শারহু মুশকিলিল-আসার
2761 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، وَفَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَا: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ بَشَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، ثنا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ مَوْلَى سَمُرَةَ عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ " -[186]- قَالَ لَنَا: فَهْدٌ قَالَ: الرَّمَادِيُّ يَعْنِي إِبْرَاهِيمَ بْنَ بَشَّارٍ لَمْ يَرْوِ ابْنُ عُيَيْنَةَ عَنْ هَذَا الشَّيْخِ إِلَّا هَذَا الْحَدِيثَ
আবু উবাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তোমরা হিজাজের ইয়াহুদিদের বহিষ্কার করো।"
2762 - وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ الزُّبَيْرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَيْمُونٍ، عَنْ سَعْدِ بْنِ سَمُرَةَ، عَنْ سَمُرَةَ بْنِ جُنْدُبٍ، عَنْ أَبِي عُبَيْدَةَ بْنِ الْجَرَّاحِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: آخِرُ مَا تَكَلَّمَ بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ " أَخْرِجُوا يَهُودَ الْحِجَازِ مِنْ مَدِينَةِ الْعَرَبِ , وَاعْلَمُوا أَنَّ مِنْ شِرَارِ الْعَرَبِ الَّذِينَ يَتَّخِذُونَ الْقُبُورَ مَسَاجِدَ "
আবু উবাইদা ইবনুল জাররাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সর্বশেষ কথা ছিল— "তোমরা হেজাজের ইহুদিদেরকে আরব উপদ্বীপের শহরগুলো থেকে বের করে দাও, এবং তোমরা জেনে রাখো, আরবের মধ্যে তারাই নিকৃষ্ট যারা কবরকে মসজিদ (সেজদার স্থান) বানায়।"
2763 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ أَبِي الزُّبَيْرِ، عَنْ جَابِرٍ، وَلَمْ يَذْكُرْ عُمَرَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَئِنْ عِشْتُ لَأُخْرِجَنَّ الْيَهُودَ، وَالنَّصَارَى مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ حَتَّى لَا يَبْقَى فِيهَا إِلَّا مُسْلِمٌ " وَقَالَ عُمَرُ: " لَئِنْ عِشْتُ , لَأُخْرِجَنَّ الْيَهُودَ وَالنَّصَارَى مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ حَتَّى لَا يَبْقَى فِيهَا إِلَّا مُسْلِمٌ " , -[187]- ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى حَدِيثِ أَبِي عُبَيْدَةَ فَوَجَدْنَا فِي إِسْنَادِهِ شَيْئًا قَدِ اخْتَلَفَ فِيهِ رُوَاتُهُ وَهُوَ ابْنُ سَمُرَةَ , فَقَالَ مُحَمَّدُ بْنُ بِشْرٍ: سَعِيدُ بْنُ سَمُرَةَ، وَقَالَ يَحْيَى الْقَطَّانُ وَابْنُ عُيَيْنَةَ وَأَبُو أَحْمَدَ: سَعْدُ بْنُ سَمُرَةَ فَكَانَ ثَلَاثَةٌ أَوْلَى بِالْحِفْظِ مِنْ وَاحِدٍ , فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ , فَاحْتَجْنَا إِلَى الْعِلْمِ بِجَزِيرَةِ الْعَرَبِ مَا هِيَ؟ فَوَجَدْنَا مُحَمَّدَ بْنَ الْحَسَنِ فِيمَا حَكَى لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ عَنْ مُوسَى بْنِ نَصْرٍ , عَنْ هِشَامِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ قَالَ: قَالَ: مُحَمَّدُ بْنُ الْحَسَنِ فَأَمَّا أَرْضُ الْعَرَبِ يَعْنِي الَّتِي لَا يُتْرَكُ فِيهَا الْيَهُودُ وَلَا النَّصَارَى يُقِيمُونَ بِهَا إِلَّا مِقْدَارَ مَا يَقْضُونَ حَوَائِجَهُمْ مِنْ بَيْعِ تِجَارَاتِهِمُ الَّتِي قَدِمُوهَا بِهَا , فَمِثْلُ مَكَّةَ وَالْمَدِينَةِ وَالطَّائِفِ وَالرَّبَذَةِ وَوَادِي الْقُرَى هَذَا كُلُّهُ مِنْ أَرْضِ الْعَرَبِ. قَالَ: هِشَامٌ وَقَرَأْتُ عَلَى مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ عَنِ ابْنِ شِهَابٍ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يُجْمَعُ دِينَانِ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ " قَالَ ابْنُ شِهَابٍ: فَفَحَصَ عَنْ ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ حَتَّى أَتَاهُ الثَّلْجُ يُرِيدُ الْيَقِينَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا يَجْتَمِعُ دِينَانِ فِي جَزِيرَةِ الْعَرَبِ " فَأَجْلَى يَهُودَ نَجْرَانَ وَفَدَكَ. وَوَجَدْنَا عَلِيَّ بْنَ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَدْ أَجَازَ لَنَا عَنْ أَبِي عُبَيْدٍ الْقَاسِمِ بْنِ سَلَّامٍ أَنَّهُ قَالَ: فِي حَدِيثِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ أَمَرَ بِإِخْرَاجِ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ قَالَ: قَالَ: أَبُو عُبَيْدَةَ جَزِيرَةُ الْعَرَبِ بَيْنَ حَفْرِ أَبِي -[188]- مُوسَى إِلَى أَقْصَى الْيَمَنِ فِي الطُّولِ , وَأَمَّا الْعَرْضُ فَمَا بَيْنَ رَمْلِ يَبْرِينَ إِلَى مُنْقَطَعِ السَّمَاوَةِ قَالَ: وَقَالَ الْأَصْمَعِيُّ جَزِيرَةُ الْعَرَبِ مِنْ أَقْصَى عَدَنَ أَبْيَنَ إِلَى رِيفِ الْعِرَاقِ فِي الطُّولِ , وَأَمَّا الْعَرْضُ فَمِنْ جُدَّةَ وَمَا وَالِاهَا مِنْ سَاحِلِ الْبَحْرِ إِلَى أَطْرَارِ الشَّامِ قَالَ: أَبُو عُبَيْدٍ: فَأَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِخْرَاجِهِمْ مِنْ هَذَا كُلِّهِ , فَيَرَوْنَ أَنَّ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِنَّمَا اسْتَجَازَ إِخْرَاجَ أَهْلِ نَجْرَانَ مِنَ الْيَمَنِ , وَكَانُوا نَصَارَى إِلَى سَوَادِ الْعِرَاقِ لِهَذَا الْحَدِيثِ , وَكَذَلِكَ إِجْلَاؤُهُ أَهْلَ خَيْبَرَ إِلَى الشَّامِ , وَكَانُوا يَهُودًا. فَتَأَمَّلْنَا إِجْلَاءَ الْيَهُودِ مِنْ هَذِهِ الْجَزِيرَةِ الَّتِي ذَكَرْنَا , فَوَجَدْنَا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ كَانَ مِنْهُ فِي إِجْلَاءِ بَعْضِهِمْ , وَهُمْ بَنُو النَّضِيرِ
জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আমি যদি বেঁচে থাকি, তাহলে আমি অবশ্যই আরব উপদ্বীপ থেকে ইহুদী ও খ্রিষ্টানদেরকে বহিষ্কার করব, যাতে সেখানে কেবল মুসলিমই অবশিষ্ট থাকে।"
আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন: "আমি যদি বেঁচে থাকি, তাহলে আমি অবশ্যই আরব উপদ্বীপ থেকে ইহুদী ও খ্রিষ্টানদেরকে বহিষ্কার করব, যাতে সেখানে কেবল মুসলিমই অবশিষ্ট থাকে।"
মুহাম্মদ ইবনুল হাসান (রহ.) বলেছেন: যে আরব ভূমিতে ইহুদী ও খ্রিষ্টানদেরকে স্থায়ীভাবে থাকতে দেওয়া হবে না, তবে তারা কেবল ব্যবসার পণ্য বিক্রয় করে তাদের প্রয়োজন মেটানোর জন্য প্রয়োজনীয় সময়ের জন্য সেখানে অবস্থান করতে পারবে—সেই ভূমি হলো মক্কা, মদীনা, তাইফ, রাবাযা এবং ওয়াদি আল-কুরা। এই সব এলাকা আরব ভূমির অন্তর্ভুক্ত।
হিশাম বলেন: আমি মালিক ইবনু আনাস (রহ.) এর কাছে ইবনু শিহাব (রহ.) থেকে পঠিত হাদীস শুনেছি যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্ম একত্রে অবস্থান করবে না।" ইবনু শিহাব (রহ.) বলেন: উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এই বিষয়ে নিশ্চিত হওয়ার জন্য (প্রয়োজনে) বরফ না আসা পর্যন্ত কঠোর অনুসন্ধান করেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিশ্চয়ই বলেছেন: "আরব উপদ্বীপে দুটি ধর্ম একত্রে অবস্থান করবে না।" অতঃপর তিনি নাজরান ও ফাদাকের ইহুদীদেরকে বহিষ্কার করেন।
আবূ উবাইদ আল-কাসিম ইবনু সাল্লাম (রহ.) বর্ণনা করেছেন যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইহুদী ও খ্রিষ্টানদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে বহিষ্কারের নির্দেশ দেন।
আবূ উবাইদা (রহ.) বলেন: আরব উপদ্বীপ হলো দৈর্ঘ্যে হাফর আবূ মূসা থেকে শুরু করে ইয়েমেনের শেষ প্রান্ত পর্যন্ত। আর প্রস্থে তা ইয়াবরীন-এর বালুকাময় অঞ্চল থেকে সামাওয়া-এর শেষ সীমা পর্যন্ত।
আল-আসমাঈ (রহ.) বলেন: আরব উপদ্বীপ হলো দৈর্ঘ্যে দূরবর্তী আদন আবিয়ান থেকে শুরু করে ইরাকের গ্রামাঞ্চল পর্যন্ত। আর প্রস্থে তা জেদ্দা এবং সমুদ্র উপকূলের সাথে সংশ্লিষ্ট অঞ্চল থেকে সিরিয়ার প্রান্তদেশ পর্যন্ত।
আবূ উবাইদ (রহ.) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এই সমস্ত এলাকা থেকে তাদের (ইহুদী ও খ্রিষ্টানদের) বহিষ্কারের নির্দেশ দিয়েছিলেন। পন্ডিতগণ মনে করেন যে, এই হাদীসের কারণেই উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইয়েমেনের নাজরানবাসীদের (যারা খ্রিষ্টান ছিল) ইরাকের উর্বর ভূমিতে নির্বাসন দিয়েছিলেন। অনুরূপভাবে তিনি খাইবারের ইহুদীদেরকেও সিরিয়ার দিকে নির্বাসন দিয়েছিলেন।
আমরা এই উপদ্বীপ থেকে ইহুদীদের নির্বাসনের বিষয়টি গভীরভাবে পর্যালোচনা করে দেখতে পেলাম যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিজেও তাদের কিছু অংশকে—যেমন বানু নাযীরকে—নির্বাসিত করেছিলেন।
2764 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي بِشْرٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ فِي قَوْلِهِ {لَا إِكْرَاهَ فِي الدِّينِ} [البقرة: 256] قَالَ: كَانَتِ الْمَرْأَةُ مِنَ الْأَنْصَارِ لَا يَكَادُ يَعِيشُ لَهَا وَلَدٌ فَتَحْلِفُ لَئِنْ عَاشَ لَهَا وَلَدٌ لَتُهَوِّدَنَّهُ فَلَمَّا أُجْلِيَتْ بَنُو النَّضِيرِ إِذَا فِيهِمْ أُنَاسٌ مِنْ أَبْنَاءِ الْأَنْصَارِ , فَقَالَتِ الْأَنْصَارُ يَا رَسُولَ اللهِ , أَبْنَاؤُنَا , فَأَنْزَلَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ: {لَا إِكْرَاهَ -[189]- فِي الدِّينِ} [البقرة: 256] قَالَ سَعِيدٌ: فَمَنْ شَاءَ لَحِقَ بِهِمْ , وَمَنْ شَاءَ دَخَلَ فِي الْإِسْلَامِ؛ فَهَذَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدْ أَجْلَى مِنَ الْيَهُودِ مَنْ أَجْلَى فِي حَيَاتِهِ. فَأَمَّا مَا رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِيمَنْ أُجْلَى مِنْهُمْ فِي خِلَافَتِهِ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে আল্লাহর বাণী: **{দ্বীন গ্রহণের ব্যাপারে কোনো জবরদস্তি নেই}** [সূরা বাকারা: ২৫৬] প্রসঙ্গে বর্ণিত। তিনি বলেন:
আনসারদের মধ্যে এমন মহিলা ছিলেন যাদের সন্তান বেশিদিন বাঁচত না। ফলে (সন্তান টিকিয়ে রাখার মানতস্বরূপ) তারা কসম করতেন যে, যদি তাদের কোনো সন্তান জীবিত থাকে, তবে তারা তাকে অবশ্যই ইহুদি বানিয়ে দেবেন।
অতঃপর যখন বনু নাযীরকে নির্বাসিত করা হলো, তখন দেখা গেল আনসারদের কিছু সন্তান তাদের মাঝে রয়েছে। তখন আনসারগণ বললেন, "ইয়া রাসূলাল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! এ তো আমাদের সন্তান।"
তখন আল্লাহ তা‘আলা এই আয়াত নাযিল করলেন: **{দ্বীন গ্রহণের ব্যাপারে কোনো জবরদস্তি নেই}**।
সাঈদ (ইবনে জুবাইর) বলেন: এরপর (ঐসব সন্তানের মধ্যে) যারা চাইলো, তারা তাদের (বনু নাযীরের) সাথে মিলিত হলো এবং যারা চাইলো, তারা ইসলাম গ্রহণ করল।
এভাবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর জীবদ্দশায় ইয়াহুদিদের মধ্য থেকে যাদেরকে নির্বাসিত করা প্রয়োজন ছিল, তাদেরকে নির্বাসিত করেন। আর (ইয়াহুদিদের) যারা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর খিলাফতের সময় নির্বাসিত হয়েছিলেন, সে সম্পর্কে তাঁর থেকে বর্ণিত আছে।
2765 - فَإِنَّا وَجَدْنَا أَحْمَدَ بْنَ دَاوُدَ بْنِ مُوسَى قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ عَائِشَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: قَاتَلَ أَهْلَ خَيْبَرَ حَتَّى أَجْلَاهُمْ إِلَى قَصْرِهِمْ , فَغَلَبَ عَلَى الْأَرْضِ وَالزَّرْعِ وَالنَّخْلِ , فَصَالَحُوهُ عَلَى أَنْ يَجْلُوا مِنْهَا وَلَهُمْ مَا حَمَلَتْ رِكَابُهُمْ وَلِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الصَّفْرَاءُ وَالْبَيْضَاءُ وَالْحَلْقَةُ وَهِيَ السِّلَاحُ , وَيَخْرُجُونَ مِنْهَا , وَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَلَا لِأَصْحَابِهِ غِلْمَانٌ يَقُومُونَ عَلَيْهَا , وَكَانُوا لَا يَفْرُغُونَ لِلْقِيَامِ عَلَيْهَا , فَأَعْطَاهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ خَيْبَرَ عَلَى أَنَّ لَهُمُ الشَّطْرَ مِنْ كُلِّ زَرْعٍ وَنَخْلٍ مَا بَدَا لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَلَمَّا كَانَ زَمَنُ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ غَالَوْا فِي الْمُسْلِمِينَ وَغَشُّوهُمْ , وَرَمَوَا ابْنَ عُمَرَ مِنْ فَوْقِ بَيْتٍ فَفَدَعُوا يَدَيْهِ , فَقَالَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَنْ كَانَ لَهُ سَهْمٌ مِنْ خَيْبَرَ فَلْيَخْرُصْ حَتَّى -[190]- يَقْسِمَهَا بَيْنَهُمْ , فَقَالَ رَئِيسُهُمْ: لَا تُخْرِجْنَا , وَدَعْنَا نَكُونُ فِيهَا كَمَا أَقَرَّنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ عُمَرُ لِرَئِيسِهِمْ: أَتَرَاهُ سَقَطَ عَنِّي قَوْلُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَكَ كَيْفَ بِكَ إِذَا رَقَصَتْ بِكَ رَاحِلَتُكَ نَحْوَ الشَّامِ يَوْمًا , ثُمَّ يَوْمًا , ثُمَّ يَوْمًا " , وَقَسَمَهَا عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَيْنَ مَنْ كَانَ شَهِدَ خَيْبَرَ يَوْمَ الْحُدَيْبِيَةِ -[191]- فَهَذَا الَّذِي رُوِيَ مِمَّا تَنَاهَى إِلَيْنَا فِي السَّبَبِ الَّذِي بِهِ أَجْلَى عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ مَنْ أَجْلَى مِنْ يَهُودِ خَيْبَرَ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম খায়বারের অধিবাসীদের সাথে যুদ্ধ করেছিলেন, যতক্ষণ না তিনি তাদেরকে তাদের দুর্গে বিতাড়িত করলেন। অতঃপর তিনি ভূমি, শস্য ও খেজুর গাছের উপর বিজয় লাভ করলেন।
এরপর তারা তাঁর (রাসূলের) সাথে এই মর্মে সন্ধি করলো যে তারা সেখান থেকে চলে যাবে, এবং তাদের সওয়ারি যে পরিমাণ বহন করতে পারে (তত পরিমাণ সম্পদ) তারা নিয়ে যাবে। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের জন্য থাকবে সোনা (’আস-সাফরা’), রূপা (’আল-বাইদা’) এবং সামরিক সরঞ্জাম (’আল-হালকা’, তথা অস্ত্রশস্ত্র)। আর তারা সেখান থেকে বের হয়ে যাবে।
কিন্তু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবায়ে কেরামের এমন কোনো সেবক বা গোলাম ছিল না যারা সেগুলোর (ক্ষেতের) দেখাশোনা করবে। আর তারা নিজেরা সেগুলোর দেখাশোনা করার জন্য সময় পাচ্ছিলেন না। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে খায়বার এই শর্তে দিয়ে দিলেন যে, সকল শস্য ও খেজুর গাছের উৎপাদিত ফসলের অর্ধেক তাদের থাকবে, যতক্ষণ পর্যন্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম (তাদের সেখানে থাকা) অনুমোদন করবেন।
অতঃপর যখন উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সময়কাল এলো, তখন তারা মুসলমানদের সাথে বাড়াবাড়ি করতে শুরু করল এবং তাদের সাথে প্রতারণা করতে লাগল। এমনকি তারা ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে একটি ঘরের ছাদ থেকে ফেলে দিল, ফলে তাঁর উভয় হাত মচকে গেল।
তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, যার খায়বারের (জমিতে) অংশ আছে, সে যেন (উৎপাদন) অনুমান করে নেয়, যাতে তিনি এটি তাদের মাঝে ভাগ করে দিতে পারেন।
তখন তাদের (খায়বার ইহুদিদের) নেতা বলল: আমাদেরকে বের করে দেবেন না। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম যেমনভাবে আমাদেরকে এখানে থাকতে দিয়েছিলেন, তেমনিভাবে আমাদেরকে থাকতে দিন।
উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাদের নেতাকে বললেন: তুমি কি মনে করেছ যে তোমার উদ্দেশ্যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের সেই কথাটি আমার থেকে গোপন থেকে গেছে— "কেমন হবে যখন তোমার সওয়ারি তোমাকে নিয়ে একদিন, তারপর আরেক দিন, তারপর আরেক দিন সিরিয়ার দিকে ছুটবে?"
অতঃপর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এটি সেই লোকদের মধ্যে বণ্টন করে দিলেন, যারা হুদায়বিয়ার দিনে খায়বারের যুদ্ধে উপস্থিত ছিল। এটাই হলো সেই কারণ সম্পর্কে বর্ণিত বিবরণ যা আমাদের নিকট পৌঁছেছে, যার ভিত্তিতে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) খায়বারের ইহুদিদের বিতাড়িত করেছিলেন।
2766 - وَقَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ أَبِي مُسْلِمٍ الْأَحْوَلِ خَالِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ سَمِعَ سَعِيدَ بْنَ جُبَيْرٍ، قَالَ: قَالَ ابْنُ عَبَّاسٍ: أَوْصَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِثَلَاثٍ , فَقَالَ: " أَخْرِجُوا الْمُشْرِكِينَ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ , وَأَجِيزُوا الْوَفْدَ بِنَحْوِ مَا كُنْتُ أُجِيزُهُمْ " وَسَكَتَ عَنِ الثَّالِثَةِ , فَمَا أَدْرِي قَالَهَا , فَنَسِيتُهَا أَمْ سَكَتَ عَنْهَا عَمْدًا -[192]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَهَذَا الْحَدِيثُ فِيهِ خِلَافُ مَا قَدْ رَوَيْنَا قَبْلَهُ فِي هَذَا الْبَابِ مِنَ الَّذِينَ أَمَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِجْلَائِهِمْ مِنْ جَزِيرَةِ الْعَرَبِ ; لِأَنَّ الَّذِينَ أَمَرَ بِإِجْلَائِهِمْ مِنْهَا فِيمَا رَوَيْنَاهُ فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي هَذَا الْبَابِ هُمُ الْيَهُودُ، وَالنَّصَارَى , وَالَّذِي فِي هَذَا هُمُ الْمُشْرِكُونَ , وَهُمْ خِلَافُ الْيَهُودِ، وَالنَّصَارَى غَيْرَ أَنَّا نَخَافُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ إِنَّمَا أُتِيَ مِنْ قِبَلِ ابْنِ عُيَيْنَةَ ; لِأَنَّهُ كَانَ يُحَدِّثُ مِنْ حِفْظِهِ , فَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ جَعَلَ مَكَانَ الْيَهُودِ وَالنَّصَارَى الْمُشْرِكِينَ , وَلَمْ يَكُنْ مَعَهُ مِنَ الْفِقْهِ مَا يُمَيِّزُ بِهِ بَيْنَ ذَلِكَ وَاللهُ أَعْلَمُ بِحَقِيقَةِ الْأَمْرِ فِي ذَلِكَ غَيْرَ أَنَّ الْجَمَاعَةَ أَوْلَى بِمَا حَفِظُوا فِي ذَلِكَ مِمَّا حَفِظَهُ الْوَاحِدُ مِمَّا خَالَفَهُمْ فِيهِ. وَدَلَّ عَلَى مَا ذَكَرْنَا مِمَّا قُلْنَاهُ فِي ذَلِكَ
ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তিনটি বিষয়ে অসিয়ত (নির্দেশ) করেছিলেন। তিনি বললেন:
"তোমরা মুশরিকদেরকে আরব উপদ্বীপ থেকে বের করে দাও, এবং প্রতিনিধিদলকে ঠিক সেভাবে উপঢৌকন দাও, যেভাবে আমি তাদেরকে উপঢৌকন দিতাম।"
(বর্ণনাকারী সাঈদ ইবনে জুবাইর বলেন): তিনি (ইবনে আব্বাস) তৃতীয় বিষয়টি সম্পর্কে নীরব থাকলেন। তাই আমি জানি না যে, তিনি তা বলেছিলেন এবং আমি ভুলে গেছি, নাকি তিনি ইচ্ছাকৃতভাবে নীরব ছিলেন।
2767 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ الْمُرَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا جَرِيرُ بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، عَنْ قَابُوسَ بْنِ أَبِي ظَبْيَانَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَصْلُحُ قِبْلَتَانِ بِأَرْضٍ وَلَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ جِزْيَةٌ " -[194]- فَدَلَّ مَعْنَى قَوْلِهِ " وَلَيْسَ عَلَى مُسْلِمٍ جِزْيَةٌ " بَعْدَ قَوْلِهِ " لَا يَصْلُحُ قِبْلَتَانِ بِأَرْضٍ " أَنَّهُ أَرَادَ بِذَلِكَ أَنَّ الْمُسْلِمَ الَّذِي لَيْسَ عَلَيْهِ جِزْيَةٌ هُوَ الَّذِي كَانَ قَبْلَ إِسْلَامِهِ عَلَيْهِ الْجِزْيَةُ وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى لَا الْمُشْرِكِينَ مِنَ الْعَرَبِ , وَدَلَّ ذِكْرُهُ الْقِبْلَةَ أَنَّهُ أَرَادَ مَنْ يَدِينُ بِدِينٍ لَا مَنْ لَا دِينَ لَهُ وَالْيَهُودُ وَالنَّصَارَى فَيَدِينُونَ بِمَا يَدِينُونَ بِهِ فَهُمْ ذَوُو قِبْلَةٍ , وَالْمُشْرِكُونَ لَا يَدِينُونَ بِشَيْءٍ , فَلَيْسُوا بِذَوِي قِبْلَةٍ , وَفِي ذَلِكَ مَعْنًى آخَرُ لَطِيفٌ مِمَّا يَجِبُ أَنْ يُوقَفَ عَلَيْهِ , وَهُوَ أَنَّ الَّذِي كَانَ أَوْصَى بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا ذُكِرَ فِي حَدِيثِ ابْنِ عَبَّاسٍ الَّذِي رَوَيْنَاهُ عَنْ يُونُسَ إِنَّمَا كَانَ فِي مَرَضِ مَوْتِهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَمَا أَفْنَى اللهُ الشِّرْكَ وَأَهْلَهُ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِدُخُولِهِمْ فِي الْإِسْلَامِ , وَبِقَتْلِ مَنْ أَبَى مِنْهُمُ الدُّخُولَ فِي الْإِسْلَامِ كَمَا قَالَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ {وَلَهُ أَسْلَمَ مَنْ فِي السَّمَوَاتِ وَالْأَرْضِ طَوْعًا وَكَرْهًا} , فَكَانَ مَنْ أَسْلَمَ طَوْعًا وَكَرْهًا هُمُ الَّذِينَ أَسْلَمُوا , وَكَانَ مَنْ سِوَاهُمْ مِمَّنْ أَفْنَاهُمُ الْقَتْلُ , فَلَمْ يَكُنْ حِينَ أَوْصَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِمَا أَوْصَى بِهِ مِمَّا ذَكَرْنَا أَحَدٌ , -[195]- فَكَيْفَ يَجُوزُ أَنْ يُوصِيَ بِإِخْرَاجِ مَعْدُومِينَ , وَإِنَّمَا كَانَتْ وَصِيَّتُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِإِخْرَاجِ مَوْجُودِينَ , وَهُمُ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي النُّجَبَاءِ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الَّذِينَ أُعْطِيهِمْ
ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "এক ভূখণ্ডে দুটি কিবলা হওয়া সঙ্গত নয় এবং কোনো মুসলিমের ওপর জিযিয়া (কর) নেই।"
আর তাঁর বাণী, "এক ভূখণ্ডে দুটি কিবলা হওয়া সঙ্গত নয়," এর পরে "এবং কোনো মুসলিমের ওপর জিযিয়া নেই" – এই বাণীর অর্থ নির্দেশ করে যে, তিনি এর দ্বারা সেই মুসলিমকে উদ্দেশ্য করেছেন, যার ওপর পূর্বে ইসলামের আগে জিযিয়া ধার্য ছিল; আর তারা হলো ইহুদি ও খ্রিষ্টানরা, আরবের মুশরিকরা নয়। আর কিবলা উল্লেখ দ্বারা এটি প্রমাণিত হয় যে, তিনি এমন জাতিকে উদ্দেশ্য করেছেন যারা কোনো ধর্মে বিশ্বাসী, যারা কোনো ধর্ম মানে না তাদের নয়। আর ইহুদি ও খ্রিষ্টানরা যেহেতু তাদের ধর্মে বিশ্বাস করে, তাই তারা কিবলাধারী। কিন্তু মুশরিকরা কোনো কিছুতে বিশ্বাসী নয়, তাই তারা কিবলাধারী নয়।
এর মধ্যে আরও একটি সূক্ষ্ম তাৎপর্য রয়েছে, যার উপর মনোযোগ দেওয়া আবশ্যক। তা হলো— ইবনু আব্বাসের হাদীসে যা বর্ণনা করা হয়েছে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যে বিষয়ে অসিয়ত করেছিলেন, তা ছিল তাঁর মুমূর্ষু অবস্থায়। সেই সময়ে আল্লাহ তাআলা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের মাধ্যমে শিরক ও তার অনুসারীদের হয় ইসলামের প্রবেশ করিয়ে, না হয় যারা ইসলামে প্রবেশ করতে অস্বীকার করেছিল তাদের হত্যা করার মাধ্যমে বিলুপ্ত করে দিয়েছিলেন।
যেমন আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্ল বলেছেন, "আকাশ ও পৃথিবীতে যা কিছু আছে স্বেচ্ছায় হোক বা অনিচ্ছায় হোক তাঁরই কাছে আত্মসমর্পণ করেছে।" [সূরা আলে ইমরান, ৩:৮৩]। সুতরাং যারা স্বেচ্ছায় বা অনিচ্ছায় ইসলাম গ্রহণ করেছিল, তারাই মুসলিম হয়েছিল। আর যারা এর বাইরে ছিল, তারা যুদ্ধের মাধ্যমে বিলুপ্ত হয়ে গিয়েছিল। তাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন উক্ত বিষয়ে অসিয়ত করেছিলেন, তখন (আরবের মুশরিকদের মধ্যে) আর কেউ অবশিষ্ট ছিল না। এমতাবস্থায় অস্তিত্বহীনদের বের করে দেওয়ার জন্য তিনি কিভাবে অসিয়ত করতে পারেন? বরং তাঁর অসিয়ত ছিল বিদ্যমানদের বের করে দেওয়ার জন্য, আর তারা হলো ইহুদি ও খ্রিষ্টানরা। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।
---
**অধ্যায়:** রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে যারা সম্মানিত ছিলেন এবং যাদেরকে তিনি দান করেছিলেন, তাদের সম্পর্কে বর্ণিত হাদীসের জটিলতা নিরসনের ব্যাখ্যা।
2768 - حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْخُرَاسَانِيُّ، عَنْ فِطْرِ بْنِ خَلِيفَةَ، عَنْ كَثِيرٍ أَبِي إِسْمَاعِيلَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّهُ لَمْ يَكُنْ نَبِيٌّ إِلَّا أُعْطِيَ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ وَوُزَرَاءَ وَرُفَقَاءَ , وَإِنِّي أُعْطِيتُ أَرْبَعَةَ عَشْرَةَ: حَمْزَةَ، وَجَعْفَرًا , وَأَبَا بَكْرٍ، وَعُمَرَ، وَعَلِيًّا، وَالْحَسَنَ، وَالْحُسَيْنَ، وَعَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ، وَسَلْمَانَ وَعَمَّارًا وَحُذَيْفَةَ , وَأَبَا ذَرٍّ، وَالْمِقْدَادَ، وَبِلَالًا "
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “এমন কোনো নবী ছিলেন না, যাঁকে সাতজন বিশিষ্ট সহচর (নুজাবা), মন্ত্রী (উযারা) এবং সঙ্গী (রুফাকা) প্রদান করা হয়নি। আর আমাকে চৌদ্দজন প্রদান করা হয়েছে: হামযা, জা’ফর, আবূ বকর, উমর, আলী, হাসান, হুসাইন, আব্দুল্লাহ ইবনু মাসউদ, সালমান, আম্মার, হুযাইফা, আবূ যার, মিকদাদ এবং বিলাল।”
2769 - وَحَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: -[197]- حَدَّثَنَا فِطْرٌ، عَنْ كَثِيرٍ بَيَّاعِ النَّوَى قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ مُلَيْلٍ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ
وَحَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ الْوَلِيدِ الْعَتَكِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْأَشْجَعِيُّ قَالَ: ثنا سُفْيَانُ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ، عَنْ عَلِيٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " إِنَّ لِكُلِّ نَبِيٍّ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ مِنْ أُمَّتِهِ , وَإِنَّ لِنَبِيِّنَا صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ نَجِيبًا مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ "
وَحَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ مَرْوَانَ الرَّقِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ قَالَ: بَلَغَنِي عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ هَذَا الْحَدِيثُ فَأَتَيْتُهُ أَسْأَلُهُ عَنْهُ , فَوَجَدْتُهُمْ فِي جِنَازَتِهِ , فَحَدَّثَنِي رَجُلٌ عَنْهُ قَالَ: سَمِعْتُ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ يَقُولُ: " أُعْطِيَ كُلُّ نَبِيٍّ سَبْعَةَ نُجَبَاءَ , وَأُعْطِيَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَرْبَعَةَ عَشَرَ نَجِيبًا مِنْهُمْ أَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي حَفْصَةَ أَنَّهُ أَخَذَهُ عَنْ رَجُلٍ لَمْ يُسَمِّهِ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ وَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ الرَّجُلُ الَّذِي أَخَذَهُ عَنْهُ هُوَ كَثِيرٌ النَّوَّاءُ , فَإِنْ كَانَ كَذَلِكَ فَقَدْ عَادَ حَدِيثُ سَالِمٍ هَذَا إِلَى مِثْلِ حَدِيثِ فِطْرٍ فِي الْإِسْنَادِ سَوَاءٌ
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “নিশ্চয়ই প্রত্যেক নবীর জন্য তাঁর উম্মতের মধ্য থেকে সাতজন করে বিশেষ মনোনীত (নজীব বা নুজাবা) ব্যক্তি ছিলেন। আর আমাদের নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জন্য চৌদ্দ জন বিশেষ মনোনীত ব্যক্তি রয়েছেন, তাঁদের মধ্যে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্যতম।”
অন্য এক বর্ণনায় এসেছে, “প্রত্যেক নবীকে সাতজন মনোনীত ব্যক্তি প্রদান করা হয়েছে, আর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে চৌদ্দ জন মনোনীত ব্যক্তি প্রদান করা হয়েছে, তাঁদের মধ্যে আবূ বাকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রয়েছেন।”
2770 - وَقَدْ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا: سَعْدُ أَبُو غِيلَانَ الشَّيْبَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرٌ بَيَّاعُ -[199]- النَّوَى يُكَنَّى أَبَا إِسْمَاعِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ أُمِّ طَوِيلٍ الثُّمَالِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ الْبَجَلِيِّ قَالَ: قَالَ: عَلِيٌّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ وَهُوَ عَلَى الْمِنْبَرِ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لِكُلِّ نَبِيٍّ سَبْعَةُ رُفَقَاءَ نُجَبَاءَ وَلِي أَرْبَعَةَ عَشَرَ قَالَ عَلِيٌّ: أَنَا وَابْنَايَ وَحَمْزَةُ، وَجَعْفَرُ , وَأَبُو بَكْرٍ، وَعُمَرُ , وَأَبُو ذَرٍّ، وَالْمِقْدَادُ، وَسَلْمَانُ، وَحُذَيْفَةُ، وَابْنُ مَسْعُودٍ، وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ، وَبِلَالٌ " قَالَ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ إِدْخَالُ يَحْيَى ابْنِ أُمِّ طَوِيلٍ بَيْنَ كَثِيرٍ النَّوَّاءِ وَبَيْنَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مُلَيْلٍ , وَيَحْيَى ابْنُ أُمِّ طَوِيلٍ هَذَا فَغَيْرُ مَعْرُوفٍ. فَذَكَرَ بَعْضُ النَّاسِ أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ قَدْ فَسَدَ إِسْنَادُهُ بِذَلِكَ , وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ عِنْدَنَا كَمَا ذُكِرَ ; لِأَنَّ فِطْرَ بْنَ خَلِيفَةَ عِنْدَ أَهْلِ الْعِلْمِ بِالْحَدِيثِ حُجَّةٌ , وَسَعْدٌ أَبُوغِيلَانَ , فَلَيْسَ بِمَعْرُوفٍ وَلَا يَصْلُحُ أَنْ يُعَارَضَ فِطْرٌ فِي رِوَايَتِهِ بِمِثْلِهِ , وَإِذَا كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ سَقَطَ مَا رَوَى سَعْدٌ هَذَا الْحَدِيثَ بِهِ , وَثَبَتَ مَا رَوَاهُ فِطْرٌ بِهِ وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي ذِكْرِهِ النُّجَبَاءَ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
مَا قَدْ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، عَنْ -[200]- شُعْبَةَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ الْمُضَرِّبِ قَالَ: قَرَأْتُ كِتَابَ عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ إِلَى أَهْلِ الْكُوفَةِ: أَمَّا بَعْدُ , فَإِنِّي بَعَثْتُ إِلَيْكُمْ عَمَّارًا أَمِيرًا وَعَبْدَ اللهِ بْنَ مَسْعُودٍ وَزِيرًا , وَهُمَا مِنَ النُّجَبَاءِ مِنْ أَصْحَابِ مُحَمَّدٍ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؛ فَاسْمَعُوا لَهُمَا , وَاقْتَدُوا بِهِمَا , وَإِنِّي قَدْ آثَرْتُكُمْ بِعَبْدِ اللهِ عَلَى نَفْسِي أَثَرَةً " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَسَأَلَ سَائِلٌ عَنِ النُّجَبَاءِ مَنْ هُمْ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّهُمُ الرُّفَعَاءُ بِمَا رَفَعَهُمُ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ بِهِ مِنَ الْأَعْمَالِ الصَّالِحَةِ وَالْأُمُورِ الْمَحْمُودَةِ , قَالَ: فَلَيْسَ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ النُّجَبَاءِ غَيْرُ مَنْ ذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّهُ قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ النُّجَبَاءُ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَهُمْ عَدَدٌ أَكْثَرُ مِنْ عَدَدِ مَنْ ذُكِرَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ , وَلَكِنْ ذُكِرَ مِنْهُمْ فِي هَذَا الْحَدِيثِ هَذَا الْعَدَدُ الَّذِي ذُكِرَ مِنْهُمْ فِيهِ بِغَيْرِ نَفْيِ أَنْ يَكُونَ فِيهِمْ سِوَاهُمْ مِنْ ذَلِكَ الْجِنْسِ , كَمَا يَقُولُ الرَّجُلُ: لِي مِنَ الْمَالِ آلَافٌ دَنَانِيرَ , وَآلَافٌ دَرَاهِمَ وَذَلِكَ لَا يَنْفِي أَنْ يَكُونَ لَهُ مِنَ الْمَالِ أَكْثَرُ مِنْ آلَافٍ دَنَانِيرَ وَآلَافٍ دَرَاهِمَ , فَمِثْلُ ذَلِكَ ذَكَرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِالنَّجَابَةِ مَنْ ذَكَرَهُ لَهَا مِنْ أَصْحَابِهِ مِمَّنْ سَمَّاهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَيْسَ فِيهِ نَفْيُ النَّجَابَةِ عَنْ مَنْ سِوَاهُمْ مَنْ هُمْ مِنْهُمْ , وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ حُذَيْفَةَ بْنِ الْيَمَانِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَسَاجِدِ الَّتِي لَا يَجُوزُ الِاعْتِكَافُ إِلَّا فِيهَا
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মিম্বরে থাকা অবস্থায় বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “প্রত্যেক নবীরই সাতজন নির্বাচিত (শ্রেষ্ঠ, নুজাবা) সঙ্গী ছিলেন। আর আমার জন্য রয়েছেন চৌদ্দ জন।”
আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: (তাঁরা হলেন) আমি এবং আমার দুই পুত্র (হাসান ও হুসাইন), হামযা, জা’ফর, আবু বকর, উমার, আবু যার, মিকদাদ, সালমান, হুযাইফা, ইবনু মাসউদ, আম্মার ইবনু ইয়াসির এবং বিলাল।
(গ্রন্থকারের মন্তব্য:) তিনি বলেন, এই হাদীসের মধ্যে কাথীর আন-নাওয়া এবং আব্দুল্লাহ ইবনু মুলাইলের মাঝে ইয়াহইয়া ইবনু উম্মে তাওয়ীলকে অন্তর্ভুক্ত করা হয়েছে। এই ইয়াহইয়া ইবনু উম্মে তাওয়ীল পরিচিত নন। কিছু লোক উল্লেখ করেছেন যে, এই কারণে হাদীসটির সনদ (Isnad) ত্রুটিযুক্ত হয়েছে। কিন্তু আমাদের মতে বিষয়টি এমন নয়, যেমনটি উল্লেখ করা হয়েছে; কারণ হাদীস বিশেষজ্ঞদের নিকট ফিতর ইবনু খালীফা (এর বর্ণনা) প্রামাণ্য (হুজ্জাত)। আর সা’দ আবু গাইলান পরিচিত নন। তার (সা’দের) মাধ্যমে ফিতরের বর্ণনাকে খণ্ডন করা ঠিক নয়। যদি বিষয়টি এমন হয়, তবে সা’দ কর্তৃক বর্ণিত এই হাদীসটি বাতিল বলে গণ্য হবে এবং ফিতর কর্তৃক বর্ণিত হাদীসটি প্রতিষ্ঠিত হবে।
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গী নুজাবাদের (শ্রেষ্ঠ ব্যক্তিদের) প্রসঙ্গে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে। [বর্ণনাকারীর চেইন উল্লেখের পর] হারিছা ইবনু মুদাররিব বলেন: আমি কূফাবাসীর উদ্দেশ্যে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর লেখা পত্র পাঠ করলাম: ‘এরপর, আমি তোমাদের নিকট আম্মারকে আমীর ও আব্দুল্লাহ ইবনু মাসঊদকে উযীর (সহকারী) করে পাঠিয়েছি। তাঁরা দুজন মুহাম্মাদ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গীদের মধ্যে নুজাবা (শ্রেষ্ঠ)দের অন্তর্ভুক্ত। সুতরাং তোমরা তাঁদের কথা শোনো এবং তাঁদের অনুসরণ করো। আর আমি আব্দুল্লাহকে নিজেদের (মদীনার) উপর তোমাদের জন্য অগ্রাধিকার দিয়েছি।’
আবু জাফর (ইমাম ত্বাহাবী) বলেন: এক প্রশ্নকারী নুজাবা কারা—এই সম্পর্কে জানতে চাইল। পরাক্রমশালী আল্লাহ তাআলার তওফীক ও সাহায্যের মাধ্যমে আমাদের উত্তর হলো: তাঁরা হলেন সেই উন্নত স্তরের মানুষ, যাদেরকে আল্লাহ তাআলা সৎকর্ম ও প্রশংসনীয় বিষয়ের মাধ্যমে উন্নত করেছেন।
প্রশ্নকারী বলল: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গীদের মধ্যে কি কেবল এই হাদীসে উল্লিখিত ব্যক্তিরাই নুজাবা?
পরাক্রমশালী আল্লাহ তাআলার তওফীক ও সাহায্যের মাধ্যমে আমাদের উত্তর হলো: এটি সম্ভব যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীদের মধ্যে নুজাবাদের সংখ্যা এই হাদীসে উল্লিখিত সংখ্যার চেয়ে বেশি হতে পারে। তবে এই হাদীসে কেবল নির্দিষ্ট এই সংখ্যাটিই উল্লেখ করা হয়েছে, যার অর্থ এই নয় যে তাদের ব্যতীত অন্য কেউ এই শ্রেণীতে অন্তর্ভুক্ত নন। যেমন একজন লোক বলে: ‘আমার কাছে হাজার হাজার দিনার এবং হাজার হাজার দিরহাম রয়েছে।’ এই কথাটি এই নফস করে না যে তার কাছে হাজার হাজার দিনার ও হাজার হাজার দিরহামের চেয়েও বেশি সম্পদ নেই। তেমনি, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যখন তাঁর সাহাবীদের মধ্যে কাউকে শ্রেষ্ঠত্ব দিয়ে উল্লেখ করেছেন, তার মানে এই নয় যে তাদের ব্যতীত অন্য সাহাবীদের থেকে শ্রেষ্ঠত্ব (নাজাবাহ) অস্বীকার করা হয়েছে। আমরা পরাক্রমশালী আল্লাহ তাআলার নিকট তওফীক কামনা করি।
পরিচ্ছেদ: হুযাইফা ইবনুল ইয়ামান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত সেইসব মসজিদ সংক্রান্ত সমস্যার বর্ণনা, যেখানে ইতিকাফ করা জায়েজ নেই।
2771 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الشَّيْزَرِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ عَمَّارٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ جَامِعِ بْنِ أَبِي رَاشِدٍ، عَنْ أَبِي وَائِلٍ قَالَ: قَالَ حُذَيْفَةُ لِعَبْدِ اللهِ: عُكُوفٌ بَيْنَ دَارِكَ وَدَارِ أَبِي مُوسَى لَا تُغَيِّرُ , وَقَدْ عَلِمْتَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَا اعْتِكَافَ إِلَّا فِي الْمَسَاجِدِ الثَّلَاثَةِ: الْمَسْجِدِ الْحَرَامِ وَمَسْجِدِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَسْجِدِ بَيْتِ الْمَقْدِسِ " قَالَ: عَبْدُ اللهِ لَعَلَّكَ نَسِيتَ وَحَفِظُوا , وَأَخْطَأْتَ وَأَصَابُوا. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ فَوَجَدْنَا فِيهِ إِخْبَارَ حُذَيْفَةَ ابْنَ -[205]- مَسْعُودٍ أَنَّهُ قَدْ عَلِمَ مَا ذَكَرَهُ لَهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَتَرْكَ ابْنِ مَسْعُودٍ إِنْكَارَ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَجَوَابَهُ إِيَّاهُ بِمَا أَجَابَهُ بِهِ فِي ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِ: " لَعَلَّهُمْ حَفِظُوا " نَسَخَ مَا قَدْ ذَكَرْتُهُ مِنْ ذَلِكَ , وَأَصَابُوا فِيمَا قَدْ فَعَلُوا , وَكَانَ ظَاهِرُ الْقُرْآنِ يَدُلُّ عَلَى ذَلِكَ وَهُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {وَلَا تُبَاشِرُوهُنَّ وَأَنْتُمْ عَاكِفُونَ فِي الْمَسَاجِدِ} [البقرة: 187] , فَعَمَّ الْمَسَاجِدَ كُلَّهَا بِذَلِكَ , وَكَانَ الْمُسْلِمُونَ عَلَيْهِ مِنَ الِاعْتِكَافِ فِي مَسَاجِدِ بُلْدَانِهِمْ , إِمَّا مَسَاجِدُ الْجَمَاعَاتِ الَّتِي -[206]- تُقَامُ فِيهَا الْجُمُعَاتُ , وَإِمَّا هِيَ وَمَا سِوَاهَا مِنَ الْمَسَاجِدِ الَّتِي لَهَا الْأَئِمَّةُ وَالْمُؤَذِّنُونَ عَلَى مَا قَالَهُ أَهْلُ الْعِلْمِ فِي ذَلِكَ , وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ بِالْمَسْكَنِ الْوَاسِعِ وَالْجَارِ الصَّالِحِ وَالْمَرْكَبِ الْهَنِيِّ
হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন: আপনি আপনার বাড়ি এবং আবু মূসা (আশআরী)-এর বাড়ির মধ্যবর্তী স্থানে ইতিকাফ করছেন, অথচ আপনি তা পরিবর্তন করছেন না! আপনি তো জানেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "তিনটি মসজিদ ব্যতীত অন্য কোথাও ইতিকাফ নেই: মাসজিদুল হারাম (কাবা শরীফ), রাসূলের মসজিদ (মসজিদে নববী) এবং বাইতুল মুকাদ্দাস মসজিদ।"
আব্দুল্লাহ ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: সম্ভবত আপনি ভুলে গেছেন, কিন্তু তারা (অন্যান্য সাহাবীগণ) তা স্মরণ রেখেছেন। আপনি ভুল করেছেন, কিন্তু তারা সঠিক করেছেন।
আবূ জা’ফার (ইমাম তহাবী) বলেন: আমরা এই হাদীসটি গভীর মনোযোগের সাথে পর্যালোচনা করেছি। আমরা দেখতে পেলাম যে, হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এ মর্মে অবহিত করেছেন যে, তিনি (ইবনে মাসঊদ) নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত বিষয়টি সম্পর্কে অবগত ছিলেন, কিন্তু ইবনে মাসঊদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই দাবি অস্বীকার করেননি। বরং তিনি এই বলে উত্তর দিয়েছিলেন যে, "সম্ভবত তারা স্মরণ রেখেছেন" (অর্থাৎ এর বিপরীত বিধানটি রহিত হয়ে গেছে)। (ইবনে মাসঊদের উত্তর দ্বারা বোঝা যায় যে) হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) যা উল্লেখ করেছেন তা (পরবর্তী বিধান দ্বারা) রহিত হয়ে গেছে, আর তারা যা করেছেন তা সঠিক। আর কুরআনের বাহ্যিক ভাষ্যও এর প্রমাণ দেয়। তা হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: "তোমরা মসজিদে ইতিকাফরত অবস্থায় তাদের (স্ত্রীদের) সাথে মেলামেশা করো না।" (সূরা আল-বাকারা: ১৮৭)। অতএব, এর মাধ্যমে (কুরআনের আয়াতে) সকল মসজিদকে শামিল করা হয়েছে। আর মুসলমানরা তাদের এলাকার মসজিদগুলোতে ইতিকাফ করতেন—হয় জুমা অনুষ্ঠিত হয় এমন জামে মসজিদগুলোতে, অথবা ইমাম ও মুয়াযযিন নিযুক্ত রয়েছে এমন অন্যান্য মসজিদগুলোতেও—এই বিষয়ে আলিমগণ যা বলেছেন (তার ভিত্তিতে)। আমরা পরাক্রমশালী আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।
পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসের সেই সকল সমস্যার ব্যাখ্যা, যাতে ব্যক্তির সৌভাগ্য প্রশস্ত বাসস্থান, সৎ প্রতিবেশী এবং সুখকর বাহনের মাধ্যমে বর্ণিত হয়েছে।
2772 - حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ نَصْرٍ، وَفَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ جَمِيعًا قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ خُمَيْلٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مِنْ سَعَادَةِ الْمَرْءِ الْمَسْكَنُ الْوَاسِعُ , وَالْجَارُ الصَّالِحُ , وَالْمَرْكَبُ الْهَنِيُّ " -[208]-
নাফে’ ইবনে আব্দুল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: মানুষের সৌভাগ্যের বিষয় হলো— প্রশস্ত বাসস্থান, সৎ প্রতিবেশী এবং আরামদায়ক বাহন।
2773 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَسَدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا وَكِيعٌ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ قَالَ: حَدَّثَنِي خُمَيْلٌ، وَمَعِي مُجَاهِدٌ عَنْ نَافِعِ بْنِ عَبْدِ الْحَارِثِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَذَكَرَ مِثْلَهُ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ طَلَبَ الْوُقُوفِ عَلَى الْمُرَادِ بِهِ , فَوَجَدْنَا الْجَارَ مَأْمُورًا بِإِكْرَامِ جَارِهِ كَمَا قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ
নাফি’ ইবনু আবদিল হারিস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেছেন।
আবু জা’ফর (রহ.) বলেন, আমরা এই হাদীসটি নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করলাম এর উদ্দেশ্য সম্পর্কে নিশ্চিত হওয়ার জন্য। অতঃপর আমরা দেখতে পেলাম যে, প্রতিবেশীকে তার প্রতিবেশীর সম্মান করার জন্য নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, যেমনটি এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে।
2774 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ أَبِي عَقِيلٍ اللَّخْمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيُّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُكْرِمْ ضَيْفَهُ , وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيُحْسِنْ إِلَى جَارِهِ , وَمَنْ كَانَ يُؤْمِنُ بِاللهِ وَالْيَوْمِ الْآخِرِ فَلْيَقُلْ خَيْرًا أَوْ لِيَصْمُتْ " -[209]- قَالَ سُفْيَانُ وَزَادَ فِيهِ ابْنُ عَجْلَانَ عَنْ سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ قَالَ: " جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ , وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثٌ , فَمَا زَادَ عَلَى ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ عَلَى الضَّيْفِ , وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يَثْوِيَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ "
আবু শুরাইহ আল-খুজাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ্ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল (পরাক্রমশালী ও মহিমান্বিত) এবং শেষ দিনের (আখিরাতের) উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার মেহমানকে সম্মান করে। আর যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন তার প্রতিবেশীর প্রতি সদাচরণ করে। এবং যে ব্যক্তি আল্লাহ্ ও শেষ দিনের উপর ঈমান রাখে, সে যেন উত্তম কথা বলে অথবা নীরব থাকে।"
তিনি (আবু শুরাইহ) আরও বলেন: তাঁর (মেহমানের) ’জায়িযাহ’ (বিশেষ আপ্যায়ন) হলো একদিন ও এক রাত। আর সাধারণ মেহমানদারী হলো তিন দিন। এরপর যা অতিরিক্ত হবে, তা মেহমানের জন্য সাদাকা (দান) বলে গণ্য হবে। আর তার জন্য (মেহমানের জন্য) এটা বৈধ নয় যে, সে এমনভাবে তার (মেজবানের) কাছে অবস্থান করবে, যাতে মেজবান অস্বস্তিতে পড়ে যায়।
2775 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، عَنْ زَكَرِيَّا بْنِ إِسْحَاقَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ، عَنْ نَافِعِ بْنِ جُبَيْرِ بْنِ مُطْعَمٍ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْخُزَاعِيِّ، وَكَانَتْ لَهُ صُحْبَةٌ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ مَا ذَكَرَهُ سُفْيَانُ فِيهِ مِمَّا زَادَ ابْنُ عَجْلَانَ
আবু শুরাইহ আল-খুযাঈ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। এরপর তিনি অনুরূপ (পূর্ববর্তী হাদীসের) বর্ণনাটি উল্লেখ করেন। তবে তিনি সেই অংশটুকু উল্লেখ করেননি যা সুফিয়ান তাতে (বর্ণনার অতিরিক্ত অংশ হিসেবে) ইবনু আজলানের সংযোজন উল্লেখ করেছিলেন।
2776 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبِي وَشُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، -[210]- عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْعَدَوِيِّ أَنَّهُ قَالَ: سَمِعَتْ أُذُنَايَ , وَأَبْصَرَتْ عَيْنَايَ حِينَ تَكَلَّمَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ غَيْرَ أَنَّهُ لَمْ يَذْكُرْ مَا ذَكَرَهُ ابْنُ عُيَيْنَةَ مِمَّا زَادَهُ ابْنُ عَجْلَانَ
আবু শুরাইহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমার দুই কান শুনেছে এবং আমার দুই চোখ দেখেছে, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কথা বলেছিলেন। এরপর (রাবী) অনুরূপ বর্ণনা উল্লেখ করেন। তবে তিনি ইবনু উয়ায়নাহ্র সেই অতিরিক্ত অংশটুকু উল্লেখ করেননি, যা ইবনু আজলান বাড়িয়েছিলেন।
2777 - حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ الْمُرَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
রাবী’ আল-মুরাদী (রাহিমাহুল্লাহ) শুআইব ইবনুল লাইস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি স্বীয় সনদ (সূত্র) সহকারে পূর্ববর্তী বর্ণনাটির অনুরূপ (মিছলুহু) হাদিসটি উল্লেখ করেছেন।
2778 - وَحَدَّثَنَا بَحْرُ بْنُ نَصْرٍ قَالَ: وَقُرِئَ عَلَى شُعَيْبِ بْنِ اللَّيْثِ عَنِ اللَّيْثِ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ
বাহ্র ইবনে নাসর (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: শু’আইব ইবনে আল-লায়সের সামনে লায়সের পক্ষ থেকে (হাদীসটি) পাঠ করা হয়েছিল। অতঃপর তিনি তাঁর (পূর্বোক্ত) সনদসহ অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।
2779 - وَحَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي مَالِكٌ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ الْمَقْبُرِيِّ، عَنْ أَبِي شُرَيْحٍ الْكَعْبِيِّ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ وَزَادَ: فِي الضَّيْفِ جَائِزَتُهُ يَوْمٌ وَلَيْلَةٌ , وَالضِّيَافَةُ ثَلَاثَةُ أَيَّامٍ , فَمَا كَانَ بَعْدَ ذَلِكَ فَهُوَ صَدَقَةٌ , وَلَا يَحِلُّ لَهُ أَنْ يُقِيمَ عِنْدَهُ حَتَّى يُحْرِجَهُ -[211]- قَالَ: مَالِكٌ جَائِزَتُهُ أَنْ يُتْحِفَهُ فِي الْيَوْمِ وَاللَّيْلَةِ بِأَفْضَلَ مَا يَجِدُ , وَقَالَ: يَثْوِي: يُقِيمُ عِنْدَهُ
আবু শুরাইহ আল-কা’বি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আরও বলেছেন:
মেহমানের জন্য তার ‘জা-ইযা’ (বিশেষ আতিথেয়তার হক) হলো এক দিন ও এক রাত। আর মেহমানদারি হলো তিন দিন। এরপর যা কিছু (আতিথেয়তা করা হয়), তা সাদাকা (দান)। আর মেহমানের জন্য এটা বৈধ নয় যে, সে মেযবানের কাছে এমনভাবে অবস্থান করবে যাতে তাকে (মেযবানকে) বিব্রতকর পরিস্থিতিতে বা কষ্টে ফেলে দেয়।
ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন, মেহমানের ’জা-ইযা’ হলো এই যে, মেযবান প্রথম দিন ও রাতে তার সাধ্যমতো সবচেয়ে উত্তম জিনিস দিয়ে তাকে আপ্যায়ন করবে।
2780 - حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَحْوَهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।