হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (4480)


4480 - وَكَمَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ، حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ، حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ سُلَيْمَانَ، ثُمَّ ذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ بِإِسْنَادِهِ وَقَدْ كُنَّا ذَكَرْنَا فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا حَدِيثَ وَائِلِ بْنِ حُجْرٍ فِي خُصُومَةِ امْرِئِ الْقَيْسِ بْنِ عَابِسٍ مَعَ رَبِيعَةَ بْنِ عِيدَانَ إِلَى النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَقَوْلَهُ لِلطَّالِبِ مِنْهُمَا: " بَيِّنَتَكَ " وَقَوْلَهُ لِلطَّالِبِ أَيْضًا لَمَّا قَالَ فِي يَمِينِهِ: أَيَطْلُبُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَخْذَهَا لَهُ مِنْهُ أَنْ يَذْهَبَ بِهَا، فَقَالَ لَهُ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ ذَلِكَ: " لَيْسَ لَكَ إِلَّا ذَلِكَ ". وَفِيمَا ذَكَرْنَاهُ فِي هَذَا الْبَابِ قِيَامُ الْحُجَّةِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِوُجُوبِ الْبَيِّنَةِ عَلَى الْمُدَّعِي، وَبِوُجُوبِ الْيَمِينِ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ، وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ.
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي اخْتِلَافِ الْمُتَبَايِعَيْنِ فِي الثَّمَنِ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: هَذَا بَابٌ يَزْعُمُ أَهْلُ الْعِلْمِ بِالْأَسَانِيدِ أَنَّ الَّذِيَ يَجِدُونَهُ فِيهِ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ هُوَ:




ওয়াইল ইবনে হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমরা আমাদের এই কিতাবে ইতিপূর্বে ইমরু আল-কায়স ইবনে আবিস এবং রাবী’আহ ইবনে ঈদানের মধ্যে সংঘটিত বিরোধের ব্যাপারে ওয়াইল ইবনে হুজর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি উল্লেখ করেছিলাম, যা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট পেশ করা হয়েছিল। তিনি (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) তাদের মধ্যে দাবিদারকে বলেছিলেন: “তোমার প্রমাণ (পেশ করো)।” এবং যখন সেই দাবিদার কসম সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করলো: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম কি তার জন্য (বিবাদীর কাছ থেকে) তা গ্রহণ করতে বলছেন যে, সে তা নিয়ে চলে যাবে? তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম তাকে বলেছিলেন: "তোমার জন্য শুধু এটুকুই আছে।"

এই অধ্যায়ে আমরা যা উল্লেখ করেছি, তাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পক্ষ থেকে এই প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয় যে, দাবিদারের উপর প্রমাণ (বাইয়্যিনাহ) পেশ করা আবশ্যক এবং যার বিরুদ্ধে দাবি করা হয়েছে তার উপর কসম (শপথ) করা আবশ্যক। আমরা পরাক্রমশালী আল্লাহ তাআলার নিকট তাওফীক্ব কামনা করি।

**অনুচ্ছেদ: মূল্য নিয়ে ক্রেতা-বিক্রেতার মতপার্থক্যের ক্ষেত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত জটিল বিষয়ের ব্যাখ্যা**

আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: এটি এমন একটি অধ্যায়, যে বিষয়ে সনদ (বর্ণনাসূত্র) বিশেষজ্ঞগণ দাবি করেন যে, তাঁরা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে যা খুঁজে পেয়েছেন, তা হলো:









শারহু মুশকিলিল-আসার (4481)


4481 - مَا قَدْ حَدَّثَنَاهُ يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا الْمُؤَمَّلُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ الثَّوْرِيُّ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْبَيِّعَانِ إِذَا اخْتَلَفَا وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا شَاهِدٌ فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ أَوْ يَتَرَادَّانِ "




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: যখন বেচাকেনার দুই পক্ষের মাঝে মতবিরোধ হয় এবং তাদের উভয়ের পক্ষে কোনো সাক্ষী না থাকে, তখন বিক্রেতা যা বলবে, সেই কথাই গ্রহণযোগ্য হবে অথবা তারা একে অপরের কাছে জিনিস ফিরিয়ে দেবে (অর্থাৎ চুক্তি বাতিল করবে)।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4482)


4482 - وَمَا حَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ حَرْبٍ، وَمُسَدَّدٌ، قَالَا: حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، عَنْ أَبَانَ بْنِ تَغْلِبَ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ: أَنَّ الْأَشْعَثَ بْنَ قَيْسٍ اشْتَرَى مِنْ عَبْدِ اللهِ رَقِيقًا مِنْ رَقِيقِ الْإِمَارَةِ، فَأَتَاهُ يَتَقَاضَاهُ، فَاخْتَلَفَا فِي الثَّمَنِ، فَقَالَ لَهُ عَبْدُ اللهِ تَرْضَى أَنْ أَقْضِيَ بَيْنِي وَبَيْنَكَ بِمَا قَضَى بِهِ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ فَالْقَوْلُ مَا قَالَ الْبَائِعُ، أَوْ يَتَرَادَّانِ، أَوْ يَتَتَارَكَانِ " -[339]-




কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, আশ’আছ ইবনে কাইস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছ থেকে রাষ্ট্রীয় গোলামদের মধ্য থেকে কিছু গোলাম ক্রয় করলেন। অতঃপর তিনি মূল্য পরিশোধের জন্য তাঁর কাছে আসলেন, কিন্তু তাঁরা মূল্য নিয়ে মতবিরোধ করলেন।

তখন আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাঁকে বললেন: "আপনি কি এতে সন্তুষ্ট যে, আমি আপনার এবং আমার মাঝে সেই ফয়সালা করি, যা নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ফয়সালা করে গিয়েছেন?"

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: **"যখন বিক্রেতা ও ক্রেতা মতবিরোধ করে, তখন বিক্রেতার কথাই (গ্রহণযোগ্য) হবে, অথবা তারা (পরস্পর) ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে দেবে, অথবা তারা (ক্রয়-বিক্রয় বাতিল করে) একে অপর থেকে পৃথক হয়ে যাবে।"**









শারহু মুশকিলিল-আসার (4483)


4483 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ حَفْصٍ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، حَدَّثَنَا مَعْنُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنِ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَ حَدِيثِ يَزِيدَ، عَنْ مُؤَمَّلٍ سَوَاءً قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَذَكَرْتُ هَذَا الْبَابَ لِأَحْمَدَ بْنِ شُعَيْبٍ، وَقُلْتُ لَهُ: هَلْ عِنْدَكَ شَيْءٌ يَتَّصِلُ بِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟ فَقَالَ لِي: نَعَمْ.




আল-কাসিম ইবনু আব্দুর রহমান থেকে (বিভিন্ন সূত্রে) বর্ণিত, তিনি ইয়াযীদ, মু’আম্মাল-এর সূত্রে বর্ণিত হাদীসের হুবহু অনুরূপ উল্লেখ করেছেন। আবু জা’ফর বলেছেন: আমি এই অধ্যায়টি আহমাদ ইবনু শুআইব-এর নিকট উত্থাপন করলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম: আপনার নিকট কি এমন কোনো কিছু আছে যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম পর্যন্ত সরাসরি সূত্রে সংযুক্ত হয়? তিনি আমাকে বললেন: হ্যাঁ।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4484)


4484 - أَخْبَرَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، قَالَ: أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ إِدْرِيسَ يَعْنِي أَبَا حَاتِمٍ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنْ أَبِي عُمَيْسٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِذَا اخْتَلَفَ الْبَيِّعَانِ -[340]- وَلَيْسَ بَيْنَهُمَا بَيِّنَةٌ فَهُوَ مَا يَقُولُ رَبُّ السِّلْعَةِ، أَوْ يَتَتَارَكَانِ " قَالَ: فَكَانَ هَذَا الْحَدِيثُ هُوَ الَّذِي وَجَدْنَاهُ مَوْصُولًا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْبَابِ، وَإِنْ كَانَ بَعْضُ النَّاسِ يَذْكُرُ أَنَّهُ يَبْعُدُ فِي قَلْبِهِ لِقَاءُ أَبِي عُمَيْسٍ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ مُحَمَّدِ بْنِ الْأَشْعَثِ؛ لِأَنَّ عَبْدَ الرَّحْمَنِ هَذَا مِمَّنْ كَانَ الْحَجَّاجُ قَتَلَهُ، وَذَلِكَ مِمَّا عَسَى أَنْ يَكُونَ بَعْدَ التِّسْعِينَ إِلَى مِائَةٍ، فَإِنَّ ذَلِكَ مِنْ قَوْلِهِ عِنْدَنَا لَيْسَ بِشَيْءٍ؛ لِأَنَّ أَبَا عُمَيْسٍ كَبِيرُ السِّنِّ؛ وَلِأَنَّهُ يَقُولُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: حَدَّثَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْأَشْعَثِ، وَأَبُو عُمَيْسٍ، فَقَدْ رَوَى عَنْ أَمْثَالِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ مُحَمَّدٍ مِنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ، وَمِنَ الشَّعْبِيِّ، وَمِنَ الْقَاسِمِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، وَقَدْ كُنْتُ أَنَا ذَكَرْتُ هَذَا الْبَابَ قَبْلَ هَذَا لِأَحْمَدَ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، وَقُلْتُ لَهُ: عِنْدَكَ شَيْءٌ مُتَّصِلٌ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَقَالَ لِي: أَمَّا أَنْ أَجِدَهُ مَنْصُوصًا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فَلَا، وَلَكِنَّ الْحُجَّةَ قَدْ قَامَتْ بِهِ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْيَمِينُ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ " وَكَانَ الْمُتَبَايِعَانِ لَمَّا -[341]- اخْتَلَفَا فِي ثَمَنِ الْمَبِيعِ قَدِ ادَّعَى كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا بَيْعًا بِثَمَنٍ غَيْرِ الْبَيْعِ الَّذِي ادَّعَاهُ صَاحِبُهُ بِالثَّمَنِ الَّذِي ادَّعَاهُ، فَكَانَا بِذَلِكَ مُتَدَاعِيَيْنِ بَيْعَيْنِ مُخْتَلِفَيْنِ، وَقَدْ عَقَلْنَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الْيَمِينَ عَلَى الْمُدَّعَى عَلَيْهِ، فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّهُمَا مِنْ أَجْلِ ذَلِكَ يَتَحَالَفَانِ، وَتَنْتَفِي دَعْوَى كُلِّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْ صَاحِبِهِ، وَيَكُونُ الْعَبْدُ بِحَالِهِ فِي يَدِ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ بِغَيْرِ حُجَّةٍ قَامَتْ لَهُ عَلَى الَّذِي ادَّعَى عَلَيْهِ الْبَيْعَ الَّذِي ادَّعَاهُ عَلَيْهِ فِيهِ، وَبِغَيْرِ حُجَّةٍ قَامَتْ لِمُدَّعِي الْبَيْعِ عَلَيْهِ بِالْبَيْعِ الَّذِي ادَّعَاهُ عَلَيْهِ فِيهِ. فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: إِنَّ هَذَيْنِ الْمُتَدَاعِيَيْنِ قَدْ أَجْمَعَا جَمِيعًا عَلَى أَنَّ الْمُبْتَاعَ لِلْعَبْدِ قَدْ ثَبَتَ الْبَيْعُ فِيهِ، وَإِنَّمَا اخْتَلَفَا فِي الثَّمَنِ، فَالْوَاجِبُ أَنْ يَعُودَا إِلَى حُكْمِ رَجُلَيْنِ ادَّعَى أَحَدُهُمَا عَلَى الْآخَرِ مَالًا، فَصَدَّقَهُ فِي بَعْضِهِ، وَأَنْكَرَ بَقِيَّتَهُ، فَيَلْزَمُهُ مَا أَقَرَّ لَهُ بِهِ، وَيَحْلِفُ لَهُ أَنَّ طَلَبَ يَمِينِهِ عَلَى مَا بَقِيَ مِمَّا ادَّعَى عَلَيْهِ مِنْهُ، وَيَكُونُ الْعَبْدُ سَالِمًا لِلْمَطْلُوبِ لِاتِّفَاقِهِ وَبَائِعِهِ عَلَى مِلْكِهِ. فَكَانَ جَوَابِي لَهُ فِي ذَلِكَ: أَنَّ الْأَمْرَ لَيْسَ فِي ذَلِكَ، كَمَا ذَكَرُوا أَنَّ الِاخْتِلَافَ فِي الثَّمَنَيْنِ اخْتِلَافٌ فِي الَعْقَدَيْنِ، وَذَلِكَ أَنِّي رَأَيْتُ الرَّجُلَ إِذَا ادَّعَى عَلَى رَجُلٍ أَلْفَ دِرْهَمٍ وَخَمْسَ مِائَةٍ، وَأَنْكَرَ ذَلِكَ الْمُدَّعَى عَلَيْهِ، وَأَقَامَ عَلَيْهِ الْمُدَّعِي شَاهِدًا بِأَلْفٍ وَشَاهِدًا بِالْأَلْفِ وَالْخَمْسِ مِائَةٍ الَّتِي ادَّعَاهَا أَنَّهُ يُقْضَى لَهُ بِالَّذِي اتَّفَقَ شَاهِدَاهُ عَلَيْهِ، وَرَأَيْتُ ذَلِكَ لَوْ كَانَ مِنْهُ فِي دَعْوَى الْبَيْعِ أَلْفٌ وَخَمْسُ مِائَةٍ، وَأَقَامَ شَاهِدَيْنِ فَشَهِدَ لَهُ أَحَدُهُمَا عَلَى مَا ادَّعَى، وَشَهِدَ لَهُ الْآخَرُ أَنَّ الْبَيْعَ كَانَ بِأَلْفٍ أَنَّ الشَّهَادَةَ بَاطِلَةٌ، وَأَنَّهُ لَا يَجِبُ لَهُ فِيهَا شَيْءٌ، فَعَقَلْتُ بِذَلِكَ أَنَّ الِاخْتِلَافَ فِي الثَّمَنَيْنِ اللَّذَيْنِ ذَكَرْنَا يُوجِبُ دَعْوَى بَيْعَيْنِ مِنَ الْمُتَدَاعِيَيْنِ، وَأَنَّ الِاخْتِلَافَ فِي مِقْدَارِ الثَّمَنِ يُوجِبُ دَعْوَى بَيْعَيْنِ مِنَ الْمُتَدَاعِيَيْنِ، وَأَنَّ الِاخْتِلَافَ فِي مِقْدَارِ الثَّمَنِ الْمُدَّعَى بِهِ وَلَا إِضَافَةَ لَهُ إِلَى ثَمَنِ بَيْعٍ يُوجِبُ مَالًا -[342]- وَاحِدًا مُخْتَلِفًا فِي مِقْدَارِهِ، وَإِذَا كَانَ الْبَيِّعَانِ مُخْتَلِفَيْنِ فِيمَا ذَكَرْنَا، وَحَلَفَ عَلَى ذَلِكَ مُتَدَاعِيَاهُمَا، وَجَبَ فَسْخُ مَا ادَّعَاهُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَلَى صَاحِبِهِ، وَوَجَبَ سَلَامَةُ الْعَبْدِ لِمَنْ هُوَ فِي يَدِهِ، إِذْ لَمْ تَقُمْ عَلَيْهِ حُجَّةٌ بِمَا ادُّعِيَ عَلَيْهِ فِيهِ، فَغَنَيْتُ بِهَذَا عَنْ طَلَبِ الْإِسْنَادِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي حُكْمِ الْمُتَدَاعِيَيْنِ فِي الثَّمَنِ الْمُخْتَلِفَيْنِ فِيهِ. قَالَ: وَقَدْ كَانَ أَبُو حَنِيفَةَ وَأَبُو يُوسُفَ جَمِيعًا يَذْهَبَانِ إِلَى مَا قَالَ هَذَا الْقَائِلُ الَّذِي حَاجَجْتُهُ بِهَذِهِ الْحُجَّةِ، وَالَّذِي عِنْدِي فِي ذَلِكَ مَا قَدْ ذَكَرْتُهُ مِمَّا قَدِ احْتَجَجْتُ بِهِ فِي هَذَا الْبَابِ، وَهُوَ مَذْهَبُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ فِيهِ، وَلِمَا قَدْ ذَكَرْتُ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ، وَأَبِي يُوسُفَ كَانَا يَقُولَانِ: إِذَا اخْتَلَفَا فِي ثَمَنِ الْمَبِيعِ، تَحَالَفَا وَتَرَادَّا إِذَا كَانَ الْمَبِيعُ قَائِمًا، وَإِذَا اخْتَلَفَا فِيهِ وَهُوَ فَائِتٌ، كَانَ الْقَوْلُ فِيهِ قَوْلَ الْمُشْتَرِي، قَالَ أَبُو حَنِيفَةَ: لِأَنَّ الَّذِي يُوجِبُهُ الْقِيَاسُ عِنْدِي فِي ذَلِكَ كُلِّهِ أَنْ يَكُونَ الْقَوْلُ قَوْلَ الْمُشْتَرِي، وَلَكِنَّهُ لِمَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ مَا ذَكَرْتُ، قُلْتُ بِهِ وَرَدَدْتُ الْجَوَّابَ بَعْدَهُ إِلَى مَا يُوجِبُهُ الْقِيَاسُ. قَالَ ابْنُ أَبِي عِمْرَانَ: وَلَكِنِّي أَقُولُ: لَوْ لَمْ يَكُنْ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا شَيْءٌ، لَكَانَ الْقِيَاسُ يُوجِبُ مَا قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ، وَإِذَا كَانَ ذَلِكَ كَذَلِكَ، وَجَبَ اسْتِعْمَالُهُ فِي الْحَيِّ وَفِي الْمَيِّتِ؛ لِأَنَّ مَا وَجَبَ رَدُّهُ إِذَا كَانَ حَيًّا، وَجَبَ رَدُّ قِيمَتِهِ إِذَا كَانَ فَائِتًا. قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَهَذَا مَعْنًى لَطِيفٌ حَسَنٌ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ أَكَلَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ، أَوِ اكْتَسَى بِهِ أَوْ قَامَ بِهِ مَقَامَ سُمْعَةٍ




আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: “যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা মতবিরোধ করে এবং তাদের কারো কাছে কোনো প্রমাণ (সাক্ষী) না থাকে, তখন পণ্যদ্রব্যের মালিক (বিক্রেতা) যা বলে, সেটাই গণ্য হবে, অথবা তারা উভয়ে (ক্রয়-বিক্রয়) বাতিল করে দেবে।”

(ইমাম তাহাবী বা বর্ণনাকারীর মন্তব্য): তিনি বলেন, এই হাদীসটিই আমরা এই অধ্যায়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে মুত্তাসিল (সংযুক্ত সনদসহ) পেয়েছি। যদিও কিছু লোক উল্লেখ করে যে আবু উমাইস এবং আব্দুর রহমান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনুল আশ‘আসের সাক্ষাৎ হওয়া তাদের কাছে অসম্ভব মনে হয়, কারণ এই আব্দুর রহমানকে হাজ্জাজ হত্যা করেছিলেন, এবং সেটি নব্বই হিজরীর পর থেকে একশ হিজরীর মধ্যেকার ঘটনা হতে পারে। আমাদের মতে তাদের এই বক্তব্য গ্রহণযোগ্য নয়, কারণ আবু উমাইস ছিলেন বয়স্ক এবং তিনি এই হাদীসে বলেন, "আব্দুর রহমান ইবনুল আশ‘আছ আমাকে বর্ণনা করেছেন।" আর আবু উমাইস তো আব্দুর রহমান ইবনে মুহাম্মাদ ইবনে মুহাম্মাদের মতো ব্যক্তি—আতা ইবনে আবি রাবাহ, শা’বী, এবং কাসিম ইবনে আব্দুর রহমান—তাদের থেকেও বর্ণনা করেছেন।

আমি এই অধ্যায়টি এর আগে আহমাদ ইবনে আবি ইমরানকে উল্লেখ করেছিলাম এবং বলেছিলাম: আপনার কাছে কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এই বিষয়ে কোনো সংযুক্ত (মুত্তাসিল) বর্ণনা আছে? তিনি আমাকে বললেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে স্পষ্টভাবে বর্ণিত কিছু আমি পাইনি, তবে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের এই উক্তি দ্বারা এর পক্ষে যুক্তি প্রতিষ্ঠিত হয়: “শপথ হলো তার উপর, যার বিরুদ্ধে দাবি করা হয়েছে (মুদ্দা‘আ আলাইহি)।”

যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা বিক্রিত পণ্যের মূল্য নিয়ে মতবিরোধ করে, তখন তাদের প্রত্যেকে এমন মূল্যে একটি বিক্রির দাবি করে যা অন্য পক্ষের দাবি করা মূল্য থেকে ভিন্ন। ফলে তারা দু’জন ভিন্ন ভিন্ন বিক্রির ব্যাপারে পরস্পর বাদী (মুতা-দা‘য়ী) হয়। আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বুঝেছি যে, শপথ হলো দাবি যার বিরুদ্ধে করা হয় তার উপর। এর দ্বারা আমরা বুঝি যে, এই কারণে তারা উভয়েই শপথ করবে এবং একে অপরের দাবি বাতিল হয়ে যাবে। আর গোলামটি (বিক্রিত পণ্যটি) তার হাতেই থাকবে যার হাতে তা ছিল; কারণ তার উপর তার দাবিদারের পক্ষ থেকে কোনো দলিল বা প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়নি, তেমনি ক্রেতার দাবি করা বিক্রির ব্যাপারেও তার পক্ষে কোনো প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়নি।

যদি কেউ প্রশ্ন করে: এই দুই দাবিদারই তো একমত যে গোলামটি ক্রয় করা হয়েছে এবং বিক্রি সম্পন্ন হয়েছে, কেবল তারা দাম নিয়ে মতবিরোধ করছে। সুতরাং তাদের বিচার সেই দুই ব্যক্তির বিচারের মতো হওয়া উচিত, যাদের একজন আরেকজনের কাছে অর্থ দাবি করলো, আর অন্যজন তার কিছু অংশ স্বীকার করলো এবং বাকিটা অস্বীকার করলো। তখন অস্বীকারকারীকে ততটুকু দিতে বাধ্য করা হবে যতটুকু সে স্বীকার করেছে, আর দাবিদার বাকি অংশের জন্য অস্বীকারকারীর শপথের দাবি করবে। আর গোলামটি যার কাছে আছে (যার উপর দাবি করা হয়েছে), সে-ই মালিক হিসেবে বহাল থাকবে, কারণ সে এবং বিক্রেতা উভয়েই মালিকানার বিষয়ে একমত।

এই বিষয়ে আমার উত্তর হলো: ব্যাপারটি এমন নয়, যেমন তারা উল্লেখ করেছে। বরং মূল্যের ক্ষেত্রে মতবিরোধ হচ্ছে চুক্তির ক্ষেত্রেই মতবিরোধ। এর কারণ হলো, আমি দেখেছি যে, যদি কোনো ব্যক্তি কারো কাছে দেড় হাজার দিরহাম দাবি করে, আর যার কাছে দাবি করা হয়েছে সে তা অস্বীকার করে, এবং দাবিদার তার উপর এক হাজার দিরহামের জন্য একজন সাক্ষী এবং দেড় হাজার দিরহামের জন্য আরেকজন সাক্ষী পেশ করে, তবে তার জন্য কেবল সেই পরিমাণ অর্থেই রায় দেওয়া হয়, যার উপর তার দুই সাক্ষী একমত হয়েছে।

আমি আরও দেখেছি, যদি এই একই ঘটনা বিক্রির দাবির ক্ষেত্রে হতো, যেখানে সে দেড় হাজার (দিরহাম) দাবি করে এবং দুইজন সাক্ষী পেশ করে, আর তাদের একজন তার দাবিকৃত মূল্যের পক্ষে সাক্ষ্য দেয় এবং অন্যজন সাক্ষ্য দেয় যে বিক্রি এক হাজার দিরহামে হয়েছিল, তবে সেই সাক্ষ্য বাতিল হয়ে যায় এবং এই বিষয়ে তার জন্য কিছুই ওয়াজিব হয় না।

এ থেকে আমি বুঝেছি যে, মূল্যের ক্ষেত্রে যে মতবিরোধের কথা আমরা উল্লেখ করলাম, তা দুই দাবিদারের পক্ষ থেকে দুটি ভিন্ন চুক্তির দাবিকে আবশ্যক করে। আর এই ক্ষেত্রে মূল্যের পরিমাণে মতবিরোধ দুটি ভিন্ন চুক্তির দাবিকে আবশ্যক করে। কিন্তু যদি দাবিকৃত অর্থের পরিমাণে মতবিরোধ হয় এবং তা কোনো বিক্রয় মূল্যের সাথে সম্পৃক্ত না হয়, তবে তা কেবল একটি মাত্র অর্থের দাবির জন্ম দেয়, যার পরিমাণে মতবিরোধ রয়েছে।

আর যখন ক্রেতা ও বিক্রেতা উপরোক্ত বিষয়ে মতবিরোধ করে এবং তাদের উভয়েই শপথ করে, তখন তাদের প্রত্যেকে অপরের বিরুদ্ধে যে দাবি করেছে তা বাতিল করা আবশ্যক হয়ে যায়। আর গোলামটি (পণ্যটি) তার কাছেই নিরাপদ থাকবে যার হাতে সে রয়েছে, যেহেতু তার বিরুদ্ধে কোনো প্রমাণ প্রতিষ্ঠিত হয়নি।

এর দ্বারা আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে দাম নিয়ে মতবিরোধকারী দুই দাবিদারের বিচারের ব্যাপারে সনদ তালাশ করা থেকে (অর্থাৎ আরো অতিরিক্ত প্রমাণের প্রয়োজন থেকে) মুক্ত হলাম।

তিনি (আবু জা’ফর আত-তাহাবী) বলেন: আবু হানিফা ও আবু ইউসুফ উভয়েই সেই বক্তার (যার সাথে আমি উপরে যুক্তি দেখিয়েছি) মত পোষণ করতেন। তবে এই বিষয়ে আমার নিজস্ব মতামত হলো যা আমি উল্লেখ করেছি এবং যা আমি এই অধ্যায়ে প্রমাণ হিসেবে পেশ করেছি। এটিই হলো মুহাম্মাদ ইবনুল হাসানের মাযহাব।

আর আবু হানিফা এবং আবু ইউসুফ সম্পর্কে আমি যা উল্লেখ করেছি, তারা উভয়েই বলতেন: যদি তারা বিক্রিত পণ্যের মূল্য নিয়ে মতবিরোধ করে, তবে তারা উভয়ে শপথ করবে এবং তা ফিরিয়ে দেবে, যদি বিক্রিত পণ্যটি অক্ষত থাকে। আর যদি পণ্যটি নষ্ট হয়ে যায়, তবে এক্ষেত্রে ক্রেতার কথা গ্রহণযোগ্য হবে।

আবু হানিফা (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: কারণ কিয়াস (তুলনামূলক বিশ্লেষণ) অনুযায়ী আমার কাছে সব পরিস্থিতিতেই ক্রেতার কথা গ্রহণযোগ্য হওয়া উচিত। কিন্তু যেহেতু রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এই বিষয়ে আমি যা উল্লেখ করেছি, তা বর্ণিত হয়েছে, তাই আমি সেই মত গ্রহণ করি। এরপরে (যদি পণ্য নষ্ট হয়ে যায়) আমি কিয়াসের মাধ্যমে প্রাপ্ত উত্তরের দিকে প্রত্যাবর্তন করি।

ইবনে আবি ইমরান বলেন: কিন্তু আমি বলি, যদি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এই বিষয়ে কিছুই বর্ণিত না হতো, তাহলেও কিয়াস সেই মতকেই আবশ্যক করতো যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে। আর যদি তা-ই হয়, তবে তা জীবিত (অক্ষত) ও মৃত (নষ্ট) উভয় ক্ষেত্রেই প্রযোজ্য হওয়া আবশ্যক। কারণ যা জীবিত অবস্থায় ফেরত দেওয়া আবশ্যক, তা নষ্ট হয়ে গেলে তার মূল্য ফেরত দেওয়া আবশ্যক।

আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: এটি একটি সূক্ষ্ম ও উত্তম মর্ম। আল্লাহ্‌র কাছেই সাহায্য কামনা করি।

অধ্যায়: যে ব্যক্তি কোনো মুসলিমের মাধ্যমে ভক্ষণ করে, অথবা তার দ্বারা পোশাক পরিধান করে, অথবা তার দ্বারা খ্যাতি লাভের স্থানে দাঁড়ায়, সেই সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তার কঠিন অংশগুলোর ব্যাখ্যা। (এই অংশটি পরবর্তী হাদীসের শিরোনাম)।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4485)


4485 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ عُبَادَةَ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، قَالَ: قَالَ سُلَيْمَانُ يَعْنِي ابْنَ مُوسَى، حَدَّثَنَا وَقَّاصُ بْنُ رَبِيعَةَ، أَنَّ الْمُسْتَوْرِدَ، حَدَّثَهُمْ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " مَنْ أَكَلَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ أُكْلَةً، فَإِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ يُطْعِمُهُ مِثْلَهَا مِنْ جَهَنَّمَ، وَمَنِ اكْتَسَى بِرَجُلٍ -[344]- مُسْلِمٍ ثَوْبًا، فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى يَكْسُوهُ مِنْ جَهَنَّمَ مِثْلَهُ، وَمَنْ قَامَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ مَقَامَ سُمْعَةٍ، فَإِنَّ اللهَ يَقُومُ بِهِ مَقَامَ سُمْعَةٍ يَوْمَ الْقِيَامَةِ " فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ، فَكَانَ أَحْسَنَ مَا حَضَرَنَا فِيهِ مِنْ قَوْلِهِ: " مَنْ أَكَلَ بِرَجُلٍ أُكْلَةً، فَإِنَّ اللهَ تَعَالَى يُطْعِمُهُ مِنْ جَهَنَّمَ مِثْلَهَا " أَنَّ ذَلِكَ عَلَى -[345]- الرَّجُلِ الَّذِي يَأْكُلُ بِالرَّجُلِ أَمْوَالَ النَّاسِ، كَالرَّجُلِ يَأْخُذُ أَمْوَالَهُمْ لِيَسُدَّ بِهَا فَقْرَهُ، فَيَأْخُذَهَا لِنَفْسِهِ، فَهُوَ بِذَلِكَ مِنْ أَهْلِ الْوَعِيدِ الْمَذْكُورِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، وَهُوَ مِثْلُ مَعْنَى مَا يُقَالَ: فُلَانٌ يَأْكُلُ بِدِينِهِ، وَفُلَانٌ يَأْكُلُ بِعِلْمِهِ وَكَانَ مَعْنَى " مَنِ اكْتَسَى بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ " مِثْلَ هَذَا الْمَعْنَى أَيْضًا، وَكَانَ مَعْنَى: " مَنْ قَامَ بِرَجُلٍ مُسْلِمٍ مَقَامَ سُمْعَةٍ " أَيْ: مَنْ قَامَ مِنْ أَجْلِهِ مَقَامَ سُمْعَةٍ، لَا لِمَعْنًى اسْتَحَقَّ بِهِ ذَلِكَ، وَلَكِنْ لِيَفْضَحَهُ، وَيُسَمِّعَ بِهِ فِيهِ، كَانَ مِنْ أَهْلِ الْوَعِيدِ الْمَذْكُورِ فِي هَذَا الْحَدِيثِ، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ.
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ فِي الصَّعِيدِ الْمَذْكُورِ فِي كِتَابِ اللهِ لِلْمُتَيَمِّمِ بِهِ عِنْدَ إِعْوَازِ الْمَاءِ، مَا هُوَ




মুস্তাওরিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের (বদনামের বা অপমানের) বিনিময়ে কোনো খাদ্য ভক্ষণ করবে, আল্লাহ্ তা‘আলা তাকে জাহান্নাম থেকে অনুরূপ খাদ্য খাওয়াবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের (বদনামের বিনিময়ে) কোনো কাপড় পরিধান করবে, আল্লাহ্ তা‘আলা তাকে জাহান্নাম থেকে অনুরূপ কাপড় পরিধান করাবেন। আর যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানকে (অপমান করার জন্য) রিয়া বা সুখ্যাতির স্থানে দাঁড় করাবে, আল্লাহ্ তা‘আলাও তাকে কিয়ামতের দিন সুখ্যাতির স্থানে দাঁড় করাবেন।”

আমরা এই হাদীসটি নিয়ে গবেষণা করলাম। আমাদের কাছে এর (প্রথম অংশ) “যে ব্যক্তি কোনো (মুসলিমের বিনিময়ে) খাদ্য ভক্ষণ করবে, আল্লাহ্ তা‘আলা তাকে জাহান্নাম থেকে অনুরূপ খাদ্য খাওয়াবেন” অংশের সর্বোত্তম ব্যাখ্যা যা উপস্থিত হয়েছে, তা হলো: এর দ্বারা উদ্দেশ্য সেই ব্যক্তি যে অন্য ব্যক্তির নাম ব্যবহার করে মানুষের সম্পদ ভোগ করে, যেমন কোনো ব্যক্তি তাদের সম্পদ গ্রহণ করে তার দারিদ্র্য দূর করার জন্য, কিন্তু সে তা নিজের জন্য ব্যবহার করে নেয়। এই ব্যক্তিই এই হাদীসে উল্লিখিত শাস্তির উপযুক্ত। এর অর্থ এমন, যেমন বলা হয়: অমুক ব্যক্তি তার দ্বীনের বিনিময়ে খায়, বা অমুক ব্যক্তি তার জ্ঞানের বিনিময়ে খায়।

আর “যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানের (বদনামের বিনিময়ে) কোনো কাপড় পরিধান করবে”—এর অর্থও অনুরূপ।

আর “যে ব্যক্তি কোনো মুসলমানকে রিয়া বা সুখ্যাতির স্থানে দাঁড় করাবে”—এর অর্থ হলো: যে ব্যক্তি সেই মুসলমানকে এমন কারণে সুখ্যাতির স্থানে দাঁড় করায়, যার সে হকদার নয়, বরং তাকে অপমান করা ও তার মাধ্যমে বদনাম ছড়িয়ে দেওয়ার উদ্দেশ্যে দাঁড় করায়। সে-ও এই হাদীসে উল্লিখিত শাস্তির উপযুক্ত হবে। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক্ব (সঠিক পথনির্দেশনা) কামনা করি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4486)


4486 - حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا أَنَسُ بْنُ عِيَاضٍ اللَّيْثِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " نُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُوتِيتُ جَوَامِعَ الْكَلِمِ، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ طَهُورًا وَمَسَاجِدَ، وَأُوتِيتُ بِمَفَاتِيحِ خَزَائِنِ الْأَرْضِ فَتُلَّتْ فِي يَدِي "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আমাকে (শত্রুদের অন্তরে) ভীতি সঞ্চারের মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে, আর আমাকে জাওয়ামি’উল কালিম (ব্যাপক অর্থবোধক সংক্ষিপ্ত কথা) প্রদান করা হয়েছে, এবং আমার জন্য জমিনকে পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) ও সিজদার স্থান (মসজিদ) বানানো হয়েছে, আর আমাকে পৃথিবীর ধন-ভান্ডারসমূহের চাবি দেওয়া হয়েছে, অতঃপর তা আমার হাতের মুঠোয় রাখা হয়েছে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (4487)


4487 - حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ الْمُسَيِّبِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، رَضِيَ اللهُ عَنْهُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهُنَّ أَحَدٌ قَبْلِي: جُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ كُلُّهَا مَسْجِدًا وَطَهُورًا، وَنُصِرْتُ بِالرُّعْبِ، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَأُرْسِلْتُ إِلَى الْأَحْمَرِ وَالْأَبْيَضِ، وَأُعْطِيتُ الشَّفَاعَةَ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: سَمِعْتُ الْمُزَنِيَّ يَقُولُ: قَالَ الشَّافِعِيُّ: ثُمَّ جَلَسْتُ إِلَى سُفْيَانَ، فَذَكَرَ هَذَا الْحَدِيثَ، قَالَ الزُّهْرِيُّ: عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، أَوْ سَعِيدٍ عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ، ثُمَّ ذَكَرَهُ.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

“আমাকে এমন পাঁচটি জিনিস প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি: আমার জন্য সমগ্র জমিনকে সালাতের স্থান (মসজিদ) ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম (পবিত্রকারী) করে দেওয়া হয়েছে; শত্রুদের অন্তরে ভয় সঞ্চারের মাধ্যমে আমাকে সাহায্য করা হয়েছে; আমার জন্য গনীমতের মাল হালাল করা হয়েছে; আমাকে সাদা ও লাল (সকল বর্ণের মানুষের) প্রতি রাসূলরূপে প্রেরণ করা হয়েছে; এবং আমাকে শাফা‘আত (সুপারিশ করার অধিকার) প্রদান করা হয়েছে।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (4488)


4488 - وَحَدَّثَنَا صَالِحُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْأَنْصَارِيُّ، قَالَ: قَالَ عَبْدُ اللهِ بْنُ يَزِيدَ الْمُقْرِئُ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ سَالِمٍ، عَنْ حَازِمِ بْنِ خُزَيْمَةَ مِنْ تَيْمِ الرَّبَابِ، عَنْ مُجَاهِدٍ الْمَكِّيِّ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " أُعْطِيتُ خَمْسًا لَمْ يُعْطَهَا نَبِيٌّ قَبْلِي: بُعِثْتُ إِلَى النَّاسِ كَافَّةً أَحْمَرِهِمْ وَأَسْوَدِهِمْ، وَكَانَ النَّبِيُّ قَبْلِي يُبْعَثُ إِلَى أَهْلِ بَيْتِهِ أَوْ إِلَى أَهْلِ قَرْيَتِهِ، وَنُصِرْتُ عَلَى عَدُوِّي بِالرُّعْبِ مَسِيرَةَ شَهْرٍ أَمَامِي وَشَهْرٍ خَلْفِي، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ وَالْأَخْمَاسُ وَلَمْ تَحِلَّ لِنَبِيٍّ قَبْلِي، كَانَتِ الْأَخْمَاسُ تُؤْخَذُ فَتُوضَعُ، فَيَنْزِلُ عَلَيْهَا نَارٌ مِنَ السَّمَاءِ فَتَحْرِقُهَا، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا أُصَلِّي فِيهَا حَيْثُ أَدْرَكَتْنِي الصَّلَاةُ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

আমাকে পাঁচটি বৈশিষ্ট্য প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে কোনো নবীকে দেওয়া হয়নি:

১. আমাকে সকল মানুষের জন্য—তাদের লাল (শ্বেতাঙ্গ) ও কালো (কৃষ্ণাঙ্গ) সকলের জন্য—রাসূল হিসেবে প্রেরণ করা হয়েছে। অথচ আমার পূর্ববর্তী নবীগণ কেবল তাদের পরিবারের অথবা তাদের গ্রামের অধিবাসীদের কাছেই প্রেরিত হতেন।

২. আমাকে আমার শত্রুদের উপর ভীতি (রূ’ব) সৃষ্টির মাধ্যমে সাহায্য করা হয়েছে, যা আমার সামনে এক মাসের পথের দূরত্ব এবং আমার পিছনেও এক মাসের পথের দূরত্ব পর্যন্ত পৌঁছে যায়।

৩. আমার জন্য গনিমত (যুদ্ধলব্ধ সম্পদ) ও এর এক-পঞ্চমাংশ (খুমুস) হালাল করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে কোনো নবীর জন্য হালাল ছিল না। (কারণ) পূর্ববর্তী নবীদের যুগে খুমুস নেওয়া হতো এবং তা একত্রিত করে রাখা হতো, অতঃপর আকাশ থেকে আগুন নেমে এসে তা জ্বালিয়ে দিত।

৪. আর আমার জন্য গোটা পৃথিবীকে সালাতের স্থান (মসজিদ) ও পবিত্রতার মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানানো হয়েছে। যেখানেই আমার সালাতের সময় হয়, সেখানেই আমি সালাত আদায় করি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4489)


4489 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، وَفَهْدٌ، قَالَا، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنِي اللَّيْثُ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْهَادِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ شُعَيْبٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ جَدِّهِ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَامَ غَزْوَةِ تَبُوكَ قَامَ مِنَ اللَّيْلِ يُصَلِّي، فَاجْتَمَعَ وَرَاءَهُ رِجَالٌ مِنْ أَصْحَابِهِ يَحْرُسُونَهُ حَتَّى إِذَا صَلَّى، وَانْصَرَفَ إِلَيْهِمْ قَالَ: " لَقَدْ أُعْطِيتُ اللَّيْلَةَ خَمْسًا مَا أُعْطِيَهُنَّ أَحَدٌ كَانَ قَبْلِي: أُرْسِلْتُ إِلَى النَّاسِ عَامَّةً، وَكَانَ مَنْ قَبْلِي إِنَّمَا يُرْسَلُ النَّبِيُّ إِلَى قَوْمِهِ، وَنُصِرْتُ عَلَى الْعَدُوِّ بِالرُّعْبِ وَلَوْ كَانَتْ بَيْنِي وَبَيْنَهُ مَسِيرَةُ شَهْرٍ مُلِئَ مِنِّي رُعْبًا، وَأُحِلَّتْ لِيَ الْغَنَائِمُ، وَكَانَ مَنْ قَبْلِي يُعَظِّمُونَ أَكْلَهَا، كَانُوا يُحْرِقُونَهَا، وَجُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا، أَيْنَمَا أَدْرَكَتْنِي الصَّلَاةُ تَمَسَّحْتُ وَصَلَّيْتُ، وَكَانَ مَنْ قَبْلِي يُعَظِّمُونَ ذَلِكَ، إِنَّمَا كَانُوا يُصَلُّونَ فِي كَنَائِسِهِمْ وَبِيَعِهِمْ، وَالْخَامِسَةُ هِيَ مَا هِيَ، قِيلَ لِي: سَلْ، فَإِنَّ مَنْ قَبْلَكَ سَأَلَ، فَأَخَّرْتُ مَسْأَلَتِي إِلَى يَوْمِ الْقِيَامَةِ، فَهِيَ لَكُمْ، وَلِمَنْ شَهِدَ أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ " -[350]- فَكَانَ هَذَا الْحَدِيثِ قَدِ اسْتَدَلَّ بِهِ بَعْضُ النَّاسِ عَلَى أَنَّ مَا كَانَ مِنَ الْأَرْضِ مَسْجِدًا كَانَ مِنْهَا طَهُورًا وَمِمَّنْ كَانَ ذَهَبَ إِلَى ذَلِكَ أَبُو حَنِيفَةَ، وَقَدْ خُولِفَ فِي ذَلِكَ، فَقِيلَ: قَوْلُهُ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " جُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا "، عَلَى الِانْقِسَامِ، وَعَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِهِ أَنَّ بَعْضَهَا مَسْجِدٌ، وَأَنَّ بَعْضَهَا طَهُورٌ، وَأَنَّ الطَّهُورَ مِنْهَا خِلَافُ الْمَسْجِدِ، وَأَنَّهُ التُّرَابُ خَاصَّةً دُونَ مَا سِوَاهُ مِنْهَا مِمَّا لَيْسَ بِتُرَابٍ، وَمِمَّنْ خَالَفَهُ فِي ذَلِكَ أَبُو يُوسُفَ، وَرَوَوْا فِي ذَلِكَ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ:




আমর ইবনু শুআইব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর দাদা থেকে বর্ণিত, তাবুক যুদ্ধের বছর রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম রাতে সালাতের জন্য দাঁড়ালেন। তাঁর সাহাবীদের মধ্যে থেকে কিছু লোক তাঁকে পাহারা দেওয়ার জন্য তাঁর পেছনে একত্রিত হলো। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন এবং তাদের দিকে ফিরলেন, তখন তিনি বললেন:

“আজ রাতে আমাকে এমন পাঁচটি জিনিস দেওয়া হয়েছে, যা আমার পূর্বে আর কাউকে দেওয়া হয়নি:

১. আমাকে সমস্ত মানুষের জন্য (সাধারণভাবে) রাসূলরূপে প্রেরণ করা হয়েছে, অথচ আমার পূর্বে নবীকে কেবল তাঁর নিজ জাতির কাছেই প্রেরণ করা হতো।
২. আমাকে ভয়-ভীতির মাধ্যমে শত্রুর উপর সাহায্য করা হয়েছে। আমার ও তাদের মাঝে যদি এক মাসের দূরত্বও থাকে, তবুও তারা আমার ভয়ে পূর্ণ হয়ে যায়।
৩. আমার জন্য যুদ্ধলব্ধ সম্পদ (গণীমত) হালাল করা হয়েছে, অথচ আমার পূর্বের লোকেরা তা খাওয়াকে গুরুতর মনে করত (এবং) তারা তা জ্বালিয়ে দিত।
৪. আমার জন্য যমীনকে সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম বানানো হয়েছে। যেখানেই আমার সালাতের সময় হতো, আমি পবিত্রতা অর্জন করে সালাত আদায় করে নিতাম। অথচ আমার পূর্বের লোকেরা এই বিষয়টিকে কঠিন মনে করত; তারা কেবল তাদের গির্জা ও উপাসনালয়গুলোতে সালাত আদায় করত।
৫. আর পঞ্চম বিষয়টি তো এমনই যে, (তা কত মহান!) আমাকে বলা হলো: আপনি চান (প্রার্থনা করুন), কারণ আপনার পূর্বের নবীরাও চেয়েছেন। কিন্তু আমি আমার সেই চাওয়াকে কিয়ামত দিবস পর্যন্ত বিলম্বিত করলাম, আর তা তোমাদের জন্য এবং যারা ’লা ইলাহা ইল্লাল্লাহ’ (আল্লাহ ছাড়া কোনো ইলাহ নেই) এর সাক্ষ্য দেবে তাদের জন্য (সংরক্ষিত রইল)।”

এই হাদীস দ্বারা কিছু লোক এই বিষয়ে প্রমাণ গ্রহণ করেছেন যে, পৃথিবীর যে অংশ সিজদার স্থান (মসজিদ), সে অংশ পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যমও। যাঁরা এই মত পোষণ করতেন তাঁদের মধ্যে ইমাম আবূ হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) অন্যতম। তবে এই বিষয়ে ভিন্নমতও পোষণ করা হয়েছে। বলা হয়েছে যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের বাণী: “আমার জন্য যমীনকে সিজদার স্থান ও পবিত্রতা অর্জনের মাধ্যম বানানো হয়েছে,” – এটি বিভাজন সাপেক্ষে। এর উদ্দেশ্য হলো, যমীনের কিছু অংশ মসজিদের জন্য এবং কিছু অংশ পবিত্রতা অর্জনের জন্য। আর পবিত্রতা অর্জনের অংশটি মসজিদের অংশ থেকে ভিন্ন। তা হলো শুধুমাত্র মাটি, যা মাটির সাথে সাদৃশ্যপূর্ণ নয় এমন কিছু নয়। যাঁরা এই বিষয়ে ভিন্নমত পোষণ করতেন, তাঁদের মধ্যে আবূ ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) অন্যতম। তাঁরা এই বিষয়ে নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে (আরো বর্ণনা) করেছেন:









শারহু মুশকিলিল-আসার (4490)


4490 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا فَهْدٌ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَعِيدِ بْنِ الْأَصْبَهَانِيِّ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ فُضَيْلٍ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، ح وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ الْحَسَنِ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إِسْحَاقَ الْحَضْرَمِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ أَبِي مَالِكٍ الْأَشْجَعِيِّ، ثُمَّ اجْتَمَعَا جَمِيعًا، فَقَالَا: عَنْ رِبْعِيِّ بْنِ حِرَاشٍ، عَنْ حُذَيْفَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " فُضِّلْنَا عَلَى النَّاسِ بِثَلَاثٍ: جُعِلَتْ لَنَا الْأَرْضُ مَسْجِدًا، وَجُعِلَتْ تُرْبَتُهَا لَنَا طَهُورًا، وَجُعِلَتْ -[351]- صُفُوفُنَا كَصُفُوفِ الْمَلَائِكَةِ، وَأُعْطِيتُ الْآيَاتِ مِنْ آخِرِ سُورَةِ الْبَقَرَةِ مِنْ تَحْتِ الْعَرْشِ، لَمْ يُعْطَ مِنْهُ أَحَدٌ قَبْلِي، وَلَا يُعْطَى مِنْهُ أَحَدٌ بَعْدِي " فَدَلَّ مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ عَلَى أَنَّ مَعْنَى قَوْلِهِ فِيمَا قَدْ ذَكَرْنَاهُ قَبْلَهُ " جُعِلَتْ لِيَ الْأَرْضُ مَسْجِدًا وَطَهُورًا " أَنَّ ذَلِكَ عَلَى الِانْقِسَامِ الَّذِي يُوجِبُ -[352]- بَعْضَهَا مَسْجِدًا، وَبَعْضَهَا طَهُورًا، لَا عَلَى الْجُمْلَةِ الَّتِي تُوجِبُ كُلَّهَا مَسْجِدًا وَكُلَّهَا طَهُورًا كَمَا قَالَ أَبُو يُوسُفَ، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ.
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْوِتْرِ، هَلْ لَهُ وَقْتٌ مَعْلُومٌ لَا يُصَلَّى إِلَّا فِيهِ وَإِنْ لَمْ يُصَلَّ فِيهِ لَمْ يُصَلَّ بَعْدَهُ؟ أَوْ هَلِ الدَّهْرُ لَهُ وَقْتٌ؟




হুযাইফা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

আমাদেরকে তিনটি বিষয়ে অন্য মানুষের উপর মর্যাদা দেওয়া হয়েছে: আমাদের জন্য যমীনকে সিজদার স্থান (মসজিদ) বানানো হয়েছে, তার মাটি আমাদের জন্য পবিত্রতার মাধ্যম (পবিত্রকারী) বানানো হয়েছে, আর আমাদের কাতারসমূহকে ফেরেশতাদের কাতারসমূহের মতো করা হয়েছে। আর আমাকে সূরা বাকারার শেষ আয়াতগুলো আরশের নিম্নদেশ থেকে প্রদান করা হয়েছে, যা আমার পূর্বে কাউকে দেওয়া হয়নি এবং আমার পরেও কাউকে দেওয়া হবে না।

এই হাদীসে যা আছে তা প্রমাণ করে যে, এর পূর্বে আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যে বাণী উল্লেখ করেছি, ‘আমার জন্য যমীনকে মসজিদ ও পবিত্রকারী (পবিত্রতার মাধ্যম) বানানো হয়েছে’— এর অর্থ হলো সেই বিভাজন অনুসারে, যা যমীনের কিছু অংশকে মসজিদ এবং কিছু অংশকে পবিত্রকারী (পবিত্রতার মাধ্যম) সাব্যস্ত করে। এটি সেই সামগ্রিকতা নয় যা সবকিছুকে মসজিদ এবং সবকিছুকে পবিত্রকারী (একই সাথে) সাব্যস্ত করে, যেমনটি ইমাম আবু ইউসুফ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন। আমরা আল্লাহর কাছে তাওফীক কামনা করি।

**বিতর সংক্রান্ত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত সমস্যার ব্যাখ্যা পরিচ্ছেদ:** বিতর সালাতের কি কোনো নির্দিষ্ট সময় আছে, যখন ছাড়া তা আদায় করা যায় না, আর যদি সেই সময়ে আদায় না করা হয়, তবে পরে কি আর আদায় করা যাবে না? নাকি তা আদায়ের জন্য সারা জীবনই সময়?









শারহু মুশকিলিল-আসার (4491)


4491 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمُقْرِئُ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ لَهِيعَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو هُبَيْرَةَ، أَنَّ أَبَا تَمِيمٍ عَبْدَ اللهِ بْنَ مَالِكٍ الْجَيْشَانِيَّ، أَخْبَرَهُ أَنَّهُ سَمِعَ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ يَقُولُ: أَخْبَرَنِي رَجُلٌ مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدْ زَادَكُمْ صَلَاةً، فَصَلُّوهَا مَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ، الْوِتْرَ الْوِتْرَ " أَلَا إِنَّهُ أَبُو بَصْرَةَ الْغِفَارِيُّ. قَالَ أَبُو تَمِيمٍ: فَكُنْتُ أَنَا وَأَبُو ذَرٍّ قَاعِدَيْنِ، فَأَخَذَ أَبُو ذَرٍّ بِيَدِي، فَانْطَلَقْنَا إِلَى أَبِي بَصْرَةَ، فَوَجَدْنَاهُ عِنْدَ الْبَابِ الَّذِي يَلِي دَارَ عَمْرِو بْنِ الْعَاصِ، فَقَالَ أَبُو ذَرٍّ: يَا أَبَا بَصْرَةَ، أَنْتَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ زَادَكُمْ صَلَاةً فَصَلُّوهَا فِيمَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ، الْوِتْرَ الْوِتْرَ؟ " فَقَالَ أَبُو بَصْرَةَ: نَعَمْ، قَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَهُ؟ قَالَ: نَعَمْ -[354]- فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ، فَوَجَدْنَا فِيهِ مِمَّا حَكَاهُ عَمْرُو بْنُ الْعَاصِ عَنِ الرَّجُلِ الَّذِي حَكَاهُ عَنْهُ أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ زَادَكُمْ صَلَاةً فَصَلُّوهَا مَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ، الْوِتْرَ الْوِتْرَ "، فَاحْتُمِلَ قَوْلُهُ: " إِلَى صَلَاةِ الصُّبْحِ " أَنْ يَكُونَ أَرَادَ بِذَلِكَ نَفْسَ الصَّلَاةِ، وَبَيْنَ الصَّلَاةِ وَبَيْنَ طُلُوعِ الْفَجْرِ مُدَّةٌ مِنَ الزَّمَانِ، وَاحْتَمَلَ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ إِلَى وَقْتِ صَلَاةِ الصُّبْحِ الَّذِي هُوَ بِعَقِبِ صَلَاةِ الْعِشَاءِ، ثُمَّ كَانَ مَا خَاطَبَ بِهِ أَبُو ذَرٍّ أَبَا بَصْرَةَ: أَنْتَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ قَدْ زَادَكُمْ صَلَاةً فَصَلُّوهَا فِيمَا بَيْنَ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ، الْوِتْرَ الْوِتْرَ "، وَكَانَ فِي ذَلِكَ مَا قَدْ كَشَفَ الْمَعْنَى الَّذِي احْتَمَلَ كُلُّ وَاحِدٍ مِنَ الْوَجْهَيْنِ الْأَوَّلَيْنِ، وَأَنَّهُ عَلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ، لَا عَلَى نَفْسِ صَلَاةِ الصُّبْحِ، ثُمَّ نَظَرْنَا: هَلْ نَجْدُ هَذَا الْحَدِيثَ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ هُبَيْرَةَ مِنْ غَيْرِ هَذَا الْوَجْهِ الَّذِي جِئْنَا بِهِ مِنْهُ




আবু বসরা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি (আমর ইবনুল আস) বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের জনৈক সাহাবী আমাকে অবহিত করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য একটি সালাত বৃদ্ধি করেছেন। সুতরাং তোমরা তা ইশার সালাত থেকে ফজরের সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে আদায় করো। তা হলো বিতর, বিতর।" সাবধান! তিনিই হলেন আবু বসরা আল-গিফারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)।

আবু তামীম বলেন: আমি এবং আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) উপবিষ্ট ছিলাম। তখন আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার হাত ধরে আমাদের সাথে নিয়ে গেলেন আবু বসরার নিকট। আমরা তাকে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর ঘরের পাশের দরজার কাছে পেলাম। তখন আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হে আবু বসরা! আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য একটি সালাত বাড়িয়ে দিয়েছেন। তোমরা তা ইশার সালাত থেকে ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত আদায় করো, তা হলো বিতর, বিতর?"

আবু বসরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: হ্যাঁ। তিনি জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি নিজে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ। তিনি আবার জিজ্ঞেস করলেন: আপনি কি নিজে শুনেছেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ।

আমরা এই হাদীসটি নিয়ে গভীরভাবে চিন্তা করলাম এবং তাতে আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক যে ব্যক্তির সূত্রে বর্ণিত হয়েছে, তাতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই বাণী পাওয়া যায়: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য একটি সালাত বাড়িয়ে দিয়েছেন। তোমরা তা ইশার সালাত থেকে ফজরের সালাত পর্যন্ত আদায় করো, তা হলো বিতর, বিতর।" তাঁর এই কথা "ফজরের সালাত পর্যন্ত" দ্বারা সম্ভবত তিনি স্বয়ং সালাতকে উদ্দেশ্য করেছেন। কিন্তু সালাত এবং ফজর উদয়ের মধ্যে কিছু সময়ের ব্যবধান থাকে। আবার এর অর্থ এটাও হতে পারে যে, ইশার সালাতের পরপরই যে ফজরের সালাতের সময় শুরু হয়, সেই সময় পর্যন্ত।

অতঃপর আমরা আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক আবু বসরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করার অংশটি দেখলাম: আপনি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ তোমাদের জন্য একটি সালাত বাড়িয়ে দিয়েছেন। তোমরা তা ইশার সালাত থেকে ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত আদায় করো, তা হলো বিতর, বিতর?" এর মাধ্যমে প্রথম দুটি ব্যাখ্যার মধ্যে থাকা সন্দেহ দূর হয়ে গেল, এবং প্রমাণিত হলো যে, বিতর সালাতের সময়সীমা হলো ফজর উদয় হওয়া পর্যন্ত, স্বয়ং ফজরের সালাত পর্যন্ত নয়।

এরপর আমরা দেখলাম, এই হাদিসটি কি আবদুল্লাহ ইবনু হুবাইরাহ থেকে অন্য কোনো সূত্রে পাওয়া যায়?









শারহু মুশকিলিল-আসার (4492)


4492 - فَوَجَدْنَا هَارُونَ بْنَ كَامِلٍ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ، قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ الْمُبَارَكِ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ يَزِيدَ يَعْنِي -[355]- أَبَا شُجَاعٍ الْحِمْيَرِيَّ، حَدَّثَنِي ابْنُ هُبَيْرَةَ، عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ، أَنَّ عَمْرَو بْنَ الْعَاصِ خَطَبَ النَّاسَ يَوْمَ الْجُمُعَةِ، فَقَالَ: إِنَّ أَبَا بَصْرَةَ حَدَّثَنِي أَنَّهُ سَمِعَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى زَادَكُمْ صَلَاةً وَهِيَ الْوِتْرُ، فَصَلُّوهَا فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ " قَالَ أَبُو تَمِيمٍ: فَأَخَذَ بِيَدِي أَبُو ذَرٍّ، فَسَارَ فِي الْمَسْجِدِ إِلَى أَبِي بَصْرَةَ، فَقَالَ: أَنْتَ سَمِعْتَ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ مَا قَالَ عَمْرٌو؟ قَالَ أَبُو بَصْرَةَ: نَعَمْ، أَنَا سَمِعْتُ هَذَا مِنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ الَّذِي فِي هَذَا مِنْ قَوْلِهِ: فِيمَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى صَلَاةِ الْفَجْرِ قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ بِهِ نَفْسَ الصَّلَاةِ، أَوْ يَكُونَ أَرَادَ بِهِ وَقْتَ الصَّلَاةِ، فَنَظَرْنَا فِي ذَلِكَ هَلْ نَجْدُ شَيْئًا مِنْ ذَلِكَ فِي غَيْرِ هَذَا الْحَدِيثِ.




আবু বসরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
আমর ইবনুল আস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) জুমু’আর দিন লোকদের সামনে খুতবা দিচ্ছিলেন। তিনি বললেন: নিশ্চয় আবু বসরা আমাকে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন: “নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদের জন্য একটি সালাত (নামাজ) বৃদ্ধি করেছেন, আর তা হলো বিতর। সুতরাং তোমরা তা এশার সালাত এবং ফজরের সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে আদায় করো।”
আবু তামিম বলেন: এরপর আবু যার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমার হাত ধরলেন এবং মসজিদের মধ্যে আবু বসরার দিকে হেঁটে গেলেন। অতঃপর বললেন: ‘যা আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেছেন, তা কি আপনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছেন?’
আবু বসরা বললেন: ‘হ্যাঁ, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছ থেকে এটি শুনেছি।’
আবু জা‘ফর (তাহাবী) বলেন: হাদীসে রাসূলের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) এই উক্তি, ‘এশার সালাত এবং ফজরের সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে (বিতর আদায় করো)’ এর দ্বারা সালাত (বিতর) নিজেই উদ্দেশ্য হতে পারে, অথবা এর দ্বারা বিতরের সময় উদ্দেশ্য হতে পারে। আমরা এই বিষয়ে অনুসন্ধান করলাম যে এই হাদীস ছাড়া অন্য কোনো বর্ণনায় আমরা এমন কিছু পাই কি না।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4493)


4493 - فَوَجَدْنَا يُونُسَ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي ابْنُ لَهِيعَةَ، وَاللَّيْثُ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَاشِدٍ الزَّوْفِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي مُرَّةَ، عَنْ خَارِجَةَ بْنِ حُذَافَةَ الْعَدَوِيِّ، أَنَّهُ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " إِنَّ اللهَ تَعَالَى قَدْ أَمَرَكُمْ بِصَلَاةٍ خَيْرٍ لَكُمْ مِنْ حُمْرِ النَّعَمِ، مَا -[356]- بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ، الْوِتْرَ الْوِتْرَ "




খারিজা ইবনু হুজাফাহ আল-আদাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "নিশ্চয় আল্লাহ তাআলা তোমাদেরকে এমন একটি নামাযের নির্দেশ দিয়েছেন, যা তোমাদের জন্য লাল উট (বা অতি মূল্যবান সম্পদ) অপেক্ষা উত্তম। তা হলো এশার নামাযের পর থেকে ফজর উদিত হওয়া পর্যন্তের (পঠিত) বিতর (নামায)। বিতর (নামায), বিতর (নামায)!"









শারহু মুশকিলিল-আসার (4494)


4494 - وَوَجَدْنَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ مَرْزُوقٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ، عَنِ اللَّيْثِ بْنِ سَعْدٍ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ -[357]- وَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا قَدْ وَقَفْنَا بِهِ عَلَى مَا قَطَعَ الْإِشْكَالَ عَنَّا فِيمَا احْتَمَلَهُ الْحَدِيثَانِ الْأَوَّلَانِ اللَّذَانِ ذَكَرْنَا، ثُمَّ نَظَرْنَا: هَلْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْبَابِ غَيْرُ هَذِهِ الْآثَارِ؟




এবং আমরা ইব্রাহিম ইবন মারযুককে পেলাম, যিনি আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, তিনি (ইব্রাহিম ইবন মারযুক) বলেছেন: আবু ওয়ালীদুত ত্বায়ালিসী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি লায়স ইবনে সা’দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে (বর্ণনা করেন)। অতঃপর তিনি তার সনদ (ইসনাদ) সহ এর অনুরূপ একটি বর্ণনা উল্লেখ করেছেন। এই হাদীসটিতে এমন বিষয় ছিল, যার মাধ্যমে আমরা এমন সিদ্ধান্তে উপনীত হতে পেরেছি যা আমাদের থেকে পূর্বে উল্লিখিত প্রথম দুটি হাদীসের অন্তর্ভুক্ত বিষয়বস্তু নিয়ে সৃষ্ট জটিলতা নিরসন করেছে। এরপর আমরা লক্ষ্য করলাম: এই পরিচ্ছেদে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে এই সকল আছার (বর্ণনা) ব্যতীত আর কিছু বর্ণিত হয়েছে কি?









শারহু মুশকিলিল-আসার (4495)


4495 - فَوَجَدْنَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ أَبِي دَاوُدَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ صَالِحٍ الْوُحَاظِيُّ، حَدَّثَنَا مُعَاوِيَةُ بْنُ سَلَّامٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، عَنْ أَبِي نَضْرَةَ الْعَوَقِيِّ، قَالَ: إِنَّ أَبَا سَعِيدٍ الْخُدْرِيَّ قَالَ: إِنَّهُمْ سَأَلُوا رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنِ الْوِتْرِ، فَقَالَ: " أَوْتِرُوا قَبْلَ الصُّبْحِ "




আবু সাঈদ খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে বিতর (সালাত) সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করেছিলেন। তখন তিনি বললেন: "তোমরা সুবহে সাদিকের (ফজরের) আগে বিতর আদায় করো।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (4496)


4496 - وَوَجَدْنَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا بْنِ أَبِي زَائِدَةَ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " بَادِرُوا الصُّبْحَ بِالْوِتْرِ "




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন:

তোমরা সুবহে সাদিক (ফজর) হওয়ার আগেই বিতরের সালাত আদায় করে নাও।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4497)


4497 - وَوَجَدْنَا مُحَمَّدَ بْنَ عَلِيٍّ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ حَنْبَلٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ زَكَرِيَّا، عَنْ عَاصِمٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ شَقِيقٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ




ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নাবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (4498)


4498 - وَوَجَدْنَا إِسْحَاقَ بْنَ إِبْرَاهِيمَ بْنِ يُونُسَ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا مَحْمُودُ بْنُ غَيْلَانَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، -[359]- أَخْبَرَنِي سُلَيْمَانُ بْنُ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ: " إِذَا طَلَعَ الْفَجْرُ فَقَدْ ذَهَبَ كُلُّ صَلَاةِ اللَّيْلِ وَالْوِتْرِ، فَأَوْتِرُوا قَبْلَ الْفَجْرِ " وَكَانَ حَدِيثُ ابْنِ عُمَرَ هَذَا أَكْشَفَ مَا وَجَدْنَاهُ فِي هَذَا الْبَابِ لِوَقْتِ الْوِتْرِ الَّذِي أُمِرَ أَنْ يُصَلَّى فِيهِ.




ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "যখন ফজর উদিত হয়, তখন রাতের সকল সালাত এবং বিতরের (সময়) চলে যায়। সুতরাং তোমরা ফজরের আগে বিতর পড়ে নাও।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (4499)


4499 - وَوَجَدْنَا أَبَا أُمَيَّةَ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ إِسْحَاقَ السَّيْلَحِينِيُّ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ ثَابِتٍ الْبُنَانِيِّ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ رَبَاحٍ، عَنْ أَبِي قَتَادَةَ، قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي بَكْرٍ: " مَتَى تُوتِرُ "؟ قَالَ: مِنْ أَوَّلِ اللَّيْلِ، وَقَالَ لِعُمَرَ: " مَتَى تُوتِرُ "؟ قَالَ: مِنْ آخِرِ اللَّيْلِ، -[360]- فَقَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لِأَبِي بَكْرٍ: " أَخَذْتَ بِالْحَزْمِ " وَقَالَ لِعُمَرَ: " أَخَذْتَ بِالْقُوَّةِ " ثُمَّ نَظَرْنَا فِيمَا رُوِيَ عَنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي ذَلِكَ.
فَوَجَدْنَا فَهْدَ بْنَ سُلَيْمَانَ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ حَفْصِ بْنِ غِيَاثٍ، حَدَّثَنِي أَبِي، عَنِ الْأَعْمَشِ، حَدَّثَنِي أَبُو إِسْحَاقَ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ ضَمْرَةَ: أَنَّ عَلِيًّا رَضِيَ اللهُ عَنْهُ قَالَ لَهُ رَجُلٌ: إِنِّي سَأَلْتُ أَبَا مُوسَى عَنِ الْوِتْرِ، فَقَالَ: إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَلَا وِتْرَ، فَقَالَ عَلِيٌّ: " أَغْرَقَ النَّزْعَ، وَأَفْرَطَ فِي الْفُتْيَا، الْوِتْرُ فِيمَا بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ " -[361]- فَأَمَّا قَوْلُ أَبِي مُوسَى: " إِذَا أَذَّنَ الْمُؤَذِّنُ فَلَا وِتْرَ " فَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ ذَلِكَ عَلَى أَذَانٍ كَانُوا يُؤَذِّنُونَهُ فِي اللَّيْلِ قَبْلَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَلَى أَذَانٍ كَانُوا يُؤَذِّنُونَهُ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ، وَأَمَّا قَوْلُ عَلِيٍّ: " الْوِتْرُ فِيمَا بَيْنَ الصَّلَاتَيْنِ " فَفِي ذَلِكَ إِثْبَاتُهُ الْوِتْرَ بَعْدَ طُلُوعِ الْفَجْرِ وَنَفْيُهُ أَنْ يَكُونَ بَعْدَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ أَرَادَ بِالْوِتْرِ الْوِتْرَ الَّذِي لَهُ فَضْلُ الْوِتْرِ، وَيُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ عَلَى الْوِتْرِ الَّذِي لَا يُصَلَّى إِلَّا فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ، وَلَا يُصَلَّى بَعْدَهُ.
وَوَجَدْنَا هَارُونَ بْنَ كَامِلٍ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكُ، أَخْبَرَنَا فُضَيْلُ بْنُ مَرْزُوقٍ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ قَالَ: " الْوِتْرُ مَا بَيْنَ صَلَاةِ الْعِشَاءِ إِلَى الْفَجْرِ " -[362]- وَوَجَدْنَا فَهْدًا قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا، فَذَكَرَ أَحَدَ الرَّجُلَيْنِ إِمَّا أَبَا غَسَّانَ، وَإِمَّا أَحْمَدَ بْنَ يُونُسَ، قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: أَنَا أَشُكُّ، قَالَ: حَدَّثَنَا زُهَيْرٌ، عَنْ أَبِي إِسْحَاقَ، عَنِ الْأَسْوَدِ بْنِ هِلَالٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ مِثْلَهُ وَوَجَدْنَا هَارُونَ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ، حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ، أَخْبَرَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنِ الْأَسْوَدِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ مِثْلَهُ
وَوَجَدْنَا إِبْرَاهِيمَ بْنَ مَرْزُوقٍ قَدْ حَدَّثَنَا، قَالَ: حَدَّثَنَا وَهْبُ بْنُ جَرِيرٍ، -[363]- حَدَّثَنَا شُعْبَةُ، عَنْ إِبْرَاهِيمَ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُنْتَشِرِ، عَنْ أَبِيهِ، قَالَ: أُقِيمَتِ الصَّلَاةُ فَانْتَظَرْنَا عَمْرَو بْنَ شُرَحْبِيلَ، وَكَانَ إِمَامَهُمْ، فَقَالَ: إِنِّي كُنْتُ أُوتِرُ، ثُمَّ قَالَ: سُئِلَ عَبْدُ اللهِ: هَلْ بَعْدَ الْأَذَانِ وِتْرٌ؟ قَالَ: " نَعَمْ، وَبَعْدَ الْإِقَامَةِ " فَفِي هَذَا مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَ الْوِتْرَ كَانَ عِنْدَ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَسْعُودٍ جَائِزٌ بَعْدَ الْإِقَامَةِ، وَفِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّهُ مُطْلَقٌ فِي الزَّمَانِ كُلِّهِ. ثُمَّ رَجَعْنَا إِلَى مَا يَقُولُهُ أَهْلُ الْعِلْمِ الَّذِينَ تَدُورُ عَلَيْهِمُ الْفُتْيَا فِي الْأَمْصَارِ، فَوَجَدْنَاهُمْ عَلَى قَوْلَيْنِ: مِنْهُمْ مَنْ يَقُولُ: إِنَّهُ يَقْضِيهِ فِي سَائِرِ الدَّهْرِ كَمَا يَقْضِي مَا سِوَاهُ مِنَ الصَّلَوَاتِ الْفَائِتَةِ، وَمِنَ الْقَائِلِينَ بِذَلِكَ أَبُو حَنِيفَةَ وَأَصْحَابُهُ، وَقَائِلِينَ مِنْهُمْ يَقُولُونَ: إِنَّهُ يُصَلِّيهِ فِيمَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ صَلَاةِ الْفَجْرِ، وَلَا يُصَلِّيهِ بَعْدَ ذَلِكَ، وَمِنَ الْقَائِلِينَ بِذَلِكَ مَالِكٌ وَالشَّافِعِيُّ، وَلَمَّا اخْتَلَفُوا فِي ذَلِكَ هَذَا الِاخْتِلَافَ نَظَرْنَا فِيمَا اخْتَلَفُوا فِيهِ، فَوَجَدْنَا الصَّلَوَاتِ الَّتِي تُقْضَى إِذَا فَاتَتْ عَلَى ضَرْبَيْنِ: فَضَرْبٌ مِنْهَا الدَّهْرُ لَهُ وَقْتٌ، وَهُوَ الصَّلَوَاتُ الْخَمْسُ تُصَلَّى فِي أَوْقَاتِهَا، وَتُقْضَى بَعْدَ أَوْقَاتِهَا فِي سَائِرِ الدَّهْرِ غَيْرِ الْأَوْقَاتِ الَّتِي لَا يُصَلَّى أَمْثَالُهَا فِيهِ، وَضَرْبٌ مِنْهَا صَلَاةُ الْجُمُعَةِ تُصَلَّى فِي وَقْتٍ خَاصٍّ مِنْ يَوْمِهَا، وَمَنْ فَاتَتْهُ أَنْ يُصَلِّيَهَا فِي ذَلِكَ الْوَقْتِ مِنْ يَوْمِهَا لَمْ يُصَلِّهَا بَعْدَ ذَلِكَ فِي بَقِيَّةِ يَوْمِهَا وَلَا فِيمَا بَعْدَهُ مِنَ الزَّمَانِ، وَكَانَ الْوِتْرُ لَا يَخْلُو مِنْ أَحَدِ وَجْهَيْنِ: أَنْ يَكُونَ كَالصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ يُقْضَى فِي سَائِرِ الدَّهْرِ كَمَا تُقْضَى، أَوْ يَكُونُ -[364]- كَالْجُمُعَةِ لَا تُصَلَّى إِلَّا فِي الْوَقْتِ الَّذِي جُعِلَ وَقْتًا لَهَا لَا تُصَلَّى فِيمَا بَعْدَهُ مِنْ قَرِيبِ الزَّمَانِ وَلَا مِنْ بَعِيدِهِ، وَلِمَا وَجَدْنَاهُ يُصَلَّى بَعْدَ خُرُوجِ اللَّيْلِ الَّذِي جُعِلَ وَقْتًا لَهُ فِيمَا قَرُبَ مِنْهُ، عَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّهُ فِي حُكْمِ الصَّلَوَاتِ الْخَمْسِ فِي الْوَقْتِ الَّذِي يُقْضَى فِيهِ، وَأَنَّ الدَّهْرَ كُلَّهُ لَهُ وَقْتٌ، فَإِنَّهُ يُصَلَّى فِي بَعِيدِهِ، كَمَا يُصَلَّى فِي قَرِيبِهِ، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ.
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا اخْتَلَفَ أَهْلُ الْعِلْمِ فِيهِ مِنَ الْقُنُوتِ فِي الْوِتْرِ، وَهَلْ هُوَ قَبْلَ الرُّكُوعِ أَوْ بَعْدَهُ؟ وَمَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَقْضِي بَيْنَهُمْ فِي ذَلِكَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: قَدْ رُوِيَ عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي قُنُوتِهِ فِي الْوِتْرِ أَنَّهُ كَانَ قَبْلَ الرُّكُوعِ، فَمِمَّنْ رُوِيَ عَنْهُ فِي ذَلِكَ عَبْدُ اللهِ بْنُ مَسْعُودٍ، وَإِنْ كَانَ إِنَّمَا دَارَ عَلَى أَبَانَ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ فَإِنَّهُ قَدِ احْتَمَلَهُ غَيْرُ وَاحِدٍ مِنْ أَهْلِ الْأَسَانِيدِ، وَأَدْخَلُوهُ فِي هَذَا الْبَابِ إِذَا كَانَ عَنْ غَيْرِ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، فَأَدْخَلْنَاهُ نَحْنُ أَيْضًا فِيهِ لِذَلِكَ.




আবু কাতাদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কখন বিতর (সালাত) পড়েন?" তিনি বললেন, "রাতের প্রথম অংশে।"
আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করলেন, "আপনি কখন বিতর পড়েন?" তিনি বললেন, "রাতের শেষ অংশে।"
অতঃপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আবু বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি দৃঢ়তা (বা সতর্কতা) অবলম্বন করেছেন।" আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বললেন, "আপনি শক্তি (বা উত্তম সময়) অবলম্বন করেছেন।"

তারপর আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর সাহাবীগণ থেকে এ বিষয়ে যা বর্ণিত হয়েছে, তা পর্যবেক্ষণ করলাম।

আমরা আসিম ইবনু দামরাহ থেকে জানতে পারলাম যে, এক ব্যক্তি আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলেছিলেন: আমি আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বিতর সম্পর্কে জিজ্ঞেস করেছিলাম। তিনি উত্তর দিলেন: "যখন মুয়াজ্জিন আযান দেয়, তখন আর বিতর নেই।" (অর্থাৎ ফজর শুরু হলে বিতর পড়া যায় না)।
তখন আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন, "(আবু মূসা) খুব কঠোরতা অবলম্বন করেছেন এবং ফতোয়ায় বাড়াবাড়ি করেছেন। বিতর হলো দুই সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে।"

আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি—"যখন মুয়াজ্জিন আযান দেয়, তখন আর বিতর নেই"—এর ব্যাখ্যা এই হতে পারে যে, তারা ফজরের আগে রাতে যে আযান দিতেন, সে বিষয়ে তিনি বলেছেন। অথবা হতে পারে যে, ফজরের পর তারা যে আযান দিতেন, সে বিষয়ে তিনি বলেছেন।
আর আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই উক্তি—"বিতর হলো দুই সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে"—এতে ফজরের উদয়ের পরেও বিতরের অনুমতি প্রমাণিত হয় এবং ফজরের সালাতের পরে তা না থাকার বিষয়টি প্রমাণিত হয়।

আমরা ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে বলতে শুনেছি: "বিতর হলো ইশার সালাত থেকে ফজর পর্যন্ত সময়ের মধ্যে।"
এবং আমরা আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে অনুরূপ বলতে শুনেছি।

(ইব্রাহিম ইবনু মুহাম্মাদ ইবনুল মুনতাশিরের পিতা থেকে বর্ণিত) তিনি বলেন: একবার সালাতের ইকামত দেওয়া হলো। আমরা আমাদের ইমাম আমর ইবনু শুরাহবিল-এর জন্য অপেক্ষা করছিলাম। তিনি বললেন, আমি বিতর পড়ছিলাম।
অতঃপর আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জিজ্ঞেস করা হয়েছিল: "আযানের পরেও কি বিতর পড়া যায়?" তিনি বললেন: "হ্যাঁ, এবং ইকামতের পরেও (পড়া যায়)।"

এই বর্ণনা প্রমাণ করে যে, আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতে ইকামতের পরেও বিতর পড়া বৈধ ছিল, এবং এটি এও প্রমাণ করে যে, এটি সময়ের দিক থেকে সম্পূর্ণরূপে উন্মুক্ত।

এরপর আমরা বিশেষজ্ঞ আলেমদের মতামতের দিকে লক্ষ্য করলাম, যাঁদের ফতোয়া নগরগুলোতে প্রচলিত ছিল। আমরা তাঁদের মধ্যে দু’টি মত পেলাম:

১. তাঁদের মধ্যে একদল বলেন: এটি (বিতর) অন্যান্য কাযা হওয়া সালাতের মতোই জীবনের অবশিষ্ট সময়ে কাযা করা যেতে পারে। এই মতের প্রবক্তাদের মধ্যে রয়েছেন আবু হানীফা (রাহিমাহুল্লাহ) ও তাঁর ছাত্ররা।
২. অন্য একদল বলেন: এটি ফজর সালাতের মধ্যবর্তী সময়ে পড়া যেতে পারে, কিন্তু এরপর আর পড়া যাবে না। এই মতের প্রবক্তাদের মধ্যে রয়েছেন ইমাম মালিক (রাহিমাহুল্লাহ) ও ইমাম শাফেঈ (রাহিমাহুল্লাহ)।

যখন এই বিষয়ে মতভেদ হলো, তখন আমরা কাযা করা সালাতগুলো পর্যবেক্ষণ করলাম এবং দেখলাম যে তা দুই প্রকার:

এক প্রকার হলো—যার জন্য সর্বদাই সময় রয়েছে, যেমন পাঁচ ওয়াক্ত ফরয সালাত। এগুলোকে তাদের নির্ধারিত সময়ে পড়া হয় এবং পরবর্তীতে অন্যান্য সময়েও কাযা করা হয়, তবে যেসব সময়ে নফল সালাত পড়া নিষিদ্ধ, সেই সময়গুলো ব্যতীত।
অন্য প্রকার হলো—জুমু’আর সালাত। এটি দিনের একটি নির্দিষ্ট সময়ে পড়া হয়। যদি কারও সেই দিনে সেই সময়ে তা ফাওত (কাযা) হয়ে যায়, তবে দিনের অবশিষ্ট সময়ে বা এরপর আর তা পড়া যায় না।

বিতর সালাত হয় পাঁচ ওয়াক্ত সালাতের মতো, যা জীবনের যে কোনো সময়ে কাযা করা যায়, অথবা তা জুমু’আর মতো—যা শুধু নির্ধারিত সময়েই পড়া যায় এবং এরপর আর কাযা করা যায় না।

কিন্তু যেহেতু আমরা বিতরকে এর নির্ধারিত রাত শেষ হওয়ার পরেও নিকটবর্তী সময়ে (যেমন ফজর শুরু হওয়ার পর) পড়তে দেখেছি, তাই আমরা বুঝতে পারি যে এটি কাযার ক্ষেত্রে পাঁচ ওয়াক্ত ফরয সালাতের বিধানের অন্তর্ভুক্ত। এর অর্থ হলো, জীবনের সর্বদাই এর কাযা করার সময় রয়েছে।

আল্লাহর কাছে আমরা তাওফীক কামনা করি।

***

**বিতরের সালাতে কুনুত রুকুর আগে হবে না পরে হবে—এ বিষয়ে আলেমদের মতপার্থক্যের সমস্যার ব্যাখ্যা এবং এ বিষয়ে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত হাদীসসমূহের অধ্যায়:**

আবু জা’ফর (তাহাবী) বলেন: বিতরের কুনুত সম্পর্কে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একাধিক সাহাবী থেকে বর্ণিত হয়েছে যে, কুনুত ছিল রুকুর আগে। যাঁদের থেকে এ বিষয়ে বর্ণনা রয়েছে, তাঁদের মধ্যে আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) অন্যতম।