শারহু মুশকিলিল-আসার
2901 - وَمِنْهَا مَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ سُلَيْمَانَ يَعْنِي الرُّهَاوِيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ هِشَامٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ رُزَيْقٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عِيسَى، عَنْ أُمَيَّةَ بْنِ هِنْدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَامِرِ بْنِ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: خَرَجْتُ أَنَا وَسَهْلُ بْنُ حُنَيْفٍ نَلْتَمِسُ الْخَمَرَ فَأَصَبْنَا غَدِيرًا خَمِرًا , فَكَانَ أَحَدُنَا يَسْتَحْيِي أَنْ يَتَجَرَّدَ وَأَحَدٌ يَرَاهُ، وَاسْتَتَرَ حَتَّى إِذَا رَأَى أَنَّهُ قَدْ فَعَلَ نَزَعَ جُبَّةَ صُوفٍ عَلَيْهِ , فَنَظَرْتُ إِلَيْهِ فَأَعْجَبَنِي خَلْقُهُ , فَأَصَبْتُهُ بِعَيْنٍ فَأَخَذَتْهُ قَعْقَعَةٌ فَدَعَوْتُهُ فَلَمْ يُجِبْنِي، فَأَتَيْتُ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَأَخْبَرْتُهُ , فَقَالَ: " " قُومَا " "، فَرَفَعَ عَنْ سَاقَيْهِ حَتَّى خَاضَ إِلَيْهِ الْمَاءَ فَكَأَنِّي -[339]- أَنْظُرُ إِلَى وَضَحِ سَاقَيْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَضَرَبَ صَدْرَهُ , وَقَالَ: " " بِسْمِ اللهِ اللهُمَّ أَذْهِبْ حَرَّهَا وَبَرْدَهَا وَوَصَبَهَا قِفْ بِإِذْنِ اللهِ " "، فَقَامَ , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " " إِذَا رَأَى أَحَدُكُمْ مِنْ نَفْسِهِ أَوْ مَالِهِ أَوْ أَخِيهِ شَيْئًا يُعْجِبُهُ فَلْيَدْعُ بِالْبَرَكَةِ فَإِنَّ الْعَيْنَ حَقٌّ " " -[340]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ اكْتَفَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِسَهْلٍ بِالدُّعَاءِ وَفِي حَدِيثِ أَبِي أُمَامَةَ أَمْرُهُ عَامِرًا بِالِاغْتِسَالِ لَهُ , وَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ جَمَعَهُمَا لَهُ جَمِيعًا , وَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ كَانَ ذَلِكَ مَرَّتَيْنِ أَدْرَكَ سَهْلًا فِي كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مِنْ عَامِرٍ مَا أَدْرَكَهُ مِنْهُ , فَفَعَلَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي كُلِّ وَاحِدَةٍ مِنْهُمَا مَا فَعَلَ فِيهَا مِنْ دُعَاءٍ , وَمِنْ أَمْرٍ بِاغْتِسَالٍ , وَيَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الِاغْتِسَالُ كَانَ , ثُمَّ نُسِخَ بِغَيْرِهِ
আমের ইবনু রবী’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:
আমি এবং সাহল ইবনু হুনাইফ গোসলের জন্য বের হলাম। আমরা একটি ঘন ঝোপ বা জঙ্গলপূর্ণ জলাশয় পেলাম। আমাদের মধ্যে একজন লজ্জাবোধ করছিল যে অন্য কেউ তাকে দেখতে পাবে, তাই সে আড়াল খুঁজছিল। যখন সে ভাবল যে সে আড়াল পেয়েছে, তখন সে তার পরিহিত উলের জুব্বাটি খুলে ফেলল।
আমি তার দিকে তাকালাম এবং তার দেহের গড়ন আমার কাছে চমৎকার লাগলো। ফলে আমি তাকে বদনজর দিলাম। এরপর সে কাঁপতে শুরু করল। আমি তাকে ডাকলাম, কিন্তু সে কোনো সাড়া দিল না। তখন আমি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এসে তাঁকে বিষয়টি জানালাম।
তিনি বললেন: “তোমরা দু’জন ওঠো।” অতঃপর তিনি তাঁর হাঁটুর নিচ পর্যন্ত কাপড় গুটিয়ে নিলেন এবং পানির মধ্যে হেঁটে তার (সাহলের) কাছে গেলেন। মনে হচ্ছিল আমি যেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের শুভ্র পায়ের গোছাগুলো দেখছি। তিনি তার বুকে হাত বুলিয়ে দিলেন এবং বললেন: “বিসমিল্লাহ। হে আল্লাহ! এর উষ্ণতা, এর শীতলতা এবং এর যন্ত্রণা দূর করে দাও। আল্লাহর আদেশে উঠে দাঁড়াও।”
অতঃপর সে (সাহল) উঠে দাঁড়াল। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: “তোমাদের কেউ যখন নিজের বা তার সম্পদের অথবা তার ভাইয়ের এমন কোনো জিনিস দেখে যা তাকে মুগ্ধ করে, তখন সে যেন বরকতের জন্য দু’আ করে। কেননা বদনজর সত্য (বাস্তব)।”
2902 - مِمَّا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ جَمِيعًا قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبَّادٌ يَعْنِي ابْنَ الْعَوَّامِ، عَنِ الْجُرَيْرِيِّ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَيْنِ الْجَانِّ، وَعَيْنِ الْإِنْسِ , فَلَمَّا نَزَلَتِ الْمُعَوِّذَتَانِ أَخَذَهُمَا , وَتَرَكَ مَا سِوَى ذَلِكَ -[341]- وَقَدْ رُوِيَ مِنْهَا أَيْضًا
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জিন এবং মানুষের বদনজর (কুনজর) থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় প্রার্থনা করতেন। অতঃপর যখন মু‘আওয়িযাতাইন (অর্থাৎ সূরা ফালাক ও সূরা নাস) অবতীর্ণ হলো, তখন তিনি এই দুটিকে গ্রহণ করলেন এবং এছাড়া অন্য সকল (আশ্রয়ের দু‘আ) ছেড়ে দিলেন।
2903 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ نَضْرٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو نُعَيْمٍ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ مَعْبَدِ بْنِ خَالِدٍ، قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ شَدَّادٍ يُحَدِّثُ، عَنْ عَائِشَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهَا قَالَتْ: أَمَرَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ أَسَتَرْقِي مِنَ الْعَيْنِ
আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ‘বদ নজর’ (আল-আইন) এর কারণে ঝাড়ফুঁক (রুকইয়াহ) করার নির্দেশ দিয়েছিলেন।
2904 - وَمِنْهَا مَا قَدْ حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، وَفَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ يَحْيَى قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو شِهَابٍ، عَنْ دَاوُدَ بْنِ أَبِي هِنْدٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: اشْتَكَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَقَاهُ جِبْرِيلُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , فَقَالَ: " بِسْمِ اللهِ أَرْقِيكَ مِنْ كُلِّ شَيْءٍ يُؤْذِيكَ , وَمِنْ كُلِّ حَاسِدٍ وَعَيْنٍ وَاللهُ يَشْفِيكَ " -[342]- قَالَ: فَفِي هَذِهِ الْآثَارِ الِاكْتِفَاءُ بِالْمُعَوِّذَتَيْنِ , وَبِالرُّقَى , وَفِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى نَسْخِ الْغُسْلِ لَا سِيَّمَا مَا فِي حَدِيثِ عَبَّادٍ عَنِ الْجُرَيْرِيِّ عَنْ أَبِي نَضْرَةَ عَنْ أَبِي سَعِيدٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: كَانَ يَتَعَوَّذُ مِنْ عَيْنِ الْجَانِّ , وَعَيْنِ الْإِنْسِ , فَلَمَّا نَزَلَتِ الْمُعَوِّذَتَانِ أَخَذَهُمَا , وَتَرَكَ مَا سِوَى ذَلِكَ فَفِيهِ نَسْخُ الْغُسْلِ , وَمَا سِوَاهُ مِمَّا كَانَ يَفْعَلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَبْلَ نُزُولِهِمَا عَلَيْهِ , وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْحَبْوَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ
আবু সাঈদ আল-খুদরি (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম অসুস্থ হলেন। তখন জিবরীল (আঃ) তাঁর জন্য রুকইয়াহ (ঝাড়ফুঁক) করলেন। অতঃপর তিনি (জিবরীল) বললেন: "বিসমিল্লাহি আরক্বীকা মিন কুল্লি শাইয়িন ইউ’যীকা, ওয়া মিন কুল্লি হাসিদিন ওয়া ’আইনিন, ওয়া আল্লাহু ইয়াশফীকা।" (আল্লাহর নামে আমি আপনাকে রুকইয়াহ করছি, প্রতিটি এমন বস্তু থেকে যা আপনাকে কষ্ট দেয়, এবং প্রতিটি হিংসুক ও বদনজর থেকে। আল্লাহ আপনাকে আরোগ্য দান করুন।)
(মুহাদ্দিস) বলেন: এই বর্ণনাসমূহে (দু’টি) মু’আওবিযাতাইন (সূরা ফালাক ও সূরা নাস) এবং রুকইয়াহ যথেষ্ট বলে প্রমাণিত হয়। এর মাধ্যমে (বদ-নজরজনিত) গোসলের বিধান রহিত হওয়ার প্রমাণ পাওয়া যায়। বিশেষত যা আব্বাদ কর্তৃক জুরাইরী সূত্রে আবু নাদরা থেকে আবু সাঈদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম জিন ও মানুষের বদনজর থেকে আল্লাহর কাছে আশ্রয় চাইতেন। কিন্তু যখন মু’আওবিযাতাইন অবতীর্ণ হলো, তখন তিনি এগুলো গ্রহণ করলেন এবং অন্যগুলো (আশ্রয় চাওয়ার পূর্বের পদ্ধতিগুলো) ছেড়ে দিলেন।
অতএব, এতে গোসল এবং মু’আওবিযাতাইন অবতীর্ণ হওয়ার পূর্বে তিনি যা করতেন, তার রহিত হওয়ার প্রমাণ রয়েছে। আমরা আল্লাহ তাআলার কাছে সফলতা কামনা করি।
**পরিচ্ছেদ:** জুমার দিন ইমামের খুতবা দেওয়ার সময় ’হাবওয়াহ’ (বিশেষ উপায়ে বসা) সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত মুশকিল (দুরূহ) বিষয়ের বর্ণনা।
2905 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ قَالَ: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي أَيُّوبَ، عَنْ أَبِي مَرْحُومٍ عَبْدِ الرَّحِيمِ بْنِ مَيْمُونٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذِ بْنِ أَنَسٍ الْجُهَنِيِّ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَهَى عَنِ الْحَبْوَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْحَبْوَةِ يَوْمَ الْجُمُعَةِ وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ، وَقَدْ وَجَدْنَا عَنْ جَمَاعَةٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُمْ كَانُوا يَحْتَبُونَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ , وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ
فَمِنْ ذَلِكَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ قَالَ: أَنْبَأَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي يُونُسُ بْنُ يَزِيدَ، عَنْ نَافِعٍ: -[344]- أَنَّ ابْنَ عُمَرَ كَانَ يَحْتَبِي يَوْمَ الْجُمُعَةِ , وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ , وَرُبَّمَا نَعَسَ حَتَّى يَضْرِبَ بِجَبْهَتِهِ حَبْوَتَهُ
وَمِنْ ذَلِكَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ حَيَّانَ الرَّقِّيُّ، عَنْ سُلَيْمَانَ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزِّبْرِقَانِ، عَنْ يَعْلَى بْنِ شَدَّادِ بْنِ أَوْسٍ قَالَ: كُنْتُ بِبَيْتِ الْمَقْدِسِ، وَمُعَاوِيَةُ يَخْطُبُ النَّاسَ وَكُلُّهُمْ أَصْحَابُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَرَأَيْتُهُمْ مُحْتَبِينَ -[345]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَمِثْلُ هَذَا مِنْ نَهْيِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَبْعُدُ أَنْ يَخْفَى عَنْ جَمَاعَتِهِمْ فَفِي اسْتِعْمَالِهِمْ مَا قَدْ رَوَيْنَاهُ عَنْهُمْ فِي هَذِهِ الْآثَارِ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ مَعْنَى النَّهْيِ الَّذِي كَانَ مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ لَيْسَ هُوَ الْحَبْوَةَ الَّتِي كَانُوا يَفْعَلُونَهَا , وَالْإِمَامُ يَخْطُبُ ; لِأَنَّهُمْ مَأْمُونُونَ عَلَى مَا فَعَلُوا كَمَا هُمْ مَأْمُونُونَ عَلَى مَا رَوَوْا , وَلَمَّا كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ كَانَ الْأَوْلَى بِنَا أَنْ نَحْمِلَهَا عَلَى الْحَبْوَةِ الْمُسْتَأْنَفَةِ فِي حَالِ الْخُطْبَةِ ; لِأَنَّهُ مَكْرُوهٌ فِي الْخُطْبَةِ الِاشْتِغَالُ بِغَيْرِهَا , وَالْإِقْبَالُ عَلَى مَا سِوَاهَا , وَتَكُونُ الْحَبْوَةُ الَّتِي كَانُوا يَفْعَلُونَهَا حَبْوَةً كَانُوا يَسْتَعْمِلُونَهَا قَبْلَ الْخُطْبَةِ , فَيَخْطُبُ الْإِمَامُ , وَهُمْ فِيهَا حَتَّى يَفْرُغَ مِنْهَا , وَهُمْ عَلَيْهَا وَيَكُونُ مَا نَهَاهُمْ عَنْهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِوَى ذَلِكَ مِمَّا يَسْتَأْنِفُونَهُ , وَإِمَامُهُمْ يَخْطُبُ , فَيَكُونُونَ بِذَلِكَ مُتَشَاغِلِينَ عَنِ الْإِقْبَالِ عَلَى مَا أُمِرُوا بِالْإِقْبَالِ عَلَيْهِ , وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْمَدَدِ يَقْدَمُونَ عَلَى الْإِمَامِ فِي دَارِ الْحَرْبِ بَعْدَمَا غَنِمَ فِيهَا غَنَائِمَ , وَلَمْ يَخْرُجْ مِنْهَا , وَلَمْ يَقْسِمْهَا , وَلَمْ يَبِعْهَا هَلْ يُشْرِكُونَ مَنْ مَعَهُ فِي تِلْكَ الْغَنَائِمِ أَمْ لَا
মু’আয ইবনু আনাস আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে বর্ণিত,
নিশ্চয় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিনে ইমাম যখন খুতবা দিচ্ছিলেন, তখন ‘ইহতিবা’ (দুই হাঁটু খাড়া করে কাপড় বা হাত দিয়ে তা জড়িয়ে বসা) করতে নিষেধ করেছেন।
আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম জুমার দিনে ইমামের খুতবা প্রদানের সময় ’ইহতিবা’ করতে নিষেধ করেছেন। কিন্তু আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একদল সাহাবী থেকে এমন বর্ণনা পেয়েছি যে, ইমাম খুতবা দেওয়ার সময়ও তারা ‘ইহতিবা’ করতেন।
এর মধ্যে একটি হলো—ইউনুস (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: ইবনু ওয়াহাব (রাহিমাহুল্লাহ) আমাদের অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: ইউনুস ইবনু ইয়াযীদ (রাহিমাহুল্লাহ) আমাকে নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে জানিয়েছেন যে, নিশ্চয়ই ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমার দিনে ইমাম খুতবা দিচ্ছিলেন এমন সময় ‘ইহতিবা’ করতেন। আর কখনো কখনো তিনি এত তন্দ্রাচ্ছন্ন হয়ে পড়তেন যে, তার কপাল তার ‘ইহতিবা’ করা হাঁটুতে আঘাত করত (অর্থাৎ ঘুমিয়ে ঢলে পড়তেন)।
এবং এর মধ্যে একটি হলো—ইয়’লা ইবনু শাদ্দাদ ইবনু আওস (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি বাইতুল মাকদিসে ছিলাম, তখন মু’আবিয়া (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লোকদের উদ্দেশ্যে খুতবা দিচ্ছিলেন, আর তারা সকলেই ছিলেন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবী। আমি তাদের সকলকে ’ইহতিবা’ করা অবস্থায় দেখলাম।
আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে এমন নিষেধাজ্ঞা তাদের একটি বড় দলের কাছে গোপন থাকাটা অসম্ভব। সুতরাং, এই আছারগুলোতে আমরা সাহাবীগণকে যে আমল করতে দেখেছি, তা এটাই প্রমাণ করে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের পক্ষ থেকে যে নিষেধ এসেছিল, তার অর্থ সেই ‘ইহতিবা’ নয় যা তারা ইমাম খুতবা দেওয়ার সময় করতেন। কারণ তারা যা করেছেন, তার উপর তারা বিশ্বস্ত, যেমন তারা যা বর্ণনা করেছেন তার উপর তারা বিশ্বস্ত। যেহেতু বিষয়টি এমন, তাই আমাদের জন্য উত্তম হলো এই নিষেধাজ্ঞাকে খুতবার সময় নতুন করে ‘ইহতিবা’ শুরু করার উপর প্রয়োগ করা। কারণ খুতবার সময় অন্য কিছু নিয়ে ব্যস্ত থাকা এবং খুতবা ব্যতীত অন্য কিছুর দিকে মনোযোগ দেওয়া মাকরুহ। আর তারা যে ‘ইহতিবা’ করতেন, তা এমন ‘ইহতিবা’ ছিল যা তারা খুতবার আগেই করে নিতেন, অতঃপর ইমাম খুতবা দিতে শুরু করতেন এবং তারা তা শেষ হওয়া পর্যন্ত সেই অবস্থাতেই থাকতেন। আর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যা নিষেধ করেছেন, তা এর থেকে ভিন্ন—যা তারা নতুন করে শুরু করত ইমামের খুতবা প্রদানের সময়। এতে করে তারা সেই বিষয়ের প্রতি মনোযোগ দিতে বিঘ্নিত হতো, যার প্রতি মনোযোগ দেওয়ার জন্য তাদের আদেশ করা হয়েছে। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।
**পরিচ্ছেদ:** যুদ্ধক্ষেত্র থেকে গনীমতের মাল অর্জিত হওয়ার পর, যা এখনও বের করা হয়নি, বণ্টন করা হয়নি, বা বিক্রি করা হয়নি, এমন অবস্থায় ইমামের নিকট আগত সাহায্যকারী দল কি সেই গনীমতের মালের অংশীদার হবে, নাকি হবে না—এ সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত জটিল বিষয়গুলোর ব্যাখ্যা।
2906 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنِي إِسْمَاعِيلُ بْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ الْوَلِيدِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ الزُّهْرِيِّ، أَنَّ عَنْبَسَةَ بْنَ سَعِيدٍ أَخْبَرَهُ، أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ قَالَ: أَبُو هُرَيْرَةَ: بَعَثَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَانَ بْنَ سَعِيدٍ عَلَى سَرِيَّةٍ مِنَ الْمَدِينَةِ قِبَلَ نَجْدٍ فَقَدِمَ أَبَانُ وَأَصْحَابُهُ عَلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِخَيْبَرَ بَعْدَمَا فَتَحَهَا , وَإِنَّ حُزْمَ خَيْلِهِمْ لَلِيفٌ , فَقَالَ أَبَانُ: اقْسِمْ لَنَا يَا رَسُولَ اللهِ. قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَقُلْتُ: لَا تَقْسِمْ لَهُمْ شَيْئًا يَا نَبِيِّ اللهِ , فَقَالَ: أَبَانُ أَنْتَ بِهَا يَا وَبْرُ تَحَدَّرَ عَلَيْنَا مِنْ رَأْسٍ ضَالٍّ , فَقَالَ: النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " اجْلِسْ يَا أَبَانُ , فَلَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ شَيْئًا "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আবু হুরায়রা) বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবান ইবনু সাঈদকে মদীনা থেকে নাজদ অভিমুখে একটি ছোট বাহিনীর (সারিয়্যাহ) প্রধান করে পাঠালেন।
অতঃপর আবান ও তাঁর সাথীরা খায়বার বিজয়ের পর সেখানে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে আগমন করলেন। তখন তাদের ঘোড়ার সরঞ্জাম ছিল খেজুরের আঁশের তৈরি (অর্থাৎ সাধারণ মানের)। আবান বললেন, হে আল্লাহর রাসূল! আমাদের জন্যও অংশ ভাগ করে দিন।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, আমি বললাম, হে আল্লাহর নবী! তাদের জন্য কিছুই ভাগ করবেন না। তখন আবান বললেন, হে ওবার! তুমি আমাদের জন্য এখানে হাজির হয়েছো? তুমি তো এক ভ্রান্ত পাহাড়ের চূড়া থেকে নেমে এসেছো!
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন, "হে আবান! বসে যাও।" অতঃপর তিনি তাদের জন্য কোনো অংশই ভাগ করলেন না।
2907 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ رَبِّهِ قَالَ: حَدَّثَنَا الْوَلِيدُ بْنُ مُسْلِمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ عَبْدِ الْعَزِيزِ قَالَ: سَمِعْتُ الزُّهْرِيَّ يُخْبِرُ عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ أَنَّهُ سَمِعَهُ يُحَدِّثُ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي الْعَاصِ - هَكَذَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، وَإِنَّمَا يُحَدِّثُ سَعِيدَ بْنَ الْعَاصِ -: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعَثَ أَبَانَ بْنَ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ فِي سَرِيَّةٍ قِبَلَ نَجْدٍ فَقَدِمَ أَبَانُ وَأَصْحَابُهُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بَعْدَمَا فَتَحَ خَيْبَرَ فَأَبَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْسِمَ لَنَا شَيْئًا " هَكَذَا حَدَّثَنَاهُ ابْنُ أَبِي دَاوُدَ أَيْضًا , وَإِنَّمَا هُوَ أَنْ يَقْسِمَ لَهُمْ شَيْئًا -[348]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ السَّائِلَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْسِمَ لَهُ , وَلِأَصْحَابِهِ هُوَ أَبَانُ وَقَدْ رُوِيَ أَنَّ السَّائِلَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ ذَلِكَ كَانَ هُوَ أَبُو هُرَيْرَةَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবান ইবনু সাঈদ ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নজদের দিকে একটি সামরিক অভিযানে (সারিয়্যাহ) প্রেরণ করেছিলেন। আবান এবং তাঁর সঙ্গীরা খায়বার বিজয়ের পর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট ফিরে এলেন। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাদের জন্য (খায়বারের গণিমত থেকে) কোনো অংশ বন্টন করতে অস্বীকার করলেন।
(এই হাদীসে আবূ জাফ্ফার বলেন) এই হাদীস অনুসারে, আবান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট তাঁর এবং তাঁর সঙ্গীদের জন্য (গণিমতের) অংশ বন্টন করার আবেদনকারী ছিলেন। তবে অন্য বর্ণনায় এসেছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট যিনি এই আবেদন করেছিলেন, তিনি ছিলেন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিজেই।
2908 - كَمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ الْمَكِّيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ يَحْيَى بْنِ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ أَنَّهُ سَأَلَ الزُّهْرِيَّ وَأَنَا حَاضِرٌ قَالَ: سُفْيَانُ لَمْ أَحْفَظْهُ. قَالَ: أَخْبَرَنِي عَنْبَسَةُ بْنُ سَعِيدٍ قَالَ: قَدِمَ أَبُو هُرَيْرَةَ وَأَصْحَابُهُ خَيْبَرَ بَعْدَمَا فُتِحَتْ وَالنَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِهَا فَسَأَلَهُ أَنْ يُشْرِكَهُ فِي الْغَنِيمَةِ فَتَكَلَّمَ بَعْضَ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ , فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ , هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ , فَقَالَ: " وَا عَجَبًا يَنْعَى عَلَيَّ قَتْلَ امْرِئٍ مُسْلِمٍ أَكْرَمَهُ اللهُ عَلَى يَدَيَّ , وَلَمْ يُهِنِّي عَلَى يَدَيْهِ "، ذَكَرَهُ سُفْيَانُ عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ وَغَيْرِهِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি ও তাঁর সাথীগণ খায়বার বিজিত হওয়ার পর সেখানে পৌঁছলেন, যখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেখানেই অবস্থান করছিলেন। অতঃপর তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর কাছে গনিমতের মালের অংশীদার হওয়ার জন্য আবেদন করলেন। তখন সাঈদ ইবনুল আস গোত্রের কিছু লোক কথা বলল এবং বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই ব্যক্তি ইবনে কওকলকে হত্যা করেছে।
তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: কী আশ্চর্য! তোমরা আমার উপর এমন একজন মুসলিমকে হত্যা করার জন্য দোষারোপ করছো, যাকে আল্লাহ আমার হাতে সম্মানিত করেছেন (শাহাদাত দান করে), অথচ তার হাতে আমাকে লাঞ্ছিত করেননি!
2909 - وَكَمَا حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي عُمَرَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ عَنْبَسَةَ بْنِ سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ. قَالَ: قَدِمْتُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَصْحَابِهِ بِخَيْبَرَ بَعْدَمَا افْتَتَحُوهَا فَسَأَلْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يُسْهِمَ لِي مِنَ الْغَنِيمَةِ , فَقَالَ بَعْضُ بَنِي سَعِيدِ بْنِ الْعَاصِ: لَا تُسْهِمْ لَهُمْ يَا رَسُولَ اللهِ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , هَذَا قَاتِلُ ابْنِ قَوْقَلٍ , فَقَالَ سَعِيدٌ: وَاعَجَبَاهُ لِوَبْرٍ تَدَلَّى عَلَيْنَا مِنْ قُدُومِ ضَأْنٍ يَنْعَى عَلَيَّ قَتْلَ رَجُلٍ مُسْلِمٍ أَكْرَمَهُ اللهُ عَلَى يَدَيَّ , وَلَمْ يُهِنِّي عَلَى يَدَيْهِ. قَالَ: سُفْيَانُ لَا أَدْرِي أَوْ لَا أَحْفَظُ أَسْهَمَ لَهُ أَوْ لَمْ يُسْهِمْ. -[350]- قَالَ سُفْيَانُ: سَمِعْتُ إِسْمَاعِيلَ بْنَ أُمَيَّةَ سَأَلَ عَنْهُ الزُّهْرِيُّ وَأَنَا حَاضِرٌ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَوَقَعَ هَذَا الِاخْتِلَافُ فِي السَّائِلِ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا سَأَلَهُ إِيَّاهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَنْ هُوَ وَاللهُ أَعْلَمُ أَيُّ ذَلِكَ كَانَ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণের কাছে খায়বার বিজয়ের পর সেখানে উপস্থিত হলাম। অতঃপর আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে গনীমতের সম্পদ থেকে আমার জন্য অংশ বরাদ্দ করার আবেদন জানালাম। তখন সাঈদ ইবনে আসের গোত্রের কেউ কেউ বলল: হে আল্লাহর রাসূল! তাকে (আবু হুরায়রাকে) অংশ দেবেন না।
তখন আমি বললাম: ইয়া রাসূলুল্লাহ! এই লোকটি (সাঈদ ইবনে আস) ইবনে কাওকালকে হত্যা করেছে।
সাঈদ (ইবনে আস) তখন বলল: কী আশ্চর্য! ভেড়ার পাল থেকে সদ্য আসা একটি ওয়াবর (ছোট প্রাণী; নব-আগন্তুক) আমাদের সামনে এসে এমন একজন মুসলিমের হত্যা নিয়ে আমার ওপর দোষারোপ করছে, যাকে আল্লাহ আমার হাতে সম্মানিত করেছেন, কিন্তু তার হাতে আমাকে অপমানিত করেননি।
সুফিয়ান (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি জানি না, অথবা আমার স্মরণ নেই—রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাকে (গনীমতের) অংশ দিয়েছিলেন নাকি দেননি।
সুফিয়ান বলেন: আমি শুনেছি, ইসমাইল ইবনে উমাইয়া এই বিষয়ে যুহরিকে জিজ্ঞেস করছিলেন, আর আমি সেখানে উপস্থিত ছিলাম।
আবু জাফর বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে এই হাদীসে যিনি প্রশ্ন করেছিলেন, তিনি কে ছিলেন—এ বিষয়ে মতানৈক্য রয়েছে। আল্লাহই ভালো জানেন, এর মধ্যে কোনটি সঠিক।
2910 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا خُثَيْمُ بْنُ عِرَاكٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ نَفَرٍ مِنْ قَوْمِهِ: أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَدِمَ الْمَدِينَةَ هُوَ وَنَفَرٌ مِنْ قَوْمِهِ , فَقَالَ: قَدِمْنَا وَقَدْ خَرَجَ -[351]- رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِلَى خَيْبَرَ وَاسْتُخْلِفَ عَلَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ مِنْ بَنِي غِفَارٍ يُقَالُ لَهُ سِبَاعُ بْنُ عُرْفُطَةَ فَأَتَيْنَاهُ , وَهُوَ يُصَلِّي بِالنَّاسِ صَلَاةَ الْغَدَاةِ فَقَرَأَ فِي الرَّكْعَةِ الْأُولَى كهيعص، وَفِي الثَّانِيَةِ وَيْلٌ لِلْمُطَفِّفِينَ قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ فَأَقُولُ وَأَنَا فِي الصَّلَاةِ: وَيْلٌ لِأَبِي فُلَانٍ لَهُ مِكْيَالِانِ إِذَا اكْتَالَ اكْتَالَ بِالْوَافِي , وَإِذَا كَالَ كَالَ بِالنَّاقِصِ، فَلَمَّا فَرَغْنَا مِنْ صَلَاتِنَا أَتَيْنَا سِبَاعًا فَزَوَّدَنَا شَيْئًا حَتَّى قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ فَتَحَ خَيْبَرَ فَكَلَّمَ الْمُسْلِمِينَ فَأَشْرَكَنَا فِي سِهَامِهِمْ. قَالَ: فَكَانَ هَذَا الْحَدِيثُ قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ السَّائِلَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ فِي هَذِهِ الْقِصَّةِ هُوَ أَبُو هُرَيْرَةَ لَا أَبَانُ بْنُ سَعِيدٍ. وَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مَعْنًى مِنَ الْفِقْهِ قَدِ اخْتَلَفَ الْعُلَمَاءُ فِيهِ , فَطَائِفَةٌ -[352]- مِنْهُمْ تُوجِبُ لِمَنْ كَانَتْ حَالُهُ فِي هَذَا الْمَعْنَى كَحَالِ أَبَانَ أَوْ أَبِي هُرَيْرَةَ الْمَذْكُورَةِ فِي هَذِهِ الْآثَارِ الدُّخُولَ فِي الْغَنِيمَةِ الْمَغْنُومَةِ قَبْلَ دُخُولِهِ ; لِأَنَّ الْإِمَامَ مُقِيمٌ فِي دَارِ الْحَرْبِ إِلَى ذَلِكَ الْوَقْتِ , لَا يَأْمَنُ مَنْ يَطْرَأُ عَلَيْهِ مِنَ الْعَدُوِّ , فَيَأْخُذُ مَا فِي يَدِهِ مِنَ الْغَنِيمَةِ فَحَاجَتُهُ إِلَى الْمَدَدِ إِلَى ذَلِكَ الْوَقْتِ , فَإِنَّهُمْ يُوجِبُونَ لَهُمُ الشَّرِكَةَ فِي تِلْكَ الْغَنَائِمِ. وَمِنَ الْقَائِلِينَ بِذَلِكَ مِنْهُمْ أَبُو حَنِيفَةَ وَأَصْحَابُهُ رَحِمَهُمُ اللهُ وَطَائِفَةٌ مِنْهُمْ تَقُولُ: لَا يُشْرِكُونَهُمْ فِي تِلْكَ الْغَنَائِمِ , وَهُمْ مَالِكٌ، وَالْأَوْزَاعِيُّ وَالشَّافِعِيُّ رَحِمَهُمُ اللهُ. وَقَدِ اخْتَلَفَ فِي ذَلِكَ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ، وَعَمَّارُ بْنُ يَاسِرٍ رَضِيَ اللهُ عَنْهُمَا
كَمَا حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ قَيْسِ بْنِ مُسْلِمٍ قَالَ: سَمِعْتُ طَارِقَ بْنَ شِهَابٍ أَنَّ أَهْلَ الْبَصْرَةِ غَزَوْا نَهَاوَنْدَ فَأَمَدَّهُمْ أَهْلُ الْكُوفَةِ فَظَهَرُوا، فَأَرَادَ أَهْلُ الْبَصْرَةِ أَلَّا يَقْسِمُوا لِأَهْلِ الْكُوفَةِ وَكَانَ عَمَّارٌ عَلَى أَهْلِ الْكُوفَةِ , فَقَالَ رَجُلٌ: مِنْ بَنِي عُطَارِدٍ: أَيُّهَا الْأَجْدَعُ تُرِيدُ أَنْ تُشَارِكَنَا فِي غَنَائِمِنَا , فَقَالَ: خَيْرَ أُذُنَيَّ سَبَبْتَ قَالَ: فَكَتَبَ بِذَلِكَ إِلَى عُمَرَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فَكَتَبَ عُمَرُ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ: " إِنَّ الْغَنِيمَةَ لِمَنْ شَهِدَ الْوَقْعَةَ " -[353]- قَالَ: وَأَجْمَعَتِ الطَّائِفَتَانِ جَمِيعًا أَنَّ الْإِمَامَ لَوْ كَانَ فَتَحَ تِلْكَ الدَّارَ حَتَّى صَارَتْ كَدَارِ الْمُسْلِمِينَ , وَحَتَّى أَمِنَ مِنَ الْعَدُوِّ وَعَوْدِهِمْ إِلَيْهَا وَقَتَالِهِمْ إِيَّاهُ عَلَى مَا غَنِمَهُ مِنْهُمْ فِيهَا , ثُمَّ لَحِقَهُمْ ذَلِكَ الْمَدَدُ بَعْدَ ذَلِكَ أَنَّهُمْ لَا يُشْرِكُونَهُمْ فِي الْغَنِيمَةِ الَّتِي غَنِمُوهَا قَبْلَ لِحَاقِهِمْ بِهِمْ وَقُدُومِهِمْ عَلَيْهِ , ثُمَّ نَظَرْنَا فِي السَّبَبِ الَّذِي بِهِ مَنَعَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَانَ أَوْ أَبَا هُرَيْرَةَ مِنْ إِدْخَالِهِ فِي تِلْكَ الْغَنِيمَةِ مَا هُوَ فَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ ; لِأَنَّ خَيْبَرَ قَدْ كَانَتْ صَارَتْ قَبْلَ لِحَاقِهِمْ بِهِ وَقُدُومِهِمْ عَلَيْهِمْ دَارَ إِسْلَامٍ , فَلَمْ يَكُنْ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِقُدُومِهِمْ عَلَيْهِ حَاجَةٌ فَلَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ بِذَلِكَ , وَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ لَمْ يَقْسِمْ لَهُمْ ; لِأَنَّ خَيْبَرَ كَانَ اللهُ عَزَّ وَجَلَّ وَعَدَهَا أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ بِقَوْلِهِ {وَعَدَكُمُ اللهُ مَغَانِمَ كَثِيرَةً تَأْخُذُونَهَا} [الفتح: 20] يُرِيدُ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ {فَعَجَّلَ لَكُمْ هَذِهِ} [الفتح: 20] يَعْنِي خَيْبَرَ. وَقَدْ رُوِيَ ذَلِكَ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি এবং তাঁর গোত্রের কয়েকজন লোক মদীনায় আগমন করলেন। তিনি বলেন: আমরা যখন মদীনায় পৌঁছলাম, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম খায়বারের উদ্দেশ্যে বের হয়ে গেছেন। আর সিবাহ ইবনু উরফুতা নামক বনী গিফারের এক ব্যক্তিকে মদীনার প্রতিনিধি হিসেবে নিযুক্ত করা হয়েছিল। আমরা তাঁর কাছে গেলাম। তিনি তখন লোকদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করছিলেন। তিনি প্রথম রাকাতে ’কাফ-হা-ইয়া-আইন-সাদ’ (সূরা মারইয়ামের প্রথম অংশ) এবং দ্বিতীয় রাকাতে ’ওয়াইলুল্লিল মুতাফফিফীন’ (সূরা মুতাফফিফীন) পাঠ করলেন।
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: আমি সালাতের মধ্যে মনে মনে বলছিলাম, "অমুক ব্যক্তির জন্য আফসোস, যার দুটি মাপার পাত্র আছে। যখন সে মেপে নেয়, তখন পূর্ণ পাত্রে মেপে নেয়, আর যখন সে (অন্যকে) মেপে দেয়, তখন কম পাত্রে মেপে দেয়।"
যখন আমরা সালাত শেষ করলাম, তখন আমরা সিবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম। তিনি আমাদের জন্য কিছু পাথেয় দিলেন, যতক্ষণ না আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের নিকট পৌঁছলাম। তখন তিনি খায়বার বিজয় করে ফেলেছেন। তিনি মুসলমানদের সাথে কথা বললেন এবং আমাদেরকে তাদের (গনীমতের) অংশে শরীক করে নিলেন।
(বর্ণনাকারী) বলেন: এই হাদীস প্রমাণ করে যে, এই ঘটনায় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে যাঁর ব্যাপারে প্রশ্ন করা হয়েছিল, তিনি ছিলেন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), আবান ইবনু সাঈদ নন। এই হাদীসে ফিকাহর একটি অর্থ রয়েছে, যা নিয়ে উলামায়ে কিরাম মতভেদ করেছেন। তাঁদের একদল মনে করেন, যে ব্যক্তির অবস্থা এক্ষেত্রে আবান বা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো হয়—অর্থাৎ যুদ্ধ শেষ হওয়ার পূর্বে পৌঁছেছিলেন—তাদের জন্য ইতোপূর্বে অর্জিত গনীমতের সম্পদে অংশ গ্রহণ করা ওয়াজিব। কারণ, সেই সময় পর্যন্ত ইমাম (সেনাপতি) দারুল হারব (শত্রুভূমিতে) অবস্থান করেন, যেখানে শত্রুর আকস্মিক আক্রমণের ভয় থাকে এবং তারা ইমামের হাত থেকে গনীমতের সম্পদ ছিনিয়ে নিতে পারে। তাই সেই সময় পর্যন্ত তাঁর সাহায্যকারী (মদদ)-এর প্রয়োজন থাকে। এই কারণে তারা মনে করেন যে, ওই গনীমতের সম্পদে তাদের (পরবর্তীতে আগতদের) অংশীদারিত্ব ওয়াজিব। এই মত পোষণকারীদের মধ্যে রয়েছেন ইমাম আবু হানীফা ও তাঁর ছাত্রবৃন্দ (রহিমাহুমুল্লাহ)।
আবার তাঁদের মধ্যে একদল বলেন: তাদেরকে ওই গনীমতসমূহে শরীক করা যাবে না। তাঁরা হলেন ইমাম মালিক, আল-আওযাঈ ও ইমাম শাফিঈ (রহিমাহুমুল্লাহ)। এই বিষয়ে উমর ইবনুল খাত্তাব এবং আম্মার ইবনু ইয়াসির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মধ্যে মতভেদ ছিল।
যেমন (অন্য সানাদে) বর্ণিত আছে যে, তারিক ইবনু শিহাব (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি শুনেছি যে, বসরার লোকেরা নাহাওয়ান্দে যুদ্ধাভিযান চালালে কুফার লোকেরা তাদের সাহায্যার্থে আসে। এরপর তারা বিজয় লাভ করে। তখন বসরার লোকেরা কুফার লোকদের গনীমতের সম্পদ থেকে অংশ দিতে চাইল না। আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তখন কুফার লোকেদের দায়িত্বে ছিলেন। বনী ’উতারিদ গোত্রের এক লোক বলল: "হে কান কাটা! তুমি কি আমাদের গনীমতের সম্পদে অংশ নিতে চাও?" (জবাবে আম্মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)) বললেন: "তুমি আমার কান দু’টোর মধ্যে শ্রেষ্ঠটিকে গালি দিয়েছো।" এই বিষয়ে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে চিঠি লেখা হলো। তখন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) লিখে পাঠালেন: "গনীমতের সম্পদ কেবল তাদেরই, যারা যুদ্ধে উপস্থিত ছিল।"
উভয় দলই এই বিষয়ে একমত হয়েছেন যে, ইমাম যদি ওই স্থান এমনভাবে বিজয় করতেন যে তা দারুল ইসলামের মতো হয়ে যেত, এবং শত্রু ও তাদের ফিরে এসে যুদ্ধ করা থেকে নিরাপত্তা নিশ্চিত হয়ে যেত, তবে এই সাহায্যের বহর যদি এর পরে তাদের কাছে এসে পৌঁছত, তবে তারা সেই গনীমতে শরীক হতে পারত না, যা তারা এদের পৌঁছার আগে অর্জন করেছিল।
এরপর আমরা সেই কারণটি অনুসন্ধান করলাম, যার কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবান অথবা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে গনীমতের সম্পদে অংশ দেওয়া থেকে বিরত রেখেছিলেন। সম্ভবত এর কারণ ছিল যে, খায়বার তাদের পৌঁছার আগেই দারুল ইসলামে পরিণত হয়েছিল। তাই তাদের আগমনের মাধ্যমে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বিশেষ কোনো প্রয়োজন ছিল না। ফলে তিনি তাদের অংশ দেননি।
আরেকটি সম্ভাবনা এই যে, তিনি তাদের অংশ দেননি, কারণ আল্লাহ তাআলা হুদাইবিয়ার অংশগ্রহণকারীদের খায়বারের গনীমতের প্রতিশ্রুতি দিয়েছিলেন, যেমন তাঁর বাণী: "আল্লাহ তোমাদেরকে বহু সংখ্যক গনীমতের অঙ্গীকার করেছেন, যা তোমরা হস্তগত করবে" (সূরা ফাতহ: ২০)।—এখানে হুদাইবিয়ার অংশগ্রহণকারীদের উদ্দেশ্য করা হয়েছে। "তিনি তোমাদের জন্য এটা ত্বরান্বিত করেছেন" (সূরা ফাতহ: ২০)—অর্থাৎ খায়বার। আর এই বর্ণনাটি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
2911 - كَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ عَمَّارِ بْنِ أَبِي عَمَّارٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: " مَا شَهِدْتُ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[354]- مَغْنَمًا إِلَّا قَسَمَ لِي إِلَّا خَيْبَرَ فَإِنَّهَا كَانَتْ لِأَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ خَاصَّةً " قَالَ: وَكَانَ تَرَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْقِسْمَةَ فِي ذَلِكَ لِأَبَانَ أَوْ لِأَبِي هُرَيْرَةَ ; لِأَنَّهُمَا لَمْ يَكُونَا مِنْ أَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ وَفِي سُؤَالِ أَبَانَ أَوْ أَبِي هُرَيْرَةَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنْ يَقْسِمَ لَهُ , وَهُوَ رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِهِ فَقِيهٌ , وَتَرْكِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إِنْكَارَهُ ذَلِكَ السُّؤَالَ عَلَيْهِ مَا قَدْ دَلَّ أَنَّهُ لَمْ يَسْأَلْ مُحَالًا ; لِأَنَّهُ لَوْ كَانَ سَأَلَ مُحَالًا لَقَالَ لَهُ وَكَيْفَ أُسْهِمُ لَكَ , وَلَمْ تَشْهَدِ الْقِتَالَ الَّذِي كَانَتْ عَنْهُ تِلْكَ الْغَنِيمَةُ , فَقَالَ قَائِلٌ: وَكَيْفَ تَكُونُ تِلْكَ الْغَنِيمَةُ لِأَهْلِ الْحُدَيْبِيَةِ وَقَدْ أَشْرَكَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا هُرَيْرَةَ فِيهَا عَلَى مَا فِي حَدِيثِ عِرَاكٍ الَّذِي رَوَيْنَاهُ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ أَنَّهُ يَجُوزُ أَنْ يَحْتَمِلَ أَنْ يَكُونَ الَّذِي كَلَّمَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ حَتَّى سَمَحُوا بِهِ هُمْ أَهْلُ الْحُدَيْبِيَةِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে যত যুদ্ধে উপস্থিত হয়েছি, তাতে তিনি আমাকে অংশ দেননি এমন কোনো গনিমত নেই, শুধু খাইবারের গনিমত ব্যতীত। কারণ তা বিশেষ করে হুদায়বিয়ার অংশগ্রহণকারীদের জন্য নির্ধারিত ছিল।
(বর্ণনাকারী/ইমাম) বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবান অথবা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এর (খাইবারের) গণিমতের অংশ দেওয়া থেকে বিরত ছিলেন, কারণ তাঁরা উভয়ে হুদায়বিয়ার অংশগ্রহণকারীদের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন না।
আবান অথবা আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের কাছে অংশ চাইলেন—আর তিনি তাঁর সাহাবাদের মধ্যে একজন ফিকহবিদ ব্যক্তি ছিলেন—এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই আবেদনকে অস্বীকার না করায় এটি প্রমাণিত হয় যে তিনি কোনো অসম্ভব জিনিস চাননি। কারণ, যদি তিনি অসম্ভব কিছু চাইতেন, তবে তিনি (নবী) তাকে বলতেন: "আমি কীভাবে তোমাকে অংশ দেব, যখন তুমি সেই যুদ্ধে উপস্থিত ছিলে না যার মাধ্যমে এই গণিমত অর্জিত হয়েছে?"
এরপর প্রশ্নকারী প্রশ্ন করতে পারে: সেই গণিমত কীভাবে হুদায়বিয়াবাসীর জন্য বিশেষভাবে নির্ধারিত ছিল, অথচ আমরা যে ইরাকের হাদীস বর্ণনা করেছি, তাতে তো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কেও এর অংশীদার করেছিলেন?
এই বিষয়ে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো: এটা সম্ভব যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম যাদের সাথে এ বিষয়ে কথা বলেছিলেন, যাতে তারা (অংশ দেওয়ার) অনুমতি প্রদান করে, তারা ছিলেন স্বয়ং হুদায়বিয়ার অংশগ্রহণকারীরা।
2912 - وَقَدْ حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ، عَنْ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، عَنْ بُرَيْدِ بْنِ عَبْدِ اللهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ: قَدِمْنَا عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[355]- بَعْدَ فَتْحِ خَيْبَرَ بِثَلَاثٍ فَقَسَمَ لَنَا , وَلَمْ يَقْسِمْ لِأَحَدٍ لَمْ يَشْهَدِ الْفَتْحَ غَيْرِنَا قَالَ: فَهَذَا أَيْضًا مُحْتَمِلٌ أَنْ يَكُونَ قَسَمَ لَهُمْ بِكَلَامِهِ أَهْلَ الْحُدَيْبِيَةِ فِيهِمْ حَتَّى سَمَحُوا بِذَلِكَ لَهُمْ , وَاللهُ أَعْلَمُ بِحَقِيقَةِ الْأَمْرِ كَانَ فِي ذَلِكَ , وَإِيَّاهُ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا رَخَّصَ فِيهِ مِنَ الْكَلَامِ الَّذِي يُرَادُ بِهِ الصَّلَاحُ بَيْنَ النَّاسِ وَالْكَلَامِ الَّذِي يُحَدِّثُ بِهِ الرَّجُلُ امْرَأَتَهُ , وَالْكَلَامِ الَّذِي تُحَدِّثُ بِهِ الْمَرْأَةُ زَوْجَهَا , وَالْكَلَامِ فِي الْحَرْبِ
আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: খায়বার বিজয়ের তিন দিন পর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আগমন করলাম। অতঃপর তিনি আমাদের জন্য (গনীমতের অংশ) বন্টন করলেন। আর আমরা ছাড়া অন্য কারও জন্য, যারা সেই যুদ্ধে উপস্থিত ছিল না, তিনি কোনো অংশ বন্টন করেননি।
(ইমাম তাহাভী বলেন): এই ব্যাখ্যাটিও সম্ভবত গ্রহণযোগ্য যে, হুদাইবিয়ার লোকেরা তাদের (আবু মূসা ও তাঁর সাথীদের) বিষয়ে কথা বলার কারণে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের জন্য বন্টন করেছেন, যেন তারা (হুদাইবিয়ার লোকেরা) এই বন্টনের অনুমতি দিয়েছিলেন। আল্লাহই এই বিষয়ের প্রকৃত সত্য সম্পর্কে সর্বাধিক অবগত। আমরা তাঁর কাছেই তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।
**অনুচ্ছেদ (বাব):** রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত সেইসব জটিল হাদিসের ব্যাখ্যা, যাতে তিনি মানুষের মাঝে সংশোধন (শান্তি স্থাপন) করার উদ্দেশ্যে, অথবা পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে আলাপকালে, অথবা স্ত্রী তার স্বামীর সাথে আলাপকালে, অথবা যুদ্ধের সময় বিশেষ কিছু কথা বলার অনুমতি দিয়েছেন।
2913 - حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو أَحْمَدَ مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ الزُّبَيْرِ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ يَعْنِي ابْنَ خُثَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ، عَنْ أَسْمَاءَ ابْنَةِ يَزِيدَ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " لَا يَصْلُحُ الْكَذِبُ إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثٍ: إِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ، وَكَذِبِ الرَّجُلِ لِامْرَأَتِهِ لِيُرْضِيَهَا، وَكَذِبِ الْحَرْبِ "
আসমা বিনতে ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “মিথ্যা বলা বৈধ নয়, তবে তিনটি ক্ষেত্রে: মানুষের মধ্যে আপোস-মীমাংসা করিয়ে দেওয়া, স্ত্রীকে সন্তুষ্ট করার জন্য স্বামীর মিথ্যা বলা এবং যুদ্ধের সময় মিথ্যা বলা।”
2914 - حَدَّثَنَا فَهْدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ كَثِيرٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَاقِدٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، -[357]- عَنْ أَبِي الطُّفَيْلِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أَلَا إِنَّهُ لَا يَصْلُحُ الْكَذِبُ إِلَّا فِي إِحْدَى ثَلَاثٍ: رَجُلٍ كَذَبَ امْرَأَتَهُ لِيَسْتَصْلِحَ خُلُقَهَا , وَرَجُلٍ كَذَبَ لِيُصْلِحَ بَيْنَ امْرَأَيْنِ مُسْلِمَيْنِ، وَرَجُلٍ كَذَبَ فِي خَدِيعَةِ حَرْبٍ، إِنَّ الْحَرْبَ خُدْعَةٌ "
আবু তুফাইল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "সাবধান! তিনটি স্থান ছাড়া অন্য কোথাও মিথ্যা বলা বৈধ নয়: (১) যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর চরিত্র সংশোধনের উদ্দেশ্যে (বা তাদের সম্পর্ক উন্নত করার জন্য) মিথ্যা বলে, (২) যে ব্যক্তি দুজন মুসলমানের মধ্যে মীমাংসা (সন্ধি) করার জন্য মিথ্যা বলে, এবং (৩) যে ব্যক্তি যুদ্ধের কৌশলের ক্ষেত্রে মিথ্যা বলে। নিশ্চয়ই যুদ্ধ হলো কৌশল।"
2915 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ قَالَ: حَدَّثَنَا يُوسُفُ بْنُ عَدِيٍّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّحِيمِ بْنُ سُلَيْمَانَ الرَّازِيُّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ: أَخْبَرَتْنِي أَسْمَاءُ ابْنَةُ يَزِيدَ الْأَشْعَرِيَّةُ قَالَتْ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " كُلُّ الْكَذِبِ يُكْتَبُ عَلَى بَنِي آدَمَ إِلَّا مَنْ كَذَبَ لِامْرَأَتِهِ، أَوْ رَجُلٌ كَذَبَ بَيْنَ امْرَأَيْنِ مُسْلِمَيْنِ يُصْلِحَ بَيْنَهُمَا , وَرَجُلٌ كَذَبَ فِي حَرْبٍ " قَالَ: فَتَأَمَّلْنَا هَذِهِ الْآثَارَ , فَوَجَدْنَا فِيهَا قَوْلَ مَنْ رَوَيْتُ عَنْهُ مِمَّا أُضِيفَ فِيهَا مِنَ الْأَحْوَالِ الَّتِي تَصْلُحُ لِلْكَذِبِ إِلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَوَجَدْنَا اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَالَ فِي كِتَابِهِ: {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللهَ وَكُونُوا -[358]- مَعَ الصَّادِقِينَ} [التوبة: 119] وَوَجَدْنَاهُ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ قَالَ فِي كِتَابِهِ: {وَاجْتَنِبُوا قَوْلَ الزُّورِ} [الحج: 30] فَكَانَ فِيمَا تَلَوْنَا أَمْرُهُ عَزَّ وَجَلَّ لِصَحَابَةِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْمُؤْمِنِينَ بِهِ أَنْ يَكُونُوا مَعَ الصَّادِقِينَ , وَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَمَنْ تَقَدَّمَهُ مِنْ أَنْبِيَائِهِ صَلَوَاتُ اللهِ عَلَيْهِمْ , وَلَمْ يُخَصِّصْ ذَلِكَ بِحَالٍ دُونَ حَالٍ , وَلَا وَقْتٍ دُونَ وَقْتٍ بَلْ عَمَّ بِهِ الْأَحْوَالَ كُلَّهَا وَالْأَوْقَاتِ كُلَّهَا , وَكَذَلِكَ مَا أَمَرَ بِهِ مِنَ اجْتِنَابِهِ فِيهَا هُوَ كَذَلِكَ أَيْضًا عَلَى الْأَوْقَاتِ كُلِّهَا , وَعَلَى الْأَحْوَالِ كُلِّهَا وَرَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبْعَدُ النَّاسِ مِنْ خِلَافِ مَا أَمَرَهُ بِهِ رَبُّهُ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ نَظَرْنَا هَلْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْمَعَانِي سِوَى مَا قَدْ رَوَيْنَاهُ فِي هَذَا الْبَابِ
আসমা বিনতে ইয়াযীদ আল-আশআরিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “বনি আদমের উপর সকল প্রকার মিথ্যাই লিপিবদ্ধ করা হয় (পাপ হিসেবে), তবে তিন প্রকার মিথ্যা ছাড়া: (১) যে ব্যক্তি তার স্ত্রীর কাছে (সম্পর্ক ভালো রাখার উদ্দেশ্যে) মিথ্যা বলে; (২) যে ব্যক্তি দুজন মুসলমানের মধ্যে সমঝোতা বা মীমাংসা করানোর উদ্দেশ্যে মিথ্যা বলে; এবং (৩) যে ব্যক্তি যুদ্ধের মধ্যে মিথ্যা বলে।”
2916 - فَوَجَدْنَا فَهْدًا قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ قَالَ: حَدَّثَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ مَالِكِ بْنِ أَنَسٍ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ عَوْفٍ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومِ ابْنَةِ عُقْبَةَ أَنَّهَا قَالَتْ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ , فَيَقُولُ خَيْرًا أَوْ يَنْمِي خَيْرًا "
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "যে ব্যক্তি মানুষের মাঝে মীমাংসা করে দেয়, সে মিথ্যাবাদী নয়; যখন সে ভালো কথা বলে অথবা (ভালো কথা) ছড়িয়ে দেয়।"
2917 - وَوَجَدْنَا ابْنَ أَبِي دَاوُدَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْيَمَانِ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ قَالَ: حَدَّثَنَا حُمَيْدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أُمَّهُ أُمَّ كُلْثُومِ ابْنَةَ عُقْبَةَ وَكَانَتْ مِنَ الْمُهَاجِرَاتِ اللَّاتِي بَايَعْنَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهَا سَمِعَتِ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يَنْمِي خَيْرًا، أَوْ يَقُولُ خَيْرًا لِيُصْلِحَ بَيْنَ النَّاسِ " وَكَانَ فِي هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ نَفْيُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَذِبَ عَمَّنْ يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ , فَيَنْمِي خَيْرًا أَوْ يَقُولُ خَيْرًا , وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ إِلَّا عَلَى الْقَوْلِ الَّذِي بِمَعَارِيضِ الْكَلَامِ مِمَّا لَيْسَ قَائِلُهُ كَاذِبًا
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত। তিনি ছিলেন সেই মুহাজির নারীদের অন্যতম, যাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাতে বায়আত গ্রহণ করেছিলেন।
তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "যে ব্যক্তি মানুষের মধ্যে সন্ধি স্থাপনের জন্য উত্তম কথা বাড়িয়ে বলে কিংবা উত্তম কথা বলে, সে মিথ্যাবাদী নয়।"
আর এই দুটি হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সেই ব্যক্তির উপর থেকে মিথ্যার দোষ খারিজ করে দিয়েছেন, যে মানুষের মধ্যে মীমাংসা করে এবং এর জন্য উত্তম কথা বাড়িয়ে বলে বা উত্তম কথা বলে। তবে এটি কেবল কথার ইঙ্গিতের (মায়ারিযুল কালাম) ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য, যার বক্তা (আসলে) মিথ্যাবাদী নন।
2918 - وَوَجَدْنَا ابْنَ أَبِي دَاوُدَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ عَبْدِ اللهِ الْأُوَيْسِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ صَالِحِ بْنِ كَيْسَانَ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، أَنَّ أُمَّ كُلْثُومِ ابْنَةَ عُقْبَةَ أَخْبَرَتْهُ، أَنَّهَا، سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " لَيْسَ الْكَذَّابُ الَّذِي يُصْلِحُ بَيْنَ النَّاسِ , فَيَقُولُ خَيْرًا أَوْ يَنْمِي خَيْرًا "، وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ: إِنَّهُ كَذِبٌ إِلَّا فِي ثَلَاثٍ: فِي الْحَرْبِ، وَإِصْلَاحٍ بَيْنَ النَّاسِ، وَحَدِيثِ الرَّجُلِ امْرَأَتَهُ وَحَدِيثِ الْمَرْأَةِ زَوْجَهَا
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "ঐ ব্যক্তি মিথ্যাবাদী নয়, যে মানুষের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করে, উত্তম কথা বলে অথবা উত্তম কথা পৌঁছে দেয়।"
আর তিনি মানুষের কথিত কোনো মিথ্যাকে অনুমতি দেননি—শুধুমাত্র তিনটি ক্ষেত্র ছাড়া: যুদ্ধক্ষেত্রে, মানুষের মধ্যে সন্ধি স্থাপন করার ক্ষেত্রে এবং কোনো পুরুষ তার স্ত্রীর সাথে কথা বললে এবং কোনো নারী তার স্বামীর সাথে কথা বললে (অর্থাৎ, দাম্পত্য জীবনে সুসম্পর্ক বজায় রাখার জন্য)।
2919 - وَوَجَدْنَا أَحْمَدَ بْنَ شُعَيْبٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا كَثِيرُ بْنُ عُبَيْدٍ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ حَرْبٍ، عَنِ الزُّبَيْدِيِّ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ أَنَّ أُمَّ كُلْثُومِ ابْنَةَ عُقْبَةَ، حَدَّثَتْهُ أَنَّهَا سَمِعَتْ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ , ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ -[361]- قَالَ: وَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا نَفْيُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الْكَذِبَ عَمَّنْ كَانَتْ هَذِهِ الْأَحْوَالُ مِنْهُ , وَكَانَ فِيهِ , وَلَمْ يُرَخِّصْ فِي شَيْءٍ مِمَّا يَقُولُ النَّاسُ إِنَّهُ كَذِبٌ أَيْ: لِظَاهِرِهِ عِنْدَهُمْ , وَلَيْسَ قَائِلُهُ بِكَذَّابٍ إِذْ كَانَ لَمْ يَرِدْ بِهِ الْكَذِبَ إِنَّمَا أَرَادَ مَعْنًى سِوَاهُ , فَكَانَ فِي ذَلِكَ نَفْيُ الْكَذِبِ مِمَّا كَانَ مِنْهُ
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি তাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন, তারপর তিনি (বর্ণনাকারী) অনুরূপ বিষয় উল্লেখ করলেন।
তিনি (বর্ণনাকারী) বললেন: এই হাদীসে আরও ছিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সেই ব্যক্তির পক্ষ থেকে মিথ্যা বলার বিষয়টি অস্বীকার করেছেন, যার মধ্যে এই বিশেষ পরিস্থিতিগুলো (অনুমতিপ্রাপ্ত ক্ষেত্রসমূহ) পাওয়া যায়।
আর এতে (হাদীসে) আরও ছিল যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন কোনো বিষয়ে অনুমতি দেননি, যাকে মানুষ মিথ্যা বলে মনে করে—অর্থাৎ, তাদের কাছে এর বাহ্যিক রূপ মিথ্যা হলেও। কিন্তু এর বক্তা মিথ্যাবাদী নন, কেননা তিনি এর দ্বারা মিথ্যা উদ্দেশ্য করেননি, বরং তিনি অন্য কোনো অর্থ উদ্দেশ্য করেছেন। ফলে তার পক্ষ থেকে যা সংঘটিত হয়েছে, তার ক্ষেত্রে মিথ্যা বলার বিষয়টি নাকচ হয়ে যায়।
2920 - وَوَجَدْنَا أَحْمَدَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: أَنْبَأَنَا الْحُسْنُ بْنُ مُحَمَّدٍ يَعْنِي الزَّعْفَرَانِيَّ قَالَ: حَدَّثَنَا: عَبْدُ الْأَعْلَى قَالَ: حَدَّثَنَا وُهَيْبٌ قَالَ: حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، وَمَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ حُمَيْدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أُمِّ كُلْثُومِ ابْنَةِ عُقْبَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيْسَ بِكَذَّابٍ مَنْ أَصْلَحَ بَيْنَ النَّاسِ أَوْ قَالَ خَيْرًا أَوْ نَمَّى خَيْرًا " قَالَ: فَكَانَ الْكَلَامُ فِي هَذَا كَالْكَلَامِ فِيمَا رَوَيْنَاهُ قَبْلَهُ فِي الْفَصْلِ -[362]- الثَّانِي مِنَ الْفَصْلَيْنِ اللَّذَيْنِ تَقَدَّمَتْ رِوَايَتُنَا لَهُمَا فِي هَذَا الْبَابِ , فَقَالَ قَائِلٌ: فَقَدْ رُوِيَ حَدِيثُ أُمِّ كُلْثُومٍ هَذَا بِمِثْلِ مَا رُوِيَ بِهِ حَدِيثُ أَسْمَاءَ فَذَكَرَ مَا
উম্মে কুলসুম বিনতে উকবাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি মানুষের মাঝে মীমাংসা বা সন্ধি স্থাপন করে, অথবা ভালো কথা বলে, অথবা ভালো কথা (সৎ উদ্দেশ্যে) প্রচার করে, সে মিথ্যাবাদী নয়।"