: "যে ব্যক্তি রমযানের রোযা রাখল, অতঃপর শাওয়ালের ছয়টি রোযা রাখল, সে যেন সারা বছরই রোযা রাখল।"
2337 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ لَهِيعَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ رَبِّهِ بْنُ سَعِيدٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا بَعْدَهُ فَذَلِكَ صِيَامُ السَّنَةِ ". فِيمَا يَظُنُّ ابْنُ عَبْدِ الْحَكَمِ
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি রমযানের রোযা পালন করল এবং এরপরে আরও ছয়টি রোযা রাখল, তা যেন সারা বছর রোযা রাখার সমান।"
2338 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ الْمِنْهَالِ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَماْدُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتًّا مِنْ شَوَّالٍ فَقَدْ صَامَ السَّنَةَ ".
আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি রমজানের সাওম (রোযা) পালন করল এবং শাওয়াল মাসের ছয়টি সাওম পালন করল, সে যেন সারা বছর সাওম পালন করল।”
2339 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ سَعْدًا، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (পূর্ববর্তী) হাদীস বর্ণিত হয়েছে।
2340 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: أَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ -[121]- الْحَكَمِ، عَنْ مُحَمَّدٍ، يَعْنِي غُنْدَرًا، قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، قَالَ: سَمِعْتُ وَرْقَاءَ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ عُمَرَ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ صَامَ رَمَضَانَ وَسِتَّةً مِنْ شَوَّالٍ فَكَأَنَّمَا صَامَ الدَّهْرَ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ هَذَا الْحَدِيثُ مِمَّا لَمْ يَكُنْ بِالْقَوِيِّ فِي قُلُوبِنَا لِمَا سَعْدُ بْنُ سَعِيدٍ عَلَيْهِ فِي الرِّوَايَةِ عِنْدَ أَهْلِ الْحَدِيثِ , وَمِنْ رَغْبَتِهِمْ عَنْهُ، حَتَّى وَجَدْنَاهُ قَدْ أَخَذَهُ عَنْهُ مَنْ قَدْ ذَكَرْنَا أَخْذَهُ إِيَّاهُ عَنْهُ مِنْ أَهْلِ الْجَلَالَةِ فِي الرِّوَايَةِ وَالثَّبَتِ فِيهَا؛ فَذَكَرْنَا حَدِيثَهُ لِذَلِكَ، غَيْرَ أَنَّ مُحَمَّدَ بْنَ عَمْرٍو حَدَّثَ بِهِ مَرَّةً عَنْهُ، وَمَرَّةً عَنْ شَيْخِهِ الَّذِي حَدَّثَ بِهِ عَنْهُ وَهُوَ عَمْرُو بْنُ ثَابِتٍ، وَمِمَّنْ حَدَّثَ بِهِ أَيْضًا قُرَّةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَعَسَى أَنْ يَكُونَ سِنُّهُ كَسِنِّهِ
আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি রমযানের সাওম (রোযা) পালন করলো এবং এর পরে শাওয়াল মাসের ছয়টি রোযা রাখলো, সে যেন সারা বছরই সাওম পালন করলো।"