হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (41)


41 - كَمَا حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَابِرٍ، فِي حَدِيثِهِ عَنْ حَجَّةِ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: أَنَّهُ لَمَّا زَاغَتِ الشَّمْسُ مِنْ يَوْمِ عَرَفَةَ فِي حَجَّتِهِ , أَمَرَ بِالْقَصْوَاءِ , فَرُحِّلَتْ لَهُ , فَرَكِبَ حَتَّى أَتَى بَطْنَ الْوَادِي , فَخَطَبَ النَّاسَ , فَقَالَ: " إنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا , فِي شَهْرِكُمْ هَذَا , فِي بَلَدِكُمْ هَذَا , أَلَا وَإِنَّ كُلَّ شَيْءٍ مِنْ أَمْرِ الْجَاهِلِيَّةِ تَحْتَ قَدَمِي مَوْضُوعٌ , وَدِمَاءُ الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعَةٌ , وَأَوَّلُ دَمٍ أَضَعُ مِنْ دِمَائِنَا دَمُ ابْنِ رَبِيعَةَ بْنِ الْحَارِثِ , كَانَ مُسْتَرْضَعًا فِي بَنِي سَعْدٍ , فَقَتَلَتْهُ هُذَيْلٌ , وَإِنَّ رِبَا الْجَاهِلِيَّةِ مَوْضُوعٌ , وَأَوَّلُ رِبًا أَضَعُ رِبَا الْعَبَّاسِ , فَإِنَّهُ مَوْضُوعٌ كُلُّهُ , اتَّقُوا اللهَ فِي النِّسَاءِ , فَإِنَّكُمْ أَخَذْتُمُوهُنَّ بِأَمَانَةِ اللهِ , وَاسْتَحْلَلْتُمْ فُرُوجَهُنَّ بِكَلِمَةِ اللهِ , وَإِنَّ لَكُمْ عَلَيْهِنَّ أَنْ لَا يُوطِئْنَ فُرُشَكُمْ أَحَدًا تَكْرَهُونَهُ , فَإِنْ فَعَلْنَ ذَلِكَ , فَاضْرِبُوهُنَّ ضَرْبًا غَيْرَ مُبَرِّحٍ , وَقَدْ تَرَكْتُ فِيكُمْ مَا لَنْ تَضِلُّوا بَعْدَهُ: كِتَابَ اللهِ , وَأَنْتُمْ مَسْئُولُونَ عَنِّي , فَمَا أَنْتُمْ قَائِلُونَ؟ " قَالُوا: نَشْهَدُ أَنَّكَ قَدْ بَلَّغْتَ , وَأَدَّيْتَ , -[33]- وَنَصَحْتَ , فَقَالَ بِأُصْبُعِهِ السَّبَّابَةِ وَرَفَعَهَا إلَى السَّمَاءِ يَنْكُتُهَا إلَى النَّاسِ: " اللهُمَّ اشْهَدْ , اللهُمَّ اشْهَدْ , اللهُمَّ اشْهَدْ " ثُمَّ أَذَّنَ بِلَالٌ




জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর বিদায় হজ্জের প্রসঙ্গে (তিনি বলেন): যখন আরাফার দিন সূর্য হেলে পড়ল, তখন তিনি তাঁর কাসওয়া নামক উটনীকে প্রস্তুত করার নির্দেশ দিলেন। তাঁর জন্য তা প্রস্তুত করা হলো। তিনি তাতে আরোহণ করলেন এবং উপত্যকার মধ্যভাগে এসে উপস্থিত হলেন। অতঃপর তিনি লোকদের উদ্দেশ্যে ভাষণ দিলেন।

তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত এবং তোমাদের সম্পদ তোমাদের জন্য হারাম—যেমন হারাম তোমাদের এই দিন, তোমাদের এই মাস এবং তোমাদের এই শহর।

সাবধান! জাহিলিয়াতের (অন্ধকার যুগের) সমস্ত বিষয় আমার পায়ের নিচে রাখা হলো (বাতিল করা হলো)। জাহিলিয়াতের রক্তপাত বাতিল করা হলো। আমাদের পক্ষ থেকে জাহিলিয়াতের প্রথম যে রক্তের দাবি আমি বাতিল করছি, তা হলো রবীআ ইবনে হারিসের পুত্রের রক্তের দাবি। সে বনী সা’দ গোত্রে দুধ পান করছিল, তখন তাকে হুযায়ল গোত্র হত্যা করে।

আর জাহিলিয়াতের সুদ (রিবা) বাতিল করা হলো। প্রথম যে সুদ আমি বাতিল করছি, তা হলো আব্বাসের (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সুদ। বস্তুত সকল সুদই বাতিল করা হলো।

তোমরা নারীদের ব্যাপারে আল্লাহকে ভয় করো। কেননা তোমরা তাদেরকে আল্লাহর আমানত হিসেবে গ্রহণ করেছ এবং আল্লাহর কালেমার মাধ্যমে তাদের লজ্জাস্থান (তাদের সাথে সহবাস) তোমাদের জন্য হালাল করেছ।

তোমাদের স্ত্রীদের ওপর তোমাদের এই অধিকার আছে যে, তারা যেন তোমাদের বিছানায় এমন কাউকে আসতে না দেয় যাকে তোমরা অপছন্দ করো। যদি তারা এমন করে, তবে তোমরা তাদেরকে মৃদু প্রহার করো, যা গুরুতর না হয়।

আমি তোমাদের মধ্যে এমন কিছু রেখে গেলাম, যা শক্তভাবে আঁকড়ে ধরলে তোমরা এরপর আর কখনো পথভ্রষ্ট হবে না: তা হলো আল্লাহর কিতাব।

আর তোমরা আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসিত হবে। তখন তোমরা কী বলবে?"

সাহাবাগণ বললেন, "আমরা সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আপনি (আল্লাহর বাণী) পৌঁছে দিয়েছেন, হক্ব আদায় করেছেন এবং উপদেশ দিয়েছেন।"

এরপর তিনি তাঁর শাহাদাত আঙুল আকাশের দিকে তুলে ধরলেন এবং লোকদের দিকে ইশারা করে বললেন, "হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো! হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো! হে আল্লাহ! তুমি সাক্ষী থাকো!"

অতঃপর বিলাল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আযান দিলেন।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (42)


42 - وَكَمَا حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، وَيَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ , قَالَا: حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مُرَّةَ، عَنْ مُرَّةَ بْنِ شَرَاحِيلَ، قَالَ: حَدَّثَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: وَأَحْسَبُهُ قَالَ: فِي عَرَفَتِي هَذِهِ , قَالَ: قَامَ فِينَا رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ مُخَشْرَمَةٍ , وَقَالَ يَعْقُوبُ فِي حَدِيثِهِ: خَطَبَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نَاقَةٍ حَمْرَاءَ مُخَضْرَمَةٍ فَقَالَ: " هَلْ تَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ هَذَا؟ " قَالُوا: نَعَمْ , يَوْمُ النَّحْرِ , قَالَ: " صَدَقْتُمْ يَوْمُ الْحَجِّ الْأَكْبَرِ " , قَالَ: " هَلْ تَدْرُونَ أَيَّ شَهْرٍ هَذَا "؟ قَالُوا: نَعَمْ , ذُو الْحِجَّةِ , قَالَ: " صَدَقْتُمْ شَهْرُ اللهِ الْأَصَمُّ " , ثُمَّ قَالَ: " هَلْ تَدْرُونَ أَيَّ بَلَدٍ هَذَا؟ " قَالُوا: نَعَمْ , الْمَشْعَرُ الْحَرَامُ , قَالَ: " صَدَقْتُمْ " , فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِنَّ دِمَاءَكُمْ وَأَمْوَالَكُمْ " وَأَحْسَبُهُ قَالَ: " وَأَعْرَاضَكُمْ عَلَيْكُمْ حَرَامٌ كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا , فِي شَهْرِكُمْ هَذَا , فِي بَلَدِكُمْ هَذَا أَوْ قَالَ: كَحُرْمَةِ يَوْمِكُمْ هَذَا وَشَهْرِكُمْ هَذَا , وَبَلَدِكُمْ هَذَا أَلَا وَإِنِّي فَرَطُكُمْ عَلَى الْحَوْضِ أَنْتَظِرُكُمْ , وَإِنِّي مُكَاثِرٌ بِكُمُ الْأُمَمَ أَوِ النَّاسَ , فَلَا تُسَوِّدُوا وَجْهِي , أَلَا وَإِنِّي مُسْتَنْقِذٌ رِجَالًا , -[34]- وَمُسْتَنْقَذٌ مِنِّي آخَرُونَ , فَأَقُولُ: أَصْحَابِي , فَيُقَالَ: إنَّكَ لَا تَدْرِي مَا أَحْدَثُوا بَعْدَكَ , أَلَا وَقَدْ رَأَيْتُمُونِي , وَقَدْ سَمِعْتُمْ مِنِّي , وَسَتُسْأَلُونَ عَنِّي , فَمَنْ كَذَبَ عَلَيَّ فَلْيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ مِنَ النَّارِ "




রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর একজন সাহাবী থেকে বর্ণিত, (তিনি বলেন:) আমার ধারণা, তিনি আরাফার এই স্থানে বলেছেন—রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি লাল মিশ্রিত (বা মখশরমা) উটনীর উপর দাঁড়ালেন।

(অন্য বর্ণনায় ইয়াকুব বলেছেন:) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) একটি লাল মিশ্রিত (মখদরমা) উটনীর উপর আরোহণ করে আমাদের মাঝে ভাষণ দিলেন। তিনি জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন দিন?" তারা বলল: "হ্যাঁ, এটি ইয়াওমুন নাহর (কুরবানীর দিন)।" তিনি বললেন: "তোমরা সত্য বলেছ। এটি হলো ইয়াওমুল হাজ্জিল আকবর (মহাহজ্জের দিন)।"

তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন মাস?" তারা বলল: "হ্যাঁ, যুলহাজ্জাহ মাস।" তিনি বললেন: "তোমরা সত্য বলেছ। এটি হলো আল্লাহর আসম মাস (মহাসম্মানিত মাস)।"

এরপর তিনি বললেন: "তোমরা কি জানো, এটি কোন স্থান?" তারা বলল: "হ্যাঁ, এটি হলো মাশআরুল হারাম।" তিনি বললেন: "তোমরা সত্য বলেছ।"

অতঃপর রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয়ই তোমাদের রক্ত, তোমাদের সম্পদ, —আর আমার ধারণা, তিনি বলেছেন—এবং তোমাদের সম্মান তোমাদের উপর হারাম (নিষিদ্ধ), ঠিক যেমন হারাম তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, তোমাদের এই মাসের পবিত্রতা এবং তোমাদের এই স্থানের পবিত্রতা।" অথবা তিনি বললেন: "তোমাদের এই দিনের পবিত্রতা, এই মাসের পবিত্রতা এবং এই স্থানের পবিত্রতার মতোই।"

"শুনে রাখো! আমি হাউজের (কাউসার) নিকট তোমাদের জন্য অগ্রগামী থাকব এবং তোমাদের অপেক্ষায় থাকব। আর আমি তোমাদেরকে নিয়ে অন্যান্য জাতি বা লোকজনের কাছে প্রাচুর্য প্রকাশ করব। অতএব, তোমরা আমার মুখ কালো করো না (আমাকে লজ্জিত করো না)।"

"শুনে রাখো! আমি অবশ্যই কিছু লোককে উদ্ধার করব, কিন্তু অন্য কিছু লোককে আমার থেকে দূরে সরিয়ে দেওয়া হবে। তখন আমি বলব: ’এরা তো আমার সাহাবী (সঙ্গী)!’ তখন বলা হবে: ’নিশ্চয়ই আপনি জানেন না, আপনার পরে তারা কী নতুনত্ব (বা পরিবর্তন) সৃষ্টি করেছিল।’"

"শুনে রাখো! তোমরা আমাকে দেখেছ এবং আমার কাছ থেকে শুনেছ। আর তোমাদেরকে আমার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করা হবে। অতএব, যে ব্যক্তি আমার উপর মিথ্যা আরোপ করল, সে যেন জাহান্নামে তার বাসস্থান তৈরি করে নেয়।"




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (43)


43 - وَمِنْ ذَلِكَ مَا قَدْ حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدِ بْنِ نُوحٍ، حَدَّثَنَا هَوْذَةُ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَوْنٍ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ أَبِي بَكْرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: لَمَّا كَانَ ذَلِكَ الْيَوْمُ رَكِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نَاقَتَهُ , ثُمَّ وَقَفَ , فَقَالَ: " أَتَدْرُونَ أَيَّ يَوْمٍ هَذَا؟ " فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ , ثُمَّ قَالَ: " أَلَيْسَ يَوْمَ النَّحْرِ؟ " قُلْنَا: بَلَى , ثُمَّ قَالَ: " أَتَدْرُونَ أَيَّ شَهْرٍ هَذَا؟ " فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ , فَقَالَ: " أَلَيْسَ ذَا الْحِجَّةِ؟ " فَقَالُوا: بَلَى , فَقَالَ: " أَتَدْرُونَ أَيَّ بَلَدٍ هَذَا؟ " فَسَكَتْنَا حَتَّى رَأَيْنَا أَنَّهُ سَيُسَمِّيهِ سِوَى اسْمِهِ , " فَقَالَ أَلَيْسَ الْبَلَدَ الْحَرَامَ؟ " فَقُلْنَا: بَلَى , قَالَ: " فَإِنَّ أَمْوَالَكُمْ , وَأَعْرَاضَكُمْ , وَدِمَاءَكُمْ حَرَامٌ بَيْنَكُمْ فِي مِثْلِ يَوْمِكُمْ هَذَا , فِي مِثْلِ شَهْرِكُمْ هَذَا , فِي مِثْلِ بَلَدِكُمْ هَذَا , أَلَا لِيُبَلِّغِ -[35]- الشَّاهِدُ الْغَائِبَ , فَرُبَّ مُبَلَّغٍ أَوْعَى مِنْ مُبَلِّغٍ , ثُمَّ مَالَ عَلَى نَاقَتِهِ إلَى غُنَيْمَاتٍ , فَجَعَلَ يُقَسِّمُهُنَّ بَيْنَ الرَّجُلَيْنِ الشَّاةُ , وَبَيْنَ الثَّلَاثَةِ الشَّاةُ " وَذَكَرَ حَدِيثَ أَبِي بَكْرَةَ , وَفِيهِ: رَكِبَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ نَاقَتَهُ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ مَا كَانَ مِنْهُ مِنْ خُطْبَتِهِ عَلَى رَاحِلَتِهِ جُلُوسًا مِنْهُ عَلَيْهَا فِي ذَلِكَ , وَحَاشَ لِلَّهِ أَنْ يَكُونَ كَانَ مِنْهُ فِي فِعْلِهِ مَا يُضَادُّ مَا كَانَ مِنْهُ فِي قَوْلِهِ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ مِنْهُ فِي الْحَدِيثَيْنِ اللَّذَيْنِ قَدَّمْنَا ذِكْرَهُمَا , وَلَكِنَّهُ كَانَ الَّذِي كَانَ مِنْهُ مِمَّا ذَكَرْنَا فِي ذَيْنِكَ الْحَدِيثَيْنِ عَلَى نَهْيِهِ عَنِ الْجُلُوسِ عَلَى ظُهُورِ الدَّوَابِّ , لِلْحَدِيثِ عَلَيْهَا الَّذِي لَا حَاجَةَ بِالْجَالِسِ عَلَيْهَا فِي ذَلِكَ مِنْهُ , وَإِذْ لَا فَضْلَ لِجُلُوسِهِ عَلَيْهَا لِذَلِكَ الْحَدِيثِ , وَجُلُوسُهُ عَلَى الْأَرْضِ , وَإِنْ كَانَ جُلُوسُهُ عَلَى ظَهْرِهَا لِذَلِكَ فَضْلًا لَمْ تَدْعُهُ إلَيْهِ ضَرُورَةٌ , وَفِي ذَلِكَ إتْعَابُهَا لِغَيْرِ ضَرُورَةٍ دَعَتْهُ إلَى ذَلِكَ مِنْهَا , وَكَانَ جُلُوسُهُ لِلْخُطْبَةِ عَلَى النَّاسِ عَلَيْهَا , وَلِإِسْمَاعِهِ إيَّاهُمْ أَمْرَهُ وَنَهْيَهُ مِمَّا لَا يَتَهَيَّأُ لَهُ مِثْلُهُ فِي الْجُلُوسِ عَلَى الْأَرْضِ , وَإِذَا كَانَ الْجُلُوسُ عَلَى الْأَرْضِ لَا يُسْمَعُ مِنْهُ مَا يَكُونُ مِنْ أَمْرِهِ وَنَهْيِهِ كَمَا يُسْمَعُ ذَلِكَ مِنْهُ , وَهُوَ عَلَى ظَهْرِ رَاحِلَتِهِ , وَكَانَتْ خُطْبَتُهُ عَلَى ظَهْرِهَا بِمَا ذَكَرْنَا مِمَّا قَدْ دَعَتْهُ إلَيْهِ ضَرُورَةٌ , وَكَانَ مَا فِي الْحَدِيثَيْنِ الْأَوَّلَيْنِ مِنْ نَهْيِهِ عَمَّا نَهَى عَنْهُ فِيهِمَا إنَّمَا هُوَ نَهْيٌ عَنْ جُلُوسٍ عَلَى ظَهْرِهَا مِمَّا لَمْ تَدْعُ إلَيْهِ ضَرُورَةٌ , فَخَرَجَ كُلُّ وَاحِدٍ مِمَّا فِي الْحَدِيثَيْنِ , وَمِمَّا فِي خُطْبَتِهِ عَلَى رَاحِلَتِهِ عَلَى مَعْنَى خِلَافِ -[36]- الْمَعْنَى الَّذِي خَرَجَ عَلَيْهِ مَعْنَى مَا فِي صَاحِبِهِ , وَانْتَفَى أَنْ يَكُونَ فِي ذَلِكَ تَضَادٌّ. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَسَأَلَ سَائِلٌ عَنْ مُعَاذٍ الْمَذْكُورِ فِي أَحَدِ الْحَدِيثَيْنِ وَهُوَ مُعَاذُ بْنُ أَنَسٍ الْجُهَنِيُّ , فَقَالَ: هَلْ ثَبَتَ لَهُ عِنْدَكُمْ صُحْبَةٌ يَجِبُ بِهَا إدْخَالُ حَدِيثِهِ الَّذِي رَوَيْتُمُوهُ عَنْهُ فِي هَذَا الْبَابِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَمَا أَدْخَلْتُمْ فِيهِ حَدِيثَ أَبِي هُرَيْرَةَ الَّذِي رَوَيْتُمُوهُ عَنْهُ فِيهِ لِصُحْبَةِ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ؟ فَقِيلَ لَهُ: نَعَمْ , قَدْ وَقَفْنَا عَلَى صُحْبَتِهِ لَهُ وَرِوَايَتِهِ عَنْهُ




আবু বাকরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন, সেই দিন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাঁর উটনীর উপর আরোহণ করলেন, অতঃপর তিনি থামলেন। তিনি বললেন, "তোমরা কি জানো আজ কোন দিন?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা মনে করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নামের চেয়ে ভিন্ন কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। অতঃপর তিনি বললেন, "এটা কি ইয়াওমুন নাহ্র (কুরবানীর দিন) নয়?" আমরা বললাম, "হ্যাঁ, অবশ্যই।" অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা কি জানো এটা কোন মাস?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা মনে করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নামের চেয়ে ভিন্ন কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। তিনি বললেন, "এটা কি যুল-হিজ্জাহ মাস নয়?" সাহাবীরা বললেন, "হ্যাঁ, অবশ্যই।" অতঃপর তিনি বললেন, "তোমরা কি জানো এটা কোন শহর/ভূখণ্ড?" আমরা নীরব থাকলাম, এমনকি আমরা মনে করলাম যে, তিনি হয়তো এর স্বাভাবিক নামের চেয়ে ভিন্ন কোনো নামে এটিকে ডাকবেন। তিনি বললেন, "এটা কি আল-বালাদুল হারাম (সম্মানিত শহর) নয়?" আমরা বললাম, "হ্যাঁ, অবশ্যই।"

তিনি বললেন, "নিশ্চয়ই তোমাদের ধন-সম্পদ, তোমাদের সম্মান এবং তোমাদের রক্ত তোমাদের পরস্পরের জন্য হারাম—তোমাদের এই দিনের মতো, তোমাদের এই মাসের মতো এবং তোমাদের এই শহরের মতো (সম্মানিত)। সাবধান! যারা উপস্থিত আছে, তারা যেন অনুপস্থিতদের কাছে এই বার্তা পৌঁছে দেয়। কারণ, যার কাছে পৌঁছানো হয়, সে হয়তো প্রচারকারীর চেয়েও অধিক সচেতন হয়।"

অতঃপর তিনি তাঁর উটনীর উপর হেলান দিলেন এবং কিছু ছাগলের দিকে মনোযোগ দিলেন। তিনি সেগুলোকে দুইজনের মধ্যে একটি করে ছাগল এবং তিনজনের মধ্যে একটি করে ছাগল ভাগ করে দিতে শুরু করলেন।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (44)


44 - وَهُوَ مَا حَدَّثَنَا فَهْدٌ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي الْهِقْلُ، عَنِ الْأَوْزَاعِيِّ، عَنْ أُسَيْدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: غَزَوْنَا مَعَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ , -[37]- وَقَطَعُوا الطُّرُقَ , فَبَلَغَ ذَلِكَ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلَامُ , فَقَالَ: " أَلَا مَنْ قَطَعَ طَرِيقًا , أَوْ ضَيَّقَ مَنْزِلًا فَلَا جِهَادَ لَهُ "




মু’আয ইবনু আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমরা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাথে এক যুদ্ধে (গাযওয়াহে) অংশগ্রহণ করেছিলাম। তখন লোকেরা (যাত্রাপথে) বিশ্রামের স্থানসমূহ সংকীর্ণ করে ফেলল এবং রাস্তা বন্ধ করে দিল। বিষয়টি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে পৌঁছালে তিনি বললেন, "সাবধান! যে ব্যক্তি রাস্তা বন্ধ করে দেয় অথবা কোনো স্থানকে সংকীর্ণ করে ফেলে, তার জন্য কোনো জিহাদ নেই।"




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: حديث صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (45)


45 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا ابْنُ عَيَّاشٍ، عَنْ أُسَيْدَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ فَرْوَةَ بْنِ مُجَاهِدٍ، عَنْ سَهْلِ بْنِ مُعَاذٍ الْجُهَنِيِّ، قَالَ: غَزَوْتُ مَعَ أَبِي الصَّائِفَةَ فِي زَمَنِ عَبْدِ الْمَلِكِ بْنِ مَرْوَانَ , فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ , وَقَطَعُوا الطُّرُقَ , فَقَامَ أَبِي فِي النَّاسِ , فَقَالَ: أَيُّهَا النَّاسُ , إنِّي قَدْ غَزَوْتُ مَعَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ غَزْوَةَ كَذَا وَكَذَا , فَضَيَّقَ النَّاسُ الْمَنَازِلَ , وَقَطَعُوا الطُّرُقَ , فَبَعَثَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مُنَادِيًا يُنَادِي: " أَلَا مَنْ ضَيَّقَ مَنْزِلًا أَوْ قَطَعَ طَرِيقًا , فَلَا جِهَادَ لَهُ " فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّ لِمُعَاذٍ الْجُهَنِيِّ مِنَ الصُّحْبَةِ لِرَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَالْغَزْوِ مَعَهُ , وَالرِّوَايَةِ عَنْهُ مَا ذَكَرْنَاهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ. وَسَمِعْتُ إبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي دَاوُدَ يَقُولُ: أَكْثَرُ حَدِيثِ مُعَاذٍ هَذَا الَّذِي فِي أَيْدِي النَّاسِ هُوَ مَا رَوَاهُ الْمِصْرِيُّونَ عَنْهُ , وَلَيْسَ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ مَا يَدُلُّ عَلَى صُحْبَتِهِ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ , وَالَّذِي وَجَدْنَاهُ مِمَّا قَدْ دَلَّنَا عَلَى -[38]- ذَلِكَ , فَهُوَ مَا رَوَاهُ الشَّامِيُّونَ عَنْهُ عَلَى قِلَّةِ رِوَايَتِهِمْ عَنْهُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: قَالَ أَبُو عُبَيْدٍ فِيمَا أَجَازَهُ لَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ عَنْهُ: الْمُخَضْرَمَةُ: الْمَشْقُوقَةُ الْأُذُنُ , وَأَنْكَرَ ذَلِكَ عَلَيْهِ غَيْرُهُ , مِنْهُمْ عَبَّاسٌ الرِّيَاشِيُّ فِيمَا حَدَّثَنِي إبْرَاهِيمُ بْنُ حُمَيْدٍ عَنْهُ , قَالَ: مُحَالٌ عِنْدَنَا أَنْ يَكُونَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ خَطَبَ عَلَى نَاقَةٍ هَذِهِ صِفَتُهَا لِأَنَّهَا مَبْتُوكَةٌ , وَلَكِنَّهَا نَاقَةٌ وُلِدَتْ بَيْنَ الْعِرَابِ، وَالْيَمَانِيَّةِ , فَقِيلَ لَهَا بِذَلِكَ: مُخَضْرَمَةٌ كَمَا قِيلَ لِمَنْ وُلِدَ فِي الْجَاهِلِيَّةِ , وَلَحِقَ الْإِسْلَامَ مُخَضْرَمٌ , أَيْ: لِإِدْرَاكِهِ الطَّرَفَيْنِ جَمِيعًا. سَمِعْتُ مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ الْبَغْدَادِيَّ يَقُولُ: سَمِعْتُ يَحْيَى بْنَ مَعِينٍ يَقُولُ لِأَحْمَدَ بْنِ حَنْبَلٍ عَلَى بَابِ عَفَّانَ: يَا أَبَا عَبْدِ اللهِ , إِنْ سَرَّكَ أَنْ تَكْتُبَ عَنْ رَجُلٍ لَا يَكُونُ فِي قَلْبِكَ مِنْهُ شَيْءٌ , فَاكْتُبْ عَنْ أَبِي غَسَّانَ مَالِكِ بْنِ إسْمَاعِيلَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي نَهْيِهِ أَبَا ذَرٍّ أَنْ يَتَوَلَّى قَضَاءً بَيْنَ اثْنَيْنِ وَأَنْ يُؤْوِيَ أَمَانَةً




সাহল ইবনে মু’আয আল-জুহানী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি (সাহল) বলেন, আমি আব্দুল মালিক ইবনে মারওয়ানের শাসনামলে গ্রীষ্মকালীন অভিযানে আমার পিতার সাথে যুদ্ধে গিয়েছিলাম। তখন লোকেরা (সেনারা) তাদের অবস্থানস্থলসমূহ সংকুচিত করে ফেলেছিল এবং রাস্তা বন্ধ করে দিয়েছিল।

তখন আমার পিতা লোকজনের মাঝে উঠে দাঁড়ালেন এবং বললেন, “হে লোক সকল! আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাথে অমুক অমুক অভিযানে অংশ নিয়েছিলাম। (সেখানেও) লোকেরা অবস্থানস্থল সংকুচিত করে ফেলেছিল এবং রাস্তা বন্ধ করে দিয়েছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম একজন ঘোষণাকারীকে প্রেরণ করলেন, যে ঘোষণা করছিল: ‘সাবধান! যে ব্যক্তি অবস্থানস্থল সংকুচিত করবে অথবা রাস্তা বন্ধ করবে, তার জন্য কোনো জিহাদ নেই’।”




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









শারহু মুশকিলিল-আসার (46)


46 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَمْرُو بْنُ الْحَارِثِ، أَنَّ دَرَّاجًا أَبَا السَّمْحِ حَدَّثَهُ , عَنْ أَبِي الْمُثَنَّى، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ سِتَّةَ أَيَّامٍ: " اعْقِلْ يَا أَبَا ذَرٍّ مَا أَقُولُ لَكَ " ثُمَّ لَمَّا كَانَ فِي الْيَوْمِ السَّابِعِ , قَالَ: " أُوصِيكَ بِتَقْوَى اللهِ فِي سِرِّ أَمْرِكَ وَعَلَانِيَتِكَ , وَإِذَا أَسَأْتَ فَأَحْسِنْ , وَلَا تَسَلْنَ أَحَدًا , وَإِنْ سَقَطَ سَوْطُكَ , وَلَا تُؤْوِيَنَّ أَمَانَةً , وَلَا تُؤْوِيَنَّ يَتِيمًا , وَلَا تَقْضِيَنَّ بَيْنَ اثْنَيْنِ " فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ نَهْيُهُ أَبَا ذَرٍّ عَمَّا نَهَاهُ عَنْهُ , وَقَدْ كَانَ عَلَيْهِ السَّلَامُ اسْتَعْمَلَ عَلَى الْقَضَاءِ عَلِيَّ بْنَ أَبِي طَالِبٍ، -[40]- فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّهُ لَمْ يَسْتَعْمِلْهُ عَلَى عَمَلٍ مَكْرُوهٍ , وَأَنَّهُ لَمْ يُدْخِلْهُ فِي مَعْنًى يُنْقِصُ بِهِ رُتْبَتَهُ عَمَّا هِيَ عَلَيْهِ , بَلْ مَا أَدْخَلَهُ إلَّا فِي مَعْنًى يَكُونُ زَائِدًا فِي رُتْبَتِهِ , وَفِي مَعْنًى يَكُونُ سَبَبًا لِمَا يُقَرِّبُهُ مِنْ رَبِّهِ تَعَالَى. وَرُوِيَ مِمَّا كَانَ مِنْهُ إلَى عَلِيٍّ فِي ذَلِكَ لَمَّا بَعَثَهُ عَلَى مَا وَلَّاهُ عَلَيْهِ , مِنْهُ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ছয় দিন ধরে বলছিলেন: "হে আবু যর, আমি তোমাকে যা বলছি, তা মনোযোগ দিয়ে শুনে রাখো।"

এরপর যখন সপ্তম দিন এলো, তখন তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বললেন: "আমি তোমাকে গোপনে ও প্রকাশ্যে সর্বাবস্থায় আল্লাহকে ভয় করার (তাকওয়া অবলম্বন করার) উপদেশ দিচ্ছি। আর যখন তুমি কোনো মন্দ কাজ করে ফেলো, তখন (সাথে সাথে) ভালো কাজ করো (যাতে তা মুছে যায়)। আর তুমি কারো কাছে কিছু চাইবে না, যদি তোমার চাবুকও নিচে পড়ে যায় তবুও (অন্যকে তুলে দিতে বলবে না)। আর তুমি কোনো আমানতের দায়িত্ব নিও না, আর তুমি কোনো ইয়াতীমের দায়িত্ব নিও না, আর তুমি দু’জন মানুষের মধ্যে বিচার করো না।"

এই হাদীসে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) কর্তৃক আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে সেই সব কাজ থেকে নিষেধ করা হয়েছিল যা থেকে তিনি নিষেধ করেছেন। অথচ তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আলী ইবনে আবি তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিচারকের পদে নিযুক্ত করেছিলেন। এর দ্বারা আমরা বুঝতে পারি যে, তিনি (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাঁকে কোনো অপছন্দনীয় কাজে নিযুক্ত করেননি। এবং তিনি তাঁকে এমন কোনো বিষয়ে নিযুক্ত করেননি যা তাঁর মর্যাদাকে হ্রাস করে, বরং তাঁকে এমন এক বিষয়ে নিযুক্ত করেছেন যা তাঁর মর্যাদাকে বৃদ্ধি করে এবং এমন একটি বিষয়ে যা তাঁকে তাঁর প্রতিপালক মহান আল্লাহর নৈকট্য লাভে সাহায্য করে।

আর (এ বিষয়ে) আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তিনি যে দায়িত্ব দিয়েছিলেন, সে সম্পর্কেও বর্ণনা রয়েছে যখন তিনি তাঁকে তাঁর উপর অর্পিত দায়িত্বের জন্য প্রেরণ করেছিলেন, তন্মধ্যে... [এখানে বর্ণনা শেষ হয়েছে]।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









শারহু মুশকিলিল-আসার (47)


47 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ النَّحْوِيُّ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ حَبَشِيٍّ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلَى الْيَمَنِ , فَقُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , إنَّكَ تَبْعَثُنِي إلَى قَوْمٍ شُيُوخٍ ذَوِي سِنٍّ , وَإِنِّي أَخَافُ أَنْ لَا أُصِيبَ , فَقَالَ: " إنَّ اللهَ يُثَبِّتُ لِسَانَكَ , وَيَهْدِي قَلْبَكَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে ইয়ামানে প্রেরণ করলেন। আমি তখন বললাম: ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি আমাকে এমন এক কওমের (জাতির) কাছে পাঠাচ্ছেন, যারা বয়স্ক ও প্রবীণ, আর আমি ভয় করছি যে (আলোচনা বা বিচারকার্যে) আমি হয়তো সঠিক সিদ্ধান্ত দিতে ব্যর্থ হব।

তখন তিনি (রাসূল সাঃ) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমার জিহ্বাকে সুদৃঢ় করবেন এবং তোমার অন্তরকে সঠিক পথের দিশা দেবেন।"




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









শারহু মুশকিলিল-আসার (48)


48 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ الطَّيَالِسِيُّ، حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، وَزَائِدَةُ , وَسُلَيْمَانُ بْنُ مُعَاذٍ , كُلُّهُمْ عَنْ سِمَاكِ بْنِ حَرْبٍ، عَنْ حَنَشٍ وَهُوَ ابْنُ الْمُعْتَمِرِ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " إذَا تَقَاضَى إلَيْكَ الرَّجُلَانِ , فَلَا تَقْضِ لِلْأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ مَا يَقُولُ الْآخَرُ , فَإِنَّكَ إذَا سَمِعْتَ ذَلِكَ عَرَفْتَ كَيْفَ تَقْضِي ". قَالَ عَلِيٌّ: فَمَا زِلْتُ قَاضِيًا بَعْدُ -[41]- وَزَادَ سُلَيْمَانُ أَنَّ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ لِعَلِيٍّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " إنَّ اللهَ يُثَبِّتُ لِسَانَكَ , وَيَهْدِي قَلْبَكَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে বলেছেন: "যখন তোমার কাছে দুজন লোক বিচারপ্রার্থী হয়ে আসে, তখন তুমি প্রথমজনের (বক্তব্য শুনেই) ফয়সালা করে দিও না, যতক্ষণ না তুমি অপরজনের বক্তব্য শোনো। কারণ, যখন তুমি উভয়ের বক্তব্য শুনবে, তখনই তুমি জানতে পারবে কিভাবে সঠিকভাবে ফয়সালা করতে হয়।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন, (এই উপদেশের পর থেকে) আমি সর্বদা সঠিকভাবে বিচারকার্য পরিচালনা করে আসছি।

এবং সুলাইমান (বর্ণনাকারী) অতিরিক্ত বর্ণনা করেছেন যে, এই হাদীসে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলীকে আরও বলেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমার জিহ্বাকে দৃঢ় রাখবেন এবং তোমার অন্তরকে সঠিক পথে পরিচালিত করবেন।"




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









শারহু মুশকিলিল-আসার (49)


49 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا فَهْدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو غَسَّانَ النَّهْدِيُّ، حَدَّثَنَا إسْرَائِيلُ بْنُ يُونُسَ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنْ حَارِثَةَ بْنِ مُضَرِّبٍ، عَنْ عَلِيٍّ، قَالَ: بَعَثَنِي رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلَى الْيَمَنِ , فَقُلْتُ: إنَّكَ بَعَثْتَنِي إلَى قَوْمٍ أَسَنَّ مِنِّي , فَكَيْفَ أَقْضِي؟ قَالَ: " اذْهَبْ فَإِنَّ اللهَ يَهْدِي قَلْبَكَ , وَيُثَبِّتُ لِسَانَكَ "




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাকে ইয়ামানে প্রেরণ করলেন। তখন আমি বললাম, আপনি আমাকে এমন এক কওমের নিকট পাঠাচ্ছেন যারা আমার চেয়ে বয়সে বড়, তাহলে আমি কীভাবে ফায়সালা (বিচার) করব? তিনি (নবীজী) বললেন, "যাও! নিশ্চয় আল্লাহ তোমার অন্তরকে সঠিক পথে পরিচালিত করবেন এবং তোমার যবানকে দৃঢ় ও অবিচল রাখবেন।"




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (50)


50 - وَمَا حَدَّثَنَا فَهْدٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْأَصْبَهَانِيِّ مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدٍ , حَدَّثَنَا شَرِيكٌ، عَنْ سِمَاكٍ، عَنْ حَنَشٍ، قَالَ: قَالَ عَلِيٌّ: بَعَثَنِي النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إلَى الْيَمَنِ , وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ , فَقُلْتُ: بَعَثْتَنِي وَأَنَا حَدِيثُ السِّنِّ , وَلَا عِلْمَ لِي بِالْقَضَاءِ , فَقَالَ: " إنَّ اللهَ هَادِي قَلْبِكَ وَلِسَانِكَ , فَإِذَا جَلَسَ إلَيْكَ الْخَصْمَانِ , فَلَا تَقْضِ لِلْأَوَّلِ حَتَّى تَسْمَعَ كَلَامَ الْآخَرِ " قَالَ: فَمَا شَكَكْتُ فِي قَضَاءٍ بَعْدُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَاسْتَحَالَ عِنْدَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ أَنْ يَكُونَ -[42]- رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَدْخَلَ عَلِيًّا إلَّا فِيمَا زَادَ فِي رُتْبَتِهِ , وَفِي جَلَالَةِ مِقْدَارِهِ , وَفِيمَا يُقَرِّبُهُ مِنْ رَبِّهِ تَعَالَى وَمِمَّا يَدْخُلُ فِي تَوْكِيدِ مَا ذَكَرْنَا




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আমাকে ইয়েমেনে পাঠান। আমি তখন কম বয়সী ছিলাম। আমি বললাম: আপনি আমাকে পাঠাচ্ছেন, অথচ আমি কম বয়সী এবং বিচারকার্য (ক্বাদা) সম্পর্কে আমার কোনো জ্ঞান নেই।

তিনি (নবী সাঃ) বললেন: "নিশ্চয় আল্লাহ তোমার অন্তর ও তোমার জিহবাকে পথ দেখাবেন। যখন তোমার সামনে দুই বিবাদী বসবে, তখন তুমি প্রথমজনের পক্ষে ফায়সালা দিও না, যতক্ষণ না তুমি অপরজনের কথা শোনো।"

আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: এরপর আমি আর কোনো ফায়সালাতে সন্দেহ পোষণ করিনি।

আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমাদের মতে – আল্লাহই ভালো জানেন – রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আলীকে এমন কোনো বিষয়ে যুক্ত করেননি যা তাঁর মর্যাদা বৃদ্ধি করে না, তাঁর গুরুত্বের মাহাত্ম্য বাড়ায় না এবং যা তাঁকে তাঁর প্রতিপালকের নিকটবর্তী করে না। আর এটি আমরা যা উল্লেখ করেছি তার জোরদারকরণ হিসেবে গণ্য হয়।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: شريك : هو ابن عبدالله» سيىء الحفظ. لكنه متايع ، وبافي رجاله ثقات. فالسند حسن.









শারহু মুশকিলিল-আসার (51)


51 - مَا حَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ، وَبَكْرُ بْنُ إدْرِيسَ الْأَزْدِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئ، حَدَّثَنَا حَيْوَةُ بْنُ شُرَيْحٍ، حَدَّثَنِي يَزِيدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ أُسَامَةَ بْنِ الْهَادِ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ إبْرَاهِيمَ التَّيْمِيِّ، عَنْ بُسْرِ بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي قَيْسٍ مَوْلَى عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، عَنْ عَمْرٍو، أَنَّ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: " إذَا حَكَمَ الْحَاكِمُ , وَاجْتَهَدَ , ثُمَّ أَصَابَ , فَلَهُ أَجْرَانِ , وَإِذَا حَكَمَ , وَاجْتَهَدَ , ثُمَّ أَخْطَأَ , فَلَهُ أَجْرٌ ". قَالَ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ أَبَا بَكْرِ بْنَ حَزْمٍ , فَقَالَ: هَكَذَا حَدَّثَنِي أَبُو سَلَمَةَ , عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ. -[43]-




আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

“যখন কোনো বিচারক (হাকিম) বিচার করেন এবং (তাতে) ইজতিহাদ করেন, অতঃপর তিনি সঠিক সিদ্ধান্তে পৌঁছান, তখন তার জন্য রয়েছে দুটি প্রতিদান (সওয়াব)। আর যখন তিনি বিচার করেন এবং ইজতিহাদ করেন, অতঃপর তিনি ভুল করেন, তখন তার জন্য রয়েছে একটি প্রতিদান।”

(বর্ণনাকারী বলেন,) অতঃপর আমি এই হাদীসটি আবু বকর ইবনু হাযমের নিকট বর্ণনা করলে তিনি বললেন, ‘এভাবেই আমাকে আবু সালামা, আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন।’




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح على شرطهما غير شيخي أبي جعفر صالح بن عبدالرحمان الانصاري وبكر بن إدريس .









শারহু মুশকিলিল-আসার (52)


52 - وَمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، وَفَهْدٌ , قَالَا: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي أَبُو الزِّنَادِ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ.




আবুয যিনাদ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি তাঁর (পূর্বোক্ত) সনদসহ অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: Null









শারহু মুশকিলিল-আসার (53)


53 - وَمَا قَدْ أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ مَنْصُورٍ يَعْنِي الْكَوْسَجَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنْ سُفْيَانَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَمْرِو بْنِ حَزْمٍ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، عَنِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِثْلَهُ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এর অনুরূপ একটি হাদীস বর্ণনা করেছেন।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (54)


54 - وَمَا حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، حَدَّثَنَا أَصْبَغُ بْنُ الْفَرَجِ، حَدَّثَنَا حَاتِمُ بْنُ إسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنِي شَرِيكٌ، عَنِ الْأَعْمَشِ، عَنْ سَعْدِ بْنِ عُبَيْدَةَ، عَنِ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ , قَالَ: " الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: فَقَاضِيَانِ فِي النَّارِ , وَقَاضٍ فِي الْجَنَّةِ: قَاضٍ تَرَكَ الْحَقَّ وَهُوَ يَعْلَمُ , وَقَاضٍ قَضَى بِغَيْرِ الْحَقِّ وَهُوَ لَا يَعْلَمُ , فَأَهْلَكَ حُقُوقَ النَّاسِ , فَهَذَانِ فِي النَّارِ , وَقَاضٍ قَضَى بِالْحَقِّ فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ "




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

বিচারক হলো তিন প্রকার: দু’জন বিচারক জাহান্নামে যাবে এবং একজন বিচারক জান্নাতে যাবে।

১. যে বিচারক সত্যকে জানার পরেও তা বর্জন করেছে (এবং ভুল বিচার করেছে)।
২. আর যে বিচারক সত্য ছাড়া অন্যভাবে (ভুলবশত) বিচার করেছে, অথচ সে (সঠিক বিষয়টি) জানত না; ফলস্বরূপ সে মানুষের অধিকার নষ্ট করেছে।
সুতরাং, এই দু’জন বিচারক জাহান্নামে যাবে।

৩. আর যে বিচারক ইনসাফ ও সত্যের সাথে বিচার করেছে, সে জান্নাতে যাবে।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده حسن









শারহু মুশকিলিল-আসার (55)


55 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ مَنْصُورٍ، وَمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْوَاسِطِيُّ، قَالَا: حَدَّثَنَا خَلَفُ بْنُ خَلِيفَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هَاشِمٍ، قَالَ: لَوْلَا حَدِيثُ ابْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهُ قَالَ: " الْقُضَاةُ ثَلَاثَةٌ: اثْنَانِ فِي النَّارِ , وَوَاحِدٌ فِي الْجَنَّةِ: رَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّ , وَقَضَى بِهِ , فَهُوَ فِي الْجَنَّةِ , وَرَجُلٌ عَرَفَ الْحَقَّ , فَلَمْ يَقْضِ بِهِ , وَجَارَ فِي الْحُكْمِ , فَهُوَ فِي النَّارِ , وَرَجُلٌ لَمْ يَعْرِفِ الْحَقَّ فَقَضَى لِلنَّاسِ عَلَى جَهْلٍ , فَهُوَ فِي النَّارِ ". لَقُلْنَا: إنَّ الْقَاضِيَ إذَا اجْتَهَدَ , فَلَيْسَ عَلَيْهِ شَيْءٌ. -[45]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: أَفَلَا تَرَى مَا فِي الْقَضَاءِ مِمَّا يَكُونُ سَبَبًا لِلْجَنَّةِ , فَذَلِكَ دَلِيلٌ عَلَى جَلَالَةِ مِقْدَارِهِ , وَعَلَى أَنَّ النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلَامُ لَمْ يَمْنَعْ أَبَا ذَرٍّ مِنْهُ لِلْقَضَاءِ بِعَيْنِهِ , وَلَكِنْ لِمَعْنًى سِوَاهُ. فَالْتَمَسْنَا ذَلِكَ الْمَعْنَى مَا هُوَ؟




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণনা করেন যে, তিনি বলেছেন:

"বিচারকগণ তিন প্রকার: দু’জন জাহান্নামে যাবে এবং একজন জান্নাতে যাবে। এক ব্যক্তি যে হক (সত্য) জানে এবং সেই অনুযায়ী বিচার করে, সে জান্নাতে যাবে। আরেক ব্যক্তি যে হক (সত্য) জানে, কিন্তু সে অনুযায়ী বিচার করে না এবং (বিচারে) জুলুম করে, সে জাহান্নামে যাবে। আর এক ব্যক্তি যে হক (সত্য) জানে না, অথচ অজ্ঞতাবশত মানুষের জন্য বিচার করে, সে জাহান্নামে যাবে।"

(আলোচনার প্রসঙ্গে বলা হয়): যদি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর এই হাদীসটি না থাকত, তাহলে আমরা বলতাম যে, কোনো বিচারক যদি ইজতিহাদ (গবেষণামূলক চেষ্টা) করেন, তবে তার উপর কোনো দোষ নেই।

আবু জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আপনি কি দেখছেন না যে বিচারকাজে এমন বিষয় রয়েছে যা জান্নাতে যাওয়ার কারণ হতে পারে? এটিই প্রমাণ করে যে এর গুরুত্ব কত বিশাল, এবং নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) শুধুমাত্র বিচারকাজের কারণেই আবূ যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে তা থেকে নিষেধ করেননি, বরং এর বাইরে অন্য কোনো কারণে নিষেধ করেছিলেন। সুতরাং আমরা সেই কারণটি কী, তা খুঁজে দেখছি।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده قوي









শারহু মুশকিলিল-আসার (56)


56 - فَوَجَدْنَا يَزِيدَ بْنَ سِنَانٍ , وَعَلِيَّ بْنَ شَيْبَةَ , وَإِبْرَاهِيمَ بْنَ مُنْقِذٍ الْعُصْفُرِيَّ , وَمُوسَى بْنَ النُّعْمَانَ الْمَكِّيَّ قَدْ حَدَّثُونَا عَنِ الْمُقْرِئ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ أَبِي أَيُّوبَ، حَدَّثَنِي عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ أَبِي جَعْفَرٍ الْقُرَشِيِّ، عَنْ سَالِمِ بْنِ أَبِي سَالِمٍ الْجَيَشَانِيِّ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ , إنِّي أُحِبُّ لَكَ مَا أُحِبُّ لِنَفْسِي , وَإِنِّي أَرَاكَ ضَعِيفًا , فَلَا تَأَمَّرَنَّ عَلَى اثْنَيْنِ , وَلَا تَلِيَنَّ مَالَ يَتِيمٍ " فَوَقَفْنَا بِهَذَا الْحَدِيثِ عَلَى الْمَعْنَى الَّذِي بِهِ نَهَى رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَبَا ذَرٍّ عَمَّا نَهَاهُ عَنْهُ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ , وَإِنَّهُ لِمَعْنًى فِيهِ نَقَصَ بِهِ عَنْ رُتْبَةِ الْقَضَاءِ مِمَّا كَانَ ضِدُّهُ فِي عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ مِمَّا اسْتَحَقَّ بِهِ وِلَايَةَ الْقَضَاءِ




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"হে আবু যর, আমি তোমার জন্য সেটাই পছন্দ করি যা আমি আমার নিজের জন্য পছন্দ করি। আর আমি তোমাকে দুর্বল দেখছি। সুতরাং, তুমি দু’জনের ওপরও যেন আমির (নেতা) হয়ো না এবং তুমি কোনো ইয়াতীমের সম্পদের দায়িত্বও নিও না।"

আমরা এই হাদীসের মাধ্যমে সেই তাৎপর্যটি জানতে পারলাম, যার কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রথম হাদীসে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে যা নিষেধ করেছিলেন, তা থেকে তাকে বিরত থাকতে বলেছিলেন। আর এটি এমন একটি তাৎপর্য, যার ভিত্তিতে তাকে বিচারকের পদমর্যাদা থেকে নামিয়ে দেওয়া হয়েছে, যার বিপরীত গুণাবলী আলী ইবনে আবি তালিবের মধ্যে ছিল, যার মাধ্যমে তিনি বিচারকের পদ লাভ করার যোগ্য হয়েছিলেন।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (57)


57 - وَوَجَدْنَا يُوسُفَ بْنَ يَزِيدَ بْنِ كَامِلٍ الْقُرَشِيِّ قَدْ حَدَّثَنَا , قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ بَكْرِ بْنِ عَمْرٍو، عَنِ الْحَارِثِ بْنِ يَزِيدَ الْحَضْرَمِيِّ، عَنِ ابْنِ حُجَيْرَةَ الْأَكْبَرِ، -[46]- عَنْ أَبِي ذَرٍّ، قَالَ: قُلْتُ: يَا رَسُولَ اللهِ , أَلَا تَسْتَعْمِلُنِي؟ قَالَ: فَضَرَبَ بِيَدِهِ عَلَى مَنْكِبِي , ثُمَّ قَالَ: " يَا أَبَا ذَرٍّ , إنَّكَ ضَعِيفٌ , وَإِنَّهَا أَمَانَةٌ , وَإِنَّهَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ خِزْيٌ وَنَدَامَةٌ إلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا , وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا " فَوَقَفْنَا بِهَذَا أَيْضًا أَنَّهَا عَلَى الْمَعْنَى الَّذِي مِنْ أَجْلِهِ كَرِهَ رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ لِأَبِي ذَرٍّ مَا كَرِهَهُ لَهُ فِي الْحَدِيثِ الْأَوَّلِ. وَوَقَفْنَا بِقَوْلِ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ عَنْهُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ , وَهُوَ: " إلَّا مَنْ أَخَذَهَا بِحَقِّهَا , وَأَدَّى الَّذِي عَلَيْهِ فِيهَا " أَنَّ مَنْ كَانَ كَذَلِكَ , فَلَيْسَ مِمَّنْ لَحِقَهُ فِي ذَلِكَ نَهْيٌ , وَلَا لَحِقَتْهُ فِيهِ كَرَاهَةٌ , وَأَنَّ الْكَرَاهَةَ لِذَلِكَ إنَّمَا تَلْحَقُ الْمُتَعَرِّضِينَ لَهُ , الطَّالِبِينَ لِوِلَايَتِهِ. وَمِمَّا قَدْ رُوِيَ فِي تَوْكِيدِ هَذَا الْمَعْنَى




আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি বললাম, "ইয়া রাসূলাল্লাহ! আপনি কি আমাকে (প্রশাসনের) কোনো কাজে নিযুক্ত করবেন না?"
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তখন আমার কাঁধে তাঁর হাত দিয়ে চাপ দিলেন, অতঃপর বললেন:
"হে আবু যর! নিশ্চয়ই তুমি দুর্বল, আর নিশ্চয়ই এই (কর্তৃত্ব) একটি আমানত। আর তা কিয়ামতের দিন অপমান ও অনুশোচনার কারণ হবে; তবে সে ব্যক্তি ব্যতীত, যে তা যথাযথভাবে গ্রহণ করেছে এবং তাতে তার উপর আরোপিত দায়িত্ব পালন করেছে।"

(এরপর বর্ণনাকারীগণ মন্তব্য করেছেন):
এই হাদীসের মাধ্যমে আমরা আরও জানতে পারলাম যে, (নেতৃত্বের) এই নিষেধাজ্ঞা সেই অর্থকেই নির্দেশ করে, যে কারণে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম প্রথম হাদীসে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য তা অপছন্দ করেছিলেন। আর এই হাদীসে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যে বাণী আমরা উল্লেখ করেছি—তা হলো: "তবে সে ব্যক্তি ব্যতীত, যে তা যথাযথভাবে গ্রহণ করেছে এবং তাতে তার উপর আরোপিত দায়িত্ব পালন করেছে"—এর মাধ্যমে আমরা নিশ্চিত হলাম যে, যে ব্যক্তি এমন হবে, তার ক্ষেত্রে কোনো নিষেধাজ্ঞা বা অপছন্দ প্রযোজ্য হবে না। বরং এই অপছন্দ কেবল তাদের জন্য প্রযোজ্য যারা স্বেচ্ছায় এর জন্য আগ্রহী হয় এবং কর্তৃত্ব প্রার্থনা করে। এই অর্থের সমর্থনে আরও যা বর্ণিত হয়েছে...




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح









শারহু মুশকিলিল-আসার (58)


58 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرَةَ، حَدَّثَنَا حُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ الْأَصْبَهَانِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، عَنْ إسْمَاعِيلَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي خَالِدٍ، عَنْ أَخِيهِ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى، قَالَ: قَدِمَ عَلَى النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ رَجُلَانِ مِنَ -[47]- الْأَشْعَرِيِّينَ , فَخَطَبَا , ثُمَّ تَعَرَّضَا لِلْعَمَلِ , فَقَالَ: " إنَّ أَخْوَنَكُمْ عِنْدِي مَنْ طَلَبَهُ , فَعَلَيْكُمَا بِتَقْوَى اللهِ تَعَالَى "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আশআরী গোত্রের দুজন লোক নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর নিকট আগমন করলেন। তারা বক্তব্য পেশ করলেন, এরপর তারা কোনো দায়িত্ব বা কাজের আকাঙ্ক্ষা করলেন। তখন তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বললেন: "নিশ্চয় তোমাদের মধ্যে আমার কাছে সেই ব্যক্তিই সবচেয়ে বেশি খেয়ানতকারী (অবিশ্বাসযোগ্য), যে (স্বেচ্ছায়) দায়িত্বের জন্য আবেদন করে। অতএব, তোমরা উভয়ে আল্লাহ তাআলার তাক্বওয়া (ভীতি ও সচেতনতা) অবলম্বন করো।"




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: أبو بكرة هو بكار بن قتيبة، وإسماعيل بن أبي خالد وهو الأحمسي مولاهم البجلي : قال المزي في الأطراف ٤٦٧/٦ : له ثلاثة إخوة: سعيد، وأشعث، و نعمان، وقد روى إسماعيل عنهم كلهم، فالله أعلم أيهم هذا، وباقي رجاله ثقات.









শারহু মুশকিলিল-আসার (59)


59 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ بْنِ الْقَاسِمِ الْكُوفِيُّ أَبُو الْحُسَيْنِ، حَدَّثَنَا إسْمَاعِيلُ ابْنُ عُلَيَّةَ، عَنْ يُونُسَ بْنِ عُبَيْدٍ، عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ سَمُرَةَ، قَالَ: قَالَ لِي رَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ لَا تَسْأَلِ الْإِمَارَةَ ; فَإِنَّكَ إنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إلَيْهَا , وَإِنْ أُعْطِيتَهَا عَنْ غَيْرِ مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عَلَيْهَا ". -[48]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَفِيمَا قَدْ ذَكَرْتُ مَا قَدْ وَضَحَ بِهِ جَمِيعُ مَا رَوَيْنَاهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي هَذَا الْبَابِ بِالْحَدِيثِ الْأَوَّلِ الَّذِي رَوَيْنَاهُ عَنْهُ فِيهِ نَهْيُهُ أَبَا ذَرٍّ عَمَّا نَهَاهُ عَنْهُ , وَفِي الْأَحَادِيثِ الَّتِي رَوَيْنَاهَا بَعْدَهُ مِمَّا فِيهِ نَفْيُ ذَلِكَ النَّهْيِ عَنْ سِوَاهُ مِمَّنْ بِهِ الْقُوَّةُ عَلَى مَا يَتَوَلَّاهُ مِنْ ذَلِكَ. فَبَانَ بِمَا ذَكَرْنَا أَنْ لَا تَضَادَّ فِي شَيْءٍ مِمَّا ذَكَرْنَاهُ فِي هَذَا الْبَابِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَأَنَّ مَعَانِيهِ قَدِ اتَّضَحَتْ مُلْتَئِمَةً بَايِنَةً لِمَعَايِنِهَا عَلَى مَا ذَكَرْنَاهُ فِيهِ. وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ فِي السَّبَبِ الَّذِي فِيهِ نَزَلَتْ {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ وَأَيْدِيَكُمْ عَنْهُمْ بِبَطْنِ مَكَّةَ مِنْ بَعْدِ أَنْ أَظْفَرَكُمْ عَلَيْهِمْ} [الفتح: 24] مِمَّا قَدْ ظَنَّ بَعْضُ النَّاسِ أَنَّهُ قَدْ تَضَادَّتِ الرِّوَايَاتُ فِيهِ عَنْ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِمَّا هُوَ فِي الْحَقِيقَةِ بِخِلَافِ ذَلِكَ




আব্দুর রহমান ইবনে সামুরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) আমাকে বললেন: “হে আব্দুর রহমান! তুমি নেতৃত্বের (বা শাসনভারের) জন্য প্রার্থনা করো না। কারণ, যদি তুমি চাওয়ার মাধ্যমে তা প্রাপ্ত হও, তবে তোমাকে এর উপর সোপর্দ করা হবে (অর্থাৎ আল্লাহর সাহায্য পাবে না)। আর যদি না চেয়ে তা প্রাপ্ত হও, তবে তোমাকে এর উপর সাহায্য করা হবে।”

আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এই অধ্যায়ে আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যতগুলো বর্ণনা এনেছি, তার মধ্যে প্রথম হাদীসটির মাধ্যমে আমাদের কাছে সবকিছু স্পষ্ট হয়ে গেছে—যেখানে তিনি আবূ যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে নিষেধ করেছিলেন, আর এর পরের হাদীসগুলোতে সেই নিষেধ অন্যদের জন্য প্রযোজ্য নয়, যাদের কাছে সেই দায়িত্ব পালনের সক্ষমতা রয়েছে। সুতরাং, আমরা এই অধ্যায়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে যা কিছু উল্লেখ করেছি, তার মধ্যে কোনো বৈপরীত্য নেই; বরং এর অর্থসমূহ সুস্পষ্ট ও সামঞ্জস্যপূর্ণভাবে প্রকাশিত হয়েছে। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক কামনা করি।

**অধ্যায়:** সেই কারণসমূহ সংক্রান্ত বর্ণনার ব্যাখ্যা, যা নিয়ে ভুল বোঝাবুঝি সৃষ্টি হয়েছে—যে কারণে (আল্লাহর বাণী) নাযিল হয়েছিল: "তিনিই মক্কার অভ্যন্তরে তোমাদের হাতকে তাদের থেকে এবং তাদের হাতকে তোমাদের থেকে নিবৃত্ত রেখেছেন, যখন তিনি তোমাদেরকে তাদের উপর বিজয়ী করেছেন" (আল-ফাতহ: ২৪)। এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত হাদীসসমূহে কিছু লোক বৈপরীত্য আছে বলে মনে করে, যদিও বাস্তবে তা ভিন্ন।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده ضعيف جدًا بهذا السند.









শারহু মুশকিলিল-আসার (60)


60 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ بَحْرِ بْنِ مَطَرٍ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُوسَى، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ مُحَمَّدٍ التَّيْمِيِّ، عَنْ حَمَّادِ بْنِ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّ ثَمَانِينَ رَجُلًا مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ هَبَطُوا عَلَى رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ وَأَصْحَابِهِ بِالتَّنْعِيمِ عِنْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ لِيَقْتُلُوهُمْ , فَأَخَذَهُمْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ سِلْمًا , فَأَعْتَقَهُمْ , فَأَنْزَلَ اللهُ تَعَالَى: {وَهُوَ الَّذِي كَفَّ أَيْدِيَهُمْ عَنْكُمْ} [الفتح: 24] الْآيَةَ -[50]- قَالَ أَبُو سَلَمَةَ: فَحَدَّثْتُ بِهَذَا الْحَدِيثِ الْكَلْبِيَّ , فَقَالَ: هَكَذَا كَانَ الْحَدِيثُ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

মক্কার আশি জন লোক ফজরের নামাজের সময় রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম এবং তাঁর সাহাবীগণকে হত্যা করার উদ্দেশ্যে তানঈম (নামক স্থানে) অবতরণ করেছিল। তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাদেরকে শান্তিপূর্ণভাবে আটক করলেন এবং মুক্তি দিয়ে দিলেন। অতঃপর আল্লাহ তাআলা এই আয়াত নাযিল করলেন:

“আর তিনিই, যিনি তোমাদের থেকে তাদের হাতকে নিবৃত্ত করেছেন...” (সূরা ফাতহ: ২৪)।

আবু সালামা বলেন, আমি যখন এই হাদীসটি কালবী-এর নিকট বর্ণনা করলাম, তখন তিনি বললেন: হাদীসটি এমনই ছিল।




تحقيق الشيخ شعيب الأرناؤوط: إسناده صحيح