হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (521)


521 - حَدَّثَنَا عَبْدُ الْغَنِيِّ بْنُ أَبِي عَقِيلٍ اللَّخْمِيُّ، حَدَّثَنَا ابْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرٍو , عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ، قَالَتْ: " مَا مَاتَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ "




আয়শা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ততক্ষণ পর্যন্ত ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য নারীদের (বিয়ে করা সংক্রান্ত বিধি-নিষেধ) হালাল করে দেওয়া হয়েছিল।









শারহু মুশকিলিল-আসার (522)


522 - حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُوسَى، حَدَّثَنَا إسْمَاعِيلُ بْنُ بَكَّارٍ، حَدَّثَنَا وُهَيْبُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا ابْنُ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ، عَنْ عَائِشَةَ قَالَتْ: " مَا تُوُفِّيَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ مِنَ النِّسَاءِ مَا شَاءَ "




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ততক্ষণ পর্যন্ত ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য নারীদের মধ্য থেকে যা তিনি ইচ্ছা করতেন, তা হালাল করে দেওয়া হয়েছে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (523)


523 - وَأَجَازَ لِي هَارُونُ بْنُ مُحَمَّدٍ الْعَسْقَلَانِيُّ أَبُو يَزِيدَ مَا ذُكِرَ لِي أَنَّهُ -[453]- سَمِعَهُ مِنَ الْعَلَاءِ وَقَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَطَاءٍ، عَنْ عَائِشَةَ: قَالَتْ " مَا مَاتَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ أَنْ يَنْكِحَ مِنَ النِّسَاءِ مَا شَاءَ " قَالَ قُلْتُ مَنْ أَخْبَرَكَ هَذَا قَالَ حَسِبْتُ أَنِّي سَمِعْتُهُ مِنْ عُبَيْدِ بْنِ عُمَيْرٍ قَالَ: وَقَالَ أَبُو الزُّبَيْرِ سَمِعْتُ رَجُلًا يُخْبِرُ بِهِ عَطَاءً




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

তিনি বলেছেন, "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইন্তেকাল করেননি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য এটা হালাল করে দেওয়া হয়েছিল যে, তিনি নারীদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা বিবাহ করতে পারবেন।" (বর্ণনাকারীর মধ্যে একজন বললেন) আমি (অন্যজনকে) জিজ্ঞেস করলাম: আপনাকে এই (কথা) কে জানাল? তিনি বললেন: আমার মনে হয়, আমি তা উবাইদ ইবনে উমায়র-এর নিকট থেকে শুনেছি। আর আবু যুবাইর বলেছেন, আমি একজন লোককে আতা-কে এই বিষয়ে খবর দিতে শুনেছি।









শারহু মুশকিলিল-আসার (524)


524 - حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ سُلَيْمَانَ بْنِ مُحَمَّدٍ النَّوْفَلِيُّ الْهَاشِمِيُّ أَبُو الْقَاسِمِ، حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ، حَدَّثَنَا عُمَرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمَوْصِلِيُّ، حَدَّثَنِي الْمُغِيرَةُ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْحِزَامِيُّ، عَنْ أَبِي النَّضْرِ، مَوْلَى عُمَرَ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ وَهْبِ بْنِ زَمْعَةَ، عَنْ أُمِّ سَلَمَةَ، زَوْجِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَنَّهَا قَالَتْ: " لَمْ يَمُتْ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ مِنَ النِّسَاءِ مَا شَاءَ إلَّا ذَاتَ مَحْرَمٍ، وَذَلِكَ قَوْلُ اللهِ تَعَالَى: {تُرْجِي مَنْ تَشَاءُ مِنْهُنَّ وَتُؤْوِي إلَيْكَ مَنْ تَشَاءُ} [الأحزاب: 51] " فَفِيمَا رَوَيْنَاهُ عَنْ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , لَمْ يَمُتْ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النَّسَاءُ. -[454]- فَتَأَمَّلْنَا مَنَ النِّسَاءُ اللَّاتِي كُنَّ مُحَرَّمَاتٍ عَلَيْهِ حَتَّى أَحَلَّهُنَّ اللهُ لَهُ عَلَى مَا فِي هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ. وَمَا رُوِيَ عَنِ الْمُتَقَدِّمِينَ فِي ذَلِكَ
فَوَجَدْنَا مُحَمَّدَ بْنَ خُزَيْمَةَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ عَنْ دَاوُدَ وَهُوَ ابْنُ أَبِي هِنْدٍ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي مُوسَى عَنْ زِيَادِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَ: سَأَلْتُ أُبَيَّ بْنَ كَعْبٍ عَنْ هَذِهِ الْآيَاتِ {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ} [الأحزاب: 52] قَالَ: قُلْتُ لَهُ: أَكَانَ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ غَيْرَهُنَّ قَالَ: " نَعَمْ، وَمَا بَأْسٌ بِذَلِكَ يَقُولُ اللهُ تَعَالَى: {يَا أَيُّهَا النَّبِيُّ إنَّا أَحْلَلْنَا لَكَ أَزْوَاجَكَ اللَّاتِي آتَيْتَ أُجُورَهُنَّ} [الأحزاب: 50] حَتَّى بَلَغَ {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] قَالَ: لَا يَحِلُّ لَكَ مَا دُونَ ذَلِكَ مِنَ النِّسَاءِ الْأُمَّهَاتِ وَالْأَخَوَاتِ وَالْبَنَاتِ {قَدْ عَلِمْنَا مَا فَرَضْنَا عَلَيْهِمْ فِي أَزْوَاجِهِمْ} [الأحزاب: 50] قَالَ: " النِّسَاءُ الْأَرْبَعُ " قَالَ: فَكَانَ هَذَا مُحَالًا لِأَنَّ فِيهِ أَنَّ النِّسَاءَ اللَّاتِي كُنَّ حُرِّمْنَ عَلَيْهِ هُنَّ الْأُمَّهَاتُ وَالْأَخَوَاتُ وَالْبَنَاتُ وَفِي حَدِيثِ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ اللَّذَيْنِ رَوَيْنَا أَنَّهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ: " لَمْ يَمُتْ حَتَّى أُحِلَّ لَهُ النِّسَاءُ " فَعَقَلْنَا بِذَلِكَ أَنَّهُنَّ غَيْرُ هَؤُلَاءِ
وَحَدَّثَنَا ابْنُ أَبِي مَرْيَمَ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ حَدَّثَنَا وَرْقَاءُ عَنِ ابْنِ -[455]- أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ فِي قَوْلِ اللهِ تَعَالَى: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ} [الأحزاب: 52] قَالَ: " لَا نَصْرَانِيَّةٌ وَلَا يَهُودِيَّةٌ وَلَا كَافِرَةٌ وَلَا يُبَدِّلُ بِالْمُسْلِمَاتِ غَيْرَهُنَّ مِنَ النَّصَارَى وَالْيَهُودِ وَالْمُشْرِكِينَ {وَلَوْ أَعْجَبَكَ حُسْنُهُنَّ إلَّا مَا مَلَكَتْ يَمِينُكَ} [الأحزاب: 52] "
وَقَدْ حَدَّثَنَا الْفِرْيَابِيُّ ثنا سُفْيَانُ عَنِ ابْنِ أَبِي نَجِيحٍ عَنْ مُجَاهِدٍ {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ} [الأحزاب: 52] قَالَ: " نِسَاءُ أَهْلِ الْكِتَابِ " وَهَذَا أَيْضًا عِنْدَنَا مُحَالٌ ; لِأَنَّ ذَلِكَ لَوْ كَانَ مِمَّا قَدْ أُحِلَّ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَعَادَ بِهِ مَنْ يَتَزَوَّجُهُ مِنَ الْيَهُودِيَّاتِ وَالنَّصْرَانِيَّاتِ لِلْمُسْلِمِينَ أُمَّهَاتٍ لِقَوْلِ اللهِ تَعَالَى: {النَّبِيُّ أَوْلَى بِالْمُؤْمِنِينَ مِنْ أَنْفُسِهِمْ وَأَزْوَاجُهُ أُمَّهَاتُهُمْ} [الأحزاب: 6]
وَوَجَدْنَا ابْنَ خُزَيْمَةَ قَدْ حَدَّثَنَا , قَالَ: حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ , ثنا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ , عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ , عَنِ الْحَسَنِ فِي قَوْلِهِ: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] الْآيَةَ قَالَ: " قَصَرَهُ اللهُ عَلَى نِسَائِهِ التِّسْعِ الَّتِي مَاتَ عَنْهُنَّ " قَالَ عَلِيٌّ: فَأَخْبَرْتُ بِذَلِكَ عَلِيَّ بْنَ الْحُسَيْنِ فَقَالَ: بَلَى قَدْ كَانَ لَهُ أَنْ يَتَزَوَّجَ غَيْرَهُنَّ
وَوَجَدْنَا جَعْفَرَ بْنَ سُلَيْمَانَ الْهَاشِمِيَّ النَّوْفَلِيَّ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ الْمُنْذِرِ , حَدَّثَنِي عُمَرُ بْنُ أَبِي بَكْرٍ الْمَوْصِلِيُّ , حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ جَعْفَرٍ , عَنِ ابْنِ أَبِي عَوْنٍ وَهُوَ عَبْدُ الْوَاحِدِ , عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ فِي قَوْلِهِ: {لَا يَحِلُّ لَكَ -[456]- النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ} [الأحزاب: 52] قَالَ: " حُبِسَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَلَى نِسَائِهِ فَلَمْ يَتَزَوَّجْ بَعْدَهُنَّ وَحُبِسْنَ عَلَيْهِ "
حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ , حَدَّثَنَا الْخَصِيبُ بْنُ نَاصِحٍ , حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ أَبِي سُلَيْمَانَ , عَنْ مَطَرٍ الْوَرَّاقِ , عَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ قَالَا: " إنَّمَا خَيَّرَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ نِسَاءَهُ بَيْنَ الدُّنْيَا وَالْآخِرَةِ فَاخْتَرْنَ اللهَ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ، فَشَكَرَ اللهُ لَهُنَّ ذَلِكَ فَحَبَسَهُ عَلَيْهِنَّ فَقَالَ: {لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ مِنْ بَعْدُ وَلَا أَنْ تَبَدَّلَ بِهِنَّ مِنْ أَزْوَاجٍ} [الأحزاب: 52] " فَكَانَ هَذَا مُحْتَمَلًا غَيْرَ أَنَّهُ يَدْخُلُهُ مَا سَنَذْكُرُهُ إنْ شَاءَ اللهُ فِي بَقِيَّةِ هَذَا الْبَابِ
وَوَجَدْنَا ابْنَ مَرْزُوقٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ حَدَّثَنَا حَبَّانُ بْنُ هِلَالٍ أَبُو حَبِيبٍ الْمُقْرِئُ حَدَّثَنَا أَبُو مُعَاوِيَةَ عَنْ مُغِيرَةَ عَنْ أَبِي رَزِينٍ فِي قَوْلِهِ تَعَالَى: {وَبَنَاتِ عَمِّكَ وَبَنَاتِ عَمَّاتِكَ وَبَنَاتِ خَالِكَ وَبَنَاتِ خَالِاتِكَ} [الأحزاب: 50] قَالَ: " لَا يَحِلُّ لَكَ النِّسَاءُ بَعْدَ هَذِهِ الصِّفَةِ يَعْنِي النَّبِيَّ عَلَيْهِ السَّلَامُ " وَكَانَ هَذَا عِنْدَنَا مُحَالًا ; لِأَنَّهُ لَوْ كَانَ كَذَلِكَ لَمْ يَكُنْ فِي نِسَائِهِ مَنْ يَخْرُجُ عَنْ هَذِهِ الصِّفَةِ، وَقَدْ كَانَ فِيهِنَّ مَنْ يَخْرُجُ عَنْهَا، وَهِيَ زَيْنَبُ بِنْتُ جَحْشِ بْنِ رِئَابٍ، وَجُوَيْرِيَةُ ابْنَةُ الْحَارِثِ بْنِ أَبِي ضِرَارٍ، وَمَيْمُونَةُ ابْنَةُ الْحَارِثِ، وَصَفِيَّةُ ابْنَةُ حُيَيِّ بْنِ أَخَطْبَ، وَكُلُّ هَؤُلَاءِ فَلَيْسَ مِمَّنْ يَدْخُلُ فِي تِلْكَ -[457]- الصِّفَةِ ; لِأَنَّ زَيْنَبَ وَجُوَيْرِيَةَ وَمَيْمُونَةَ عَرَبِيَّاتٌ غَيْرُ قُرَشِيَّاتٍ، وَلَيْسَ لَهُنَّ مِنْهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ أَرْحَامٌ مِنْ قِبَلِ أُمَّهَاتِهِ؛ وَلِأَنَّ صَفِيَّةَ لَيْسَتْ مِنْ قُرَيْشٍ وَلَا مِنَ الْعَرَبِ وَإِنَّمَا هِيَ مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ، وَلَمَّا اسْتَحَالَتْ هَذِهِ الْأَقْوَالُ الَّتِي ذَكَرْنَا اسْتِحَالَتَهَا لَمْ يَبْقَ بَعْدَهَا مِمَّا قِيلَ فِي تَأْوِيلِ هَذِهِ الْآيَةِ إلَّا مَا قَدْ رَوَيْنَاهُ فِيهِ عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ وَعَنِ الْحَسَنِ وَابْنِ سِيرِينَ فِي أَنَّهَا عَلَى أَنْ لَا يَتَزَوَّجَ سِوَى نِسَائِهِ التِّسْعِ، فَقَالَ قَائِلٌ وَكَيْفَ يَكُونُ ذَلِكَ كَذَلِكَ وَإِنَّمَا كَانَ اللهُ قَصَرَهُ عَلَيْهِنَّ شُكْرًا مِنْهُ لَهُنَّ عَلَى اخْتِيَارِهِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ فَكَيْفَ يَجُوزُ أَنْ يَنْزِعَ ذَلِكَ مِنْهُنَّ؟ فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ أَنَّهُ قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ اللهُ كَانَ قَدْ جَعَلَ ذَلِكَ لَهُنَّ شُكْرًا عَلَى مَا كَانَ مِنْهُنَّ مِمَّا ذُكِرَ مِنَ اخْتِيَارِهِنَّ اللهَ وَرَسُولَهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا , ثُمَّ أَبَاحَ لِنَبِيِّهِ بَعْدَ ذَلِكَ تَزْوِيجَ غَيْرِهِنَّ فَلَمْ يَشَأْ ذَلِكَ، وَحَبَسَ نَفْسَهُ عَلَيْهِنَّ شَاكِرًا لَهُنَّ مَا كَانَ مِنْهُنَّ مِنَ اخْتِيَارِهِنَّ اللهَ تَعَالَى وَإِيَّاهُ وَالدَّارَ الْآخِرَةَ عَلَى الدُّنْيَا لِيَشْكُرَ اللهُ ذَلِكَ لَهُ فَيَكُونَ عَلَيْهِ مَشْكُورًا مِنْهُ، وَيَكُونَ نِسَاؤُهُ اللَّاتِي كُنَّ قُصِرَ عَلَيْهِنَّ وَمُنِعَ مِنْ سِوَاهُنَّ رِضْوَانُ اللهِ عَلَيْهِنَّ بَاقِيَاتٍ فِيمَا كُنَّ عَلَيْهِ مِنْ حَبْسِ اللهِ تَعَالَى إيَّاهُ عَلَيْهِنَّ بِأَنْ عَادَ ذَلِكَ مِنَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ اخْتِيَارًا بَعْدَ أَنْ كَانَ قَبْلَ ذَلِكَ عَلَيْهِ وَاجِبًا، فَهَذَا أَحْسَنُ مَا وَجَدْنَاهُ فِي تَأْوِيلِ هَذَيْنِ الْحَدِيثَيْنِ. وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي الْعَاطِسِ الَّذِي أَمَرَ بِتَشْمِيتِهِ أَيُّ الْعَاطِسَيْنَ هُوَ؟




উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর স্ত্রী ছিলেন, তিনি বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাত হয়নি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য মাহরাম ছাড়া যত ইচ্ছা নারী বিবাহ করা হালাল করা হয়েছিল। আর এটিই আল্লাহ তা’আলার এই বাণীর অর্থ: “আপনি আপনার স্ত্রীদের মধ্যে যাকে ইচ্ছা দূরে সরিয়ে রাখতে পারেন এবং যাকে ইচ্ছা কাছে রাখতে পারেন।” [সূরা আহযাব: ৫১]।

সুতরাং, আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যা বর্ণনা করেছি, তা হলো রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাত হয়নি, যতক্ষণ না তাঁর জন্য নারীরা হালাল করে দেওয়া হয়।

আমরা তখন এই বিষয়টির প্রতি মনোযোগ দিলাম যে, এই দুই হাদীসের ভিত্তিতে কোন্ নারীরা তাঁর জন্য হারাম ছিলেন যা আল্লাহ তাঁর জন্য হালাল করেছেন? আর পূর্ববর্তীগণ এ বিষয়ে যা বর্ণনা করেছেন,
আমরা দেখলাম যে, মুহাম্মাদ ইবনু খুযাইমাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, হাজ্জাজ ইবনু মিনহাল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, হাম্মাদ ইবনু সালামাহ আমাদের কাছে দাউদ (ইবনু আবী হিন্দ) সূত্রে মুহাম্মাদ ইবনু আবী মূসা সূত্রে যিয়াদ ইবনু আব্দুল্লাহ থেকে বর্ণনা করেছেন। যিয়াদ বলেন: আমি উবাই ইবনু কা’ব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে এই আয়াত সম্পর্কে জিজ্ঞেস করলাম: "এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয় এবং তাদের (বর্তমান স্ত্রীদের) পরিবর্তে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়, যদিও তাদের সৌন্দর্য আপনাকে মুগ্ধ করে।" [সূরা আহযাব: ৫২]। আমি তাঁকে বললাম: তিনি কি তাদেরকে (বর্তমান স্ত্রীদেরকে) ছাড়া অন্য কাউকে বিবাহ করতে পারতেন? তিনি বললেন: হ্যাঁ, এতে দোষের কী আছে? আল্লাহ তা’আলা তো বলছেন: “হে নবী! আপনার জন্য আপনার সেই স্ত্রীদেরকে হালাল করেছি যাদের আপনি মহর প্রদান করেছেন...” [সূরা আহযাব: ৫০] —যতক্ষণ না এই বাণীতে পৌঁছা হলো: "এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয় এবং তাদের পরিবর্তে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়।" [সূরা আহযাব: ৫২]
তিনি বললেন: আপনার জন্য এর অতিরিক্ত নারীরা, যেমন মাতা, বোন, এবং কন্যারা (যারা মাহরাম) হালাল নয়।
[আয়াতটি হলো: "আমরা তাদের (সাধারণ মুমিনদের) জন্য তাদের স্ত্রীদের ক্ষেত্রে যা ফরয করেছি, তা আমরা অবশ্যই জানি..."] তিনি বললেন: (এগুলো) চার প্রকার নারী।

এটি অযৌক্তিক, কেননা এর অর্থ এই দাঁড়ায় যে, যে নারীরা তাঁর জন্য হারাম ছিলেন, তারা হলেন মাতা, বোন এবং কন্যারা। অথচ আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যে হাদীস বর্ণনা করেছি তাতে রয়েছে যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর ওফাত হয়নি যতক্ষণ না তাঁর জন্য নারীরা হালাল করা হয়। সুতরাং আমরা বুঝেছি যে, তারা (যে নারীরা পরে হালাল হয়েছেন) এই মাহরাম নারীরা নন।

ইবনু আবী মারইয়াম আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ফিরইয়াবী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, ওয়ারকা আমাদের কাছে ইবনু আবী নাজীহ সূত্রে মুজাহিদ থেকে আল্লাহ তা’আলার বাণী: “এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয়” [সূরা আহযাব: ৫২] এর ব্যাখ্যায় বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: (অর্থাৎ) কোনো খ্রিস্টান নারী নয়, কোনো ইহুদি নারী নয়, কোনো কাফির নারী নয়। আর তিনি মুসলিম নারীদের পরিবর্তে খ্রিস্টান, ইহুদি বা মুশরিকদের মধ্য থেকে অন্য কাউকে বদল করতে পারবেন না। “যদিও তাদের সৌন্দর্য আপনাকে মুগ্ধ করে, তবে আপনার ডান হাত যাদের মালিক (দাসী/ক্রীতদাসী) তারা ব্যতীত।”
ফিরইয়াবী আমাদের কাছে সুফিয়ান সূত্রে ইবনু আবী নাজীহ থেকে মুজাহিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর সূত্রে বর্ণনা করেছেন: “এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয়” [সূরা আহযাব: ৫২], তিনি বলেন: আহলে কিতাবের নারীরা।
এই ব্যাখ্যাটিও আমাদের মতে অযৌক্তিক; কেননা যদি এটি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য হালাল করা হতো, তাহলে তিনি যে ইহুদি বা খ্রিস্টান নারীকে বিবাহ করতেন, তারা মুসলিমদের মা হিসেবে গণ্য হতেন। যেমন আল্লাহ তা’আলা বলেছেন: "নবী মুমিনদের নিকট তাদের নিজেদের অপেক্ষা অধিক প্রিয় এবং তাঁর স্ত্রীগণ তাদের মাতা।" [সূরা আহযাব: ৬]।

ইবনু খুযাইমাহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, হাজ্জাজ ইবনু মিনহাল আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, হাম্মাদ ইবনু সালামাহ আমাদের কাছে আলী ইবনু যায়িদ সূত্রে হাসান (বসরী) থেকে এই আয়াত: “এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয় এবং তাদের পরিবর্তে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়” [সূরা আহযাব: ৫২] সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: আল্লাহ তাঁকে তাঁর নয়জন স্ত্রীর উপর সীমাবদ্ধ করে দিয়েছিলেন, যাদের সাথে তিনি ইন্তেকাল করেছেন।
আলী (বর্ণনাকারী) বলেন: আমি এই কথা আলী ইবনু আল-হুসাইন (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে জানালে তিনি বললেন: বরং তাঁর জন্য তাদের ব্যতীত অন্য কাউকে বিবাহ করার অধিকার ছিল।

জাফর ইবনু সুলাইমান আল-হাশিমী আন-নাওফালী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ইবরাহীম ইবনু মুনযির আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, উমর ইবনু আবী বকর আল-মাউসিলী আমার কাছে বর্ণনা করেছেন, আব্দুল্লাহ ইবনু জাফর আমাদের কাছে ইবনু আবী আওন (আব্দুল ওয়াহিদ) সূত্রে আবূ বকর ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আল-হারিস ইবনু হিশাম থেকে আল্লাহ তা’আলার বাণী: “এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয়” [সূরা আহযাব: ৫২] সম্পর্কে বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-কে তাঁর স্ত্রীদের উপর আবদ্ধ করে রাখা হয়েছিল, তাই এরপর তিনি আর কাউকে বিবাহ করেননি, আর তারাও তাঁর উপর আবদ্ধ হয়ে গিয়েছিলেন।

সুলাইমান ইবনু শুআইব আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আল-খাসীব ইবনু নাসিহ আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, সুলাইমান ইবনু আবী সুলাইমান আমাদের কাছে মাতর আল-ওয়াররাক সূত্রে হাসান (বসরী) এবং ইবনু সীরীন থেকে বর্ণনা করেছেন, তারা দু’জন বলেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তাঁর স্ত্রীদেরকে দুনিয়া ও আখিরাতের মধ্যে পছন্দের স্বাধীনতা দিয়েছিলেন, অতঃপর তাঁরা আল্লাহ ও আখিরাতের ঘরকে বেছে নিলেন। আল্লাহ তাদের এই কাজের প্রশংসা করলেন এবং তাঁকে (রাসূলকে) তাঁদের উপর আবদ্ধ করে দিলেন। অতঃপর বললেন: “এরপর আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয় এবং তাদের পরিবর্তে অন্য স্ত্রী গ্রহণ করাও বৈধ নয়।” [সূরা আহযাব: ৫২]। এটি একটি সম্ভাব্য ব্যাখ্যা ছিল, তবে এই অধ্যায়ের বাকি অংশে আমরা যা উল্লেখ করব, তাতে কিছু বিষয় এসে যায়।

ইবনু মারযূক আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, হাব্বান ইবনু হিলাল আবূ হাবীব আল-মুক্রী আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন, আবূ মু’আবিয়া মুগীরা সূত্রে আবূ রাযীন থেকে আল্লাহ তা’আলার বাণী: “আর আপনার চাচার কন্যারা, আপনার ফুফুর কন্যারা, আপনার মামার কন্যারা এবং আপনার খালার কন্যারা।” [সূরা আহযাব: ৫০] এর ব্যাখ্যায় বর্ণনা করেছেন। তিনি বলেন: এই বৈশিষ্ট্যের পরে (অর্থাৎ এই সম্পর্কিত নারীরা ছাড়া) আপনার জন্য অন্য কোনো নারী হালাল নয় – অর্থাৎ নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর জন্য।
এই ব্যাখ্যাটিও আমাদের মতে অযৌক্তিক; কেননা যদি এমনটিই হতো, তাহলে তাঁর স্ত্রীদের মধ্যে এমন কেউ থাকতেন না যিনি এই বৈশিষ্ট্যের বাইরে। অথচ তাঁদের মধ্যে এমন অনেকে ছিলেন যারা এর বাইরে ছিলেন। যেমন: যাইনাব বিনতে জাহশ ইবনু রিআব, জুওয়াইরিয়াহ বিনতে আল-হারিস ইবনু আবী দিরার, মায়মূনাহ বিনতে আল-হারিস, এবং সাফিয়্যাহ বিনতে হুয়াই ইবনু আখতাব। এঁরা সবাই এই বৈশিষ্ট্যের অন্তর্ভুক্ত নন। কারণ যাইনাব, জুওয়াইরিয়াহ এবং মায়মূনাহ আরব নারী ছিলেন, কিন্তু কুরাইশী ছিলেন না, আর মায়ের দিক থেকে তাঁর (নবীর) সাথে তাদের কোনো রক্তের সম্পর্ক ছিল না। আর সাফিয়্যাহ তো কুরাইশ বা আরবীয়ও ছিলেন না, বরং তিনি আহলে কিতাবের ছিলেন।

আমরা যে ব্যাখ্যাগুলোর অযৌক্তিকতা উল্লেখ করেছি, যেহেতু সেগুলো বাতিল হয়ে গেল, তাই এই আয়াতের তাফসীরে আর কিছুই অবশিষ্ট রইল না, কেবল সেই ব্যাখ্যাটি ছাড়া যা আমরা মুহাম্মাদ ইবনু আব্দুর রহমান ইবনু আল-হারিস ইবনু হিশাম, হাসান (বসরী) এবং ইবনু সীরীন থেকে বর্ণনা করেছি যে, তিনি তাঁর নয়জন স্ত্রীর বাইরে আর কাউকে বিবাহ করবেন না।
তখন কেউ প্রশ্ন করলো: এটা কীভাবে সম্ভব হতে পারে, যেখানে আল্লাহ তাদের (স্ত্রীদের) প্রতি কৃতজ্ঞতাস্বরূপ তাঁকে তাঁদের ওপর সীমাবদ্ধ করে দিয়েছিলেন, যেহেতু তাঁরা আল্লাহ, তাঁর রাসূল ও আখিরাতের ঘরকে বেছে নিয়েছিলেন, তাহলে কীভাবে তিনি সেই অধিকার তাঁদের থেকে তুলে নিতে পারেন?
এই বিষয়ে আমাদের উত্তর হলো: এটি সম্ভব যে আল্লাহ তাদের সেই পছন্দের (আল্লাহ, তাঁর রাসূল এবং আখিরাতকে বেছে নেওয়ার) কৃতজ্ঞতাস্বরূপ তাঁদের জন্য সেই মর্যাদা নির্ধারণ করেছিলেন, অতঃপর এরপর তিনি তাঁর নবীর জন্য অন্যদেরকে বিবাহ করা বৈধ করে দিলেন, কিন্তু নবীজি সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম তা ইচ্ছা করেননি। বরং তিনি তাঁদের প্রতি কৃতজ্ঞতা প্রকাশস্বরূপ নিজেকে তাঁদের উপর সীমাবদ্ধ রাখলেন, যাতে আল্লাহ তাঁর এই কাজেরও প্রশংসা করেন এবং তিনি আল্লাহর পক্ষ থেকে প্রশংসিত হন। আর তাঁর স্ত্রীরা, যাদের উপর তাঁকে আবদ্ধ করা হয়েছিল এবং অন্য কাউকে বিবাহ করা থেকে নিষেধ করা হয়েছিল—আল্লাহ তাঁদের প্রতি সন্তুষ্ট থাকুন—তারা সেই অবস্থায়ই বহাল রইলেন; কেননা আল্লাহর পক্ষ থেকে তাঁকে তাঁদের উপর আবদ্ধ করার বিষয়টি, এরপর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর পক্ষ থেকে তা বাধ্যতামূলক থাকার পর স্বেচ্ছায় পছন্দের বিষয় হয়ে গিয়েছিল।
এই দুটি হাদীসের ব্যাখ্যায় আমরা যা পেয়েছি, এর মধ্যে এটিই সর্বোত্তম। আর আমরা আল্লাহর কাছে তাওফীক কামনা করি।

**পরবর্তী অনুচ্ছেদ**
হাঁচির বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত জটিল বিষয়টির ব্যাখ্যা—যাকে ’তাশমিত’ করার নির্দেশ দেওয়া হয়েছে, সে কোন্ হাঁচিদাতা?









শারহু মুশকিলিল-আসার (525)


525 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَمْرٍو السُّوسِيُّ، حَدَّثَنِي أَسْبَاطُ بْنُ مُحَمَّدٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، قَالَ: عَطَسَ رَجُلَانِ عِنْدَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَشَمَّتَ أَحَدَهُمَا وَلَمْ يُشَمِّتِ الْآخَرَ، فَقِيلَ: يَا رَسُولَ اللهِ عَطَسَ رَجُلَانِ فَشَمَّتَّ أَحَدَهُمَا وَلَمْ تُشَمِّتِ الْآخَرَ فَقَالَ: " إنَّ هَذَا حَمِدَ اللهَ وَإِنَّ هَذَا لَمْ يَحْمَدِ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ " -[6]-




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সামনে দুজন লোক হাঁচি দিল। তিনি তাদের মধ্যে একজনকে হাঁচির জবাব (তাসমীত) দিলেন, কিন্তু অপরজনকে জবাব দিলেন না।

তখন জিজ্ঞেস করা হলো: “ইয়া রাসূলুল্লাহ! দুজন লোক হাঁচি দিল, কিন্তু আপনি একজনের জবাব দিলেন আর অপরজনের জবাব দিলেন না?”

তিনি বললেন: “নিশ্চয়ই এই লোকটি আল্লাহর প্রশংসা করেছে (আলহামদুলিল্লাহ বলেছে), আর এই লোকটি মহান আল্লাহর প্রশংসা করেনি।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (526)


526 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سَابِقٍ، حَدَّثَنَا مَالِكُ بْنُ مِغْوَلٍ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسٍ، مِثْلَهُ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম সফরে এবং মুকিম (নিজ গৃহে অবস্থানকালে) উভয় অবস্থায় বিতর সালাত আদায় করতেন। আমি তাঁকে বলতে শুনেছি: “হে লোকসকল! আল্লাহ তোমাদের জন্য একটি সালাত বৃদ্ধি করেছেন, তা হলো বিতর। অতএব, তোমরা ইশার সালাতের পর থেকে ফজর উদিত হওয়ার পূর্ব পর্যন্ত সময়ে তা আদায় করো।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (527)


527 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ الصَّلْتِ، حَدَّثَنَا مَنْصُورُ بْنُ أَبِي الْأَسْوَدِ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ كُلَيْبٍ، عَنْ أَبِي بُرْدَةَ، عَنْ أَبِي مُوسَى قَالَ: " أَمَرَنَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إذَا عَطَسَ الرَّجُلُ فَحَمِدَ اللهَ أَنْ نُشَمِّتَهُ وَإِذَا لَمْ يَحْمَدِ اللهَ أَنْ لَا نُشَمِّتَهُ "




আবু মূসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম আমাদেরকে আদেশ করেছেন যে, যখন কোনো ব্যক্তি হাঁচি দেয় এবং আল্লাহর প্রশংসা (আলহামদুলিল্লাহ) করে, তখন যেন আমরা তার জবাব দেই (অর্থাৎ, ইয়ারহামুকাল্লাহ বলি)। আর যদি সে আল্লাহর প্রশংসা না করে, তবে যেন আমরা তার জবাব না দেই।









শারহু মুশকিলিল-আসার (528)


528 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، حَدَّثَنَا يَعْلَى بْنُ عُبَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَبُو مُنَيْنٍ وَهُوَ: يَزِيدُ بْنُ كَيْسَانَ عَنْ أَبِي حَازِمٍ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " كُنَّا جُلُوسًا عِنْدَ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ -[7]- فَعَطَسَ رَجُلٌ، فَحَمِدَ اللهَ فَقَالَ نَبِيُّ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يَرْحَمُكَ اللهُ " ثُمَّ عَطَسَ آخَرُ فَسَكَتَ فَلَمْ يَقُلْ لَهُ شَيْئًا، فَقَالَ: يَا رَسُولَ اللهِ عَطَسَ هَذَا، فَقُلْتَ لَهُ: " يَرْحَمُكَ اللهُ " وَعَطَسْتُ أَنَا فَلَمْ تَقُلْ لِي شَيْئًا، فَقَالَ: " إنَّ هَذَا حَمِدَ اللهَ وَإِنَّكَ سَكَتَّ " فَقَالَ قَائِلٌ: وَكَيْفَ تَقْبَلُونَ هَذَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَدْ رَوَيْتُمْ عَنْهُ؟ فَذَكَرَ مَا قَدْ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কাছে বসা ছিলাম। তখন একজন লোক হাঁচি দিল এবং আল্লাহর প্রশংসা করল (আলহামদুলিল্লাহ বলল)। আল্লাহর নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বললেন: "ইয়ারহামুকাল্লাহ" (আল্লাহ তোমার প্রতি দয়া করুন)। এরপর অন্য একজন লোক হাঁচি দিল, কিন্তু সে চুপ থাকল (আল্লাহর প্রশংসা করল না)। ফলে তিনি তাকে কিছু বললেন না। তখন (দ্বিতীয়) লোকটি বলল: "হে আল্লাহর রাসূল! এই লোকটি হাঁচি দিলে আপনি তাকে ’ইয়ারহামুকাল্লাহ’ বললেন, আর আমি হাঁচি দিলাম, কিন্তু আপনি আমাকে কিছু বললেন না!" তিনি বললেন: "নিশ্চয়ই সে আল্লাহর প্রশংসা করেছে, কিন্তু তুমি চুপ ছিলে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (529)


529 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنِي بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، أَخْبَرَنِي الْأَوْزَاعِيُّ، عَنِ ابْنِ شِهَابٍ، عَنِ ابْنِ الْمُسَيِّبِ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: رَدُّ السَّلَامِ، وَعِيَادَةُ الْمَرِيضِ، وَاتِّبَاعُ الْجَنَائِزِ، وَإِجَابَةُ الدَّعْوَةِ، وَتَشْمِيتُ الْعَاطِسِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এক মুসলমানের উপর আরেক মুসলমানের পাঁচটি হক (অধিকার) রয়েছে: সালামের উত্তর দেওয়া, অসুস্থ ব্যক্তিকে দেখতে যাওয়া, জানাযার অনুসরণ করা, দাওয়াত কবুল করা এবং হাঁচি দাতার জবাব দেওয়া (তাসমীত করা)।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (530)


530 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ الْكَيْسَانِيُّ، حَدَّثَنَا بِشْرُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا -[8]- الْأَوْزَاعِيُّ، حَدَّثَنِي الزُّهْرِيُّ، حَدَّثَنِي ابْنُ الْمُسَيِّبِ، حَدَّثَنِي أَبُو هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَقُّ الْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ الْمُسْلِمِ خَمْسٌ: يُسَلِّمُ عَلَيْهِ إذَا لَقِيَهُ، وَيُشَمِّتُهُ إذَا عَطَسَ، وَيُجِيبُهُ إذَا دَعَاهُ، وَيَعُودُهُ إذَا مَرِضَ، وَيَشْهَدُ جِنَازَتَهُ إذَا مَاتَ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: এক মুসলমানের উপর তার অপর মুসলমান ভাইয়ের পাঁচটি অধিকার রয়েছে: যখন সে তার সাথে সাক্ষাৎ করবে, তখন তাকে সালাম দেবে; যখন সে হাঁচি দেবে, তখন তার (হাঁচির) জবাব দেবে (বা তার জন্য শুভ কামনা জানাবে); যখন সে তাকে দাওয়াত দেবে, তখন সে তা কবুল করবে; যখন সে অসুস্থ হবে, তখন তাকে দেখতে যাবে; এবং যখন সে মারা যাবে, তখন তার জানাযায় শরিক হবে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (531)


531 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ زِيَادِ بْنِ أَنْعُمَ الْمَعَافِرِيُّ، عَنْ أَبِيهِ أَنَّهُ ضَمَّهُمْ وَأَبَا أَيُّوبَ الْأَنْصَارِيَّ مَرْسًى فِي الْبَحْرِ، فَلَمَّا حَضَرَ غَدَاؤُنَا أَرْسَلْنَا إلَى أَبِي أَيُّوبَ وَإِلَى أَهْلِ مَرْكَبِهِ، فَقَالَ: دَعَوْتُمُونِي وَأَنَا صَائِمٌ فَكَانَ مِنَ الْحَقِّ عَلَيَّ أَنْ أُجِيبَكُمْ إنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ: " لِلْمُسْلِمِ عَلَى أَخِيهِ سِتُّ خِصَالٍ: يُجِيبُهُ إذَا دَعَاهُ، وَإِذَا لَقِيَهُ أَنْ يُسَلِّمَ عَلَيْهِ، وَإِذَا عَطَسَ أَنْ يُشَمِّتَهُ أَوْ عَطِشَ أَنْ يَسْقِيَهُ " الشَّكُّ مِنْ يُونُسَ " وَإِذَا مَرِضَ أَنْ يَعُودَهُ، وَإِذَا مَاتَ أَنْ يَحْضُرَهُ وَإِذَا اسْتَنْصَحَ نَصَحَهُ " -[9]- قَالَ: فَهَذَانِ مُخْتَلِفَانِ؛ لِأَنَّ فِي أَحَدِهِمَا تَشْمِيتَهُ إذَا عَطَسَ وَفِي الْآخَرِ مِنْهُمَا تَشْمِيتُهُ إذَا عَطَسَ وَحَمِدَ اللهَ وَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ وَعَوْنِهِ أَنَّهُمَا لَيْسَا مُخْتَلِفَيْنِ ; لِأَنَّ مَعْنَى مَا عَارَضَنَا بِهِ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَتَشْمِيتُهُ إذَا عَطَسَ " هُوَ عَلَى تَشْمِيتِهِ إذَا عَطَسَ فَحَمِدَ اللهَ تَعَالَى عَلَى مَا رَوَيْنَا فِي أَوَّلِ هَذَا الْبَابِ، وَمِثْلُ ذَلِكَ مَا قَدْ قَالَ اللهُ تَعَالَى فِي كِتَابِهِ فِي كَفَّارَاتِ الْأَيْمَانِ: {ذَلِكَ كَفَّارَةُ أَيْمَانِكُمْ إذَا حَلَفْتُمْ وَاحْفَظُوا أَيْمَانَكُمْ} [المائدة: 89] وَلَمْ يَكُنِ الْمُرَادُ بِذَلِكَ إذَا حَلَفْتُمْ فَقَطْ وَإِنَّمَا الْمُرَادُ بِهِ إذَا حَلَفْتُمْ فَحَنِثْتُمْ ; لِأَنَّهُ لَا اخْتِلَافَ بَيْنَ أَهْلِ الْعِلْمِ فِيمَنْ حَلَفَ بِيَمِينٍ فَلَمْ يَحْنَثْ فِيهَا أَنَّهُ لَا كَفَّارَةَ عَلَيْهِ وَإِذَا كَانَ مَعْنَى {ذَلِكَ كَفَّارَةَ أَيْمَانِكُمْ إذَا حَلَفْتُمْ} [المائدة: 89] هُوَ إذَا حَلَفْتُمْ، وَحَنِثْتُمْ لَمْ يَكُنْ مُسْتَنْكَرًا أَنْ يَكُونَ مِثْلَ ذَلِكَ مَا قَدْ رُوِّينَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " وَيُشَمِّتُهُ إذَا عَطَسَ " يُرِيدُ بِهِ: إذَا عَطَسَ وَحَمِدَ اللهَ وَفِيمَا ذَكَرْنَا مَا يَنْفِي التَّضَادَّ عَنْ مَا تَوَهَّمَهُ هَذَا الْجَاهِلُ فِي حَدِيثِ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ مِمَّا يُخَالِفُ ذَلِكَ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي صِدْقِ أَبِي ذَرٍّ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ




আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত—

(বর্ণনাকারীর পিতা বলেন) একবার তিনি এবং আবু আইয়ুব আল-আনসারী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-সহ আমরা সমুদ্রের একটি পোতাশ্রয়ে (নোঙরে) একত্রিত হলাম। যখন আমাদের দুপুরের খাবার প্রস্তুত হলো, আমরা আবু আইয়ুব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং তাঁর জাহাজের লোকজনের কাছে লোক পাঠালাম (আমন্ত্রণ জানাতে)। তিনি (আবু আইয়ুব) বললেন: তোমরা আমাকে দাওয়াত দিয়েছো এবং আমি রোজা রেখেছি। তবে তোমাদের দাওয়াত কবুল করা আমার জন্য অবশ্য কর্তব্য ছিল। নিশ্চয়ই আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি:

“এক মুসলিমের উপর তার অপর মুসলিম ভাইয়ের ছয়টি হক (অধিকার) রয়েছে:
১. যখন সে তাকে দাওয়াত দেয়, তখন সে যেন তা কবুল করে।
২. যখন তার সাথে দেখা হয়, তখন যেন তাকে সালাম দেয়।
৩. যখন সে হাঁচি দেয়, তখন যেন তার জবাব দেয় (ইয়া্রহামুকাল্লাহ বলে), অথবা (ইউনুসের সন্দেহ) যখন সে পিপাসার্ত হয়, তখন যেন তাকে পান করায়।
৪. যখন সে অসুস্থ হয়, তখন যেন তাকে দেখতে যায়।
৫. যখন সে মারা যায়, তখন যেন তার (জানাজায়) উপস্থিত হয়।
৬. যখন সে তার কাছে উপদেশ চায়, তখন যেন তাকে উপদেশ দেয়।”

(এ বিষয়ে বলা হয়েছে যে) এই দুটি (হাঁচির বিধান সম্পর্কিত বর্ণনা) পরস্পর ভিন্ন। কারণ, একটিতে শুধু হাঁচি দিলে ’তাশমিত’ (জবাব দেওয়া)-এর কথা বলা হয়েছে, আর অন্যটিতে হাঁচি দেওয়ার পর আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করলে (আলহামদুলিল্লাহ বললে) ’তাশমিত’-এর কথা বলা হয়েছে। আল্লাহ তাআলার তাওফীক ও সাহায্যে এ বিষয়ে আমাদের জবাব হলো, এই দুটি বর্ণনা পরস্পর ভিন্ন নয়। কারণ, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের যে বাণী দ্বারা আমাদের সামনে ভিন্নতা তুলে ধরা হয়েছে— "এবং হাঁচি দিলে তার জবাব দেবে"— এর অর্থ হলো: যখন সে হাঁচি দেবে এবং আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করবে, যেমনটি আমরা এই অধ্যায়ের শুরুতে বর্ণনা করেছি।

এর উদাহরণ হচ্ছে আল্লাহ তাআলার কিতাবের শপথের কাফফারা সম্পর্কিত আয়াত: {এটি হলো তোমাদের শপথের কাফফারা, যখন তোমরা শপথ করো} [সূরা আল-মায়েদা: ৮৯]। এখানে শুধু শপথ করলে কাফফারা বুঝানো হয়নি, বরং এর অর্থ হলো, যখন তোমরা শপথ করো এবং তা ভঙ্গ করো। কারণ, যে ব্যক্তি শপথ করল কিন্তু তা ভঙ্গ করলো না, তার উপর কোনো কাফফারা নেই—এ বিষয়ে আলিমদের মধ্যে কোনো মতভেদ নেই। আর যখন {এটি হলো তোমাদের শপথের কাফফারা, যখন তোমরা শপথ করো} আয়াতের অর্থ হলো, যখন তোমরা শপথ করো এবং তা ভঙ্গ করো, তখন রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাণী "এবং সে হাঁচি দিলে তার জবাব দেবে"-এর দ্বারা হাঁচি দেওয়া এবং আল্লাহ তাআলার প্রশংসা করা উদ্দেশ্য হওয়া অসম্ভব নয়। আমরা যা উল্লেখ করলাম, তা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের হাদীসে এই অজ্ঞ ব্যক্তি যে বিরোধিতার ধারণা করেছে, তা বাতিল করে দেয়। আল্লাহ তাআলাই উত্তম সাহায্যকারী।









শারহু মুশকিলিল-আসার (532)


532 - حَدَّثَنَا إبْرَاهِيمُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ مَرْوَانَ أَبُو إِسْحَاقَ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ إِسْحَاقَ الْأَزْرَقُ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنِي جَدِّي إِسْحَاقُ بْنُ يُوسُفَ حَدَّثَنِي شَرِيكٌ النَّخَعِيُّ، عَنِ الْأَعْمَشِ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا وَائِلٍ يُحَدِّثُ عَنْ حَلَّامِ بْنِ جَزْلٍ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ أَبِي طَالِبٍ قَالَ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ: " مَا أَظَلَّتِ الْخَضْرَاءُ، وَلَا أَقَلَّتِ الْغَبْرَاءُ عَلَى ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ "




আলী ইবনু আবী তালিব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর চেয়ে অধিক সত্যবাদী আর কাউকে নীল আকাশ ছায়া দেয়নি এবং ধূসর পৃথিবী বহন করেনি।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (533)


533 - حَدَّثَنَا , فَهْدٌ، حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ -[11]- نُمَيْرٍ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ عُثْمَانَ أَبِي الْيَقْظَانِ، عَنْ أَبِي حَرْبِ بْنِ أَبِي الْأَسْوَدِ قَالَ: سَمِعْتُ عَبْدَ اللهِ بْنَ عَمْرٍو يَقُولُ: سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَقُولُ، ثُمَّ ذَكَرَ مِثْلَهُ




আবদুল্লাহ ইবনে আমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছি। অতঃপর তিনি [অর্থাৎ বর্ণনাকারী] অনুরূপ (পূর্ববর্তী হাদীসের) উল্লেখ করেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (534)


534 - حَدَّثَنَا أَبُو أُمَيَّةَ، حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ مُوسَى الْأَشْيَبُ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ زَيْدٍ، عَنْ بِلَالِ بْنِ أَبِي الدَّرْدَاءِ عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِي صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ -[12]- فَتَأَمَّلْنَا هَذَا الْحَدِيثَ؛ لِنَقِفَ عَلَى الْمَعْنَى الَّذِي أُرِيدَ بِهِ مَا هُوَ فَوَجَدْنَاهُ قَدْ أَخْبَرَ فِيهِ أَنَّ الْخَضْرَاءَ مَا أَظَلَّتْ , وَأَنَّ الْغَبْرَاءَ مَا أَقَلَّتْ مِنْ ذِي لَهْجَةٍ أَصْدَقَ مِنْ أَبِي ذَرٍّ فَكَانَ ذَلِكَ عِنْدَنَا وَاللهُ أَعْلَمُ عَلَى أَنَّهُ كَانَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ فِي أَعْلَى مَرَاتِبِ الصِّدْقِ، وَلَمْ يَكُنْ فِي ذَلِكَ مَا يَنْفِي أَنْ يَكُونَ قَدْ كَانَ فِي أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَنْ هُوَ فِي الصِّدْقِ مِثْلُهُ، فَكَانَ الَّذِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ إثْبَاتَ أَعْلَى مَرَاتِبِ الصِّدْقِ لِأَبِي ذَرٍّ، وَلَيْسَ فِيهِ نَفْيُ غَيْرِهِ مِنْ تِلْكَ الْمَرْتَبَةِ إنَّمَا فِيهِ نَفْيُ غَيْرِهِ أَنْ يَكُونَ فِي مَرْتَبَةٍ مِنْ مَرَاتِبِ الصِّدْقِ، أَعْلَى مِنْهَا، وَاللهَ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِي مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا فِي يَوْمٍ مِنْ شَهْرِ رَمَضَانَ هَلْ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ أَمْ لَا؟




আবু দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ (হাদীস বর্ণনা করেছেন)।

অতঃপর আমরা এই হাদীসটি গভীরভাবে চিন্তা করলাম, যেন এর মাধ্যমে উদ্দিষ্ট অর্থ কী, তা জানতে পারি। আমরা দেখতে পেলাম যে এতে খবর দেওয়া হয়েছে, (আকাশরূপ) সবুজ কিছু ছায়া দেয়নি এবং (পৃথিবীরূপ) ধূসর কিছু বহন করেনি এমন কোনো ব্যক্তিকে, যে আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে অধিক সত্যবাদী।

আমাদের মতে—এবং আল্লাহই সর্বাধিক অবগত—এর অর্থ হলো যে তিনি (আবু যর রাঃ) সত্যবাদিতার সর্বোচ্চ স্তরে ছিলেন। এর দ্বারা এই কথা অস্বীকার করা হয় না যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের মধ্যে এমন কেউ ছিলেন যিনি সত্যবাদিতার দিক থেকে তার সমতুল্য।

অতএব এই হাদীসে যা বর্ণিত হয়েছে, তা হলো আবু যর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর জন্য সত্যবাদিতার সর্বোচ্চ স্তর প্রতিষ্ঠা করা। এতে অন্যদেরকে সেই স্তর থেকে বাদ দেওয়া হয়নি, বরং এতে অন্যদেরকে এমন সত্যবাদিতার স্তর থেকে বাদ দেওয়া হয়েছে যা তার স্তর থেকে উঁচু। আমরা আল্লাহর কাছেই তাওফীক (সফলতা) কামনা করি।

**অধ্যায়:** রমযান মাসে যে ব্যক্তি অপবিত্র (জুনুবী) অবস্থায় প্রভাত করেছে, সে কি ওই দিন রোযা রাখবে, নাকি রাখবে না—এ বিষয়ে নবী (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে বর্ণিত সমস্যাপূর্ণ (মুশকিলা) বিষয়টির ব্যাখ্যা।









শারহু মুশকিলিল-আসার (535)


535 - حَدَّثَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ أَنَّ مَالِكًا، أَخْبَرَهُ عَنْ سُمَيٍّ مَوْلَى أَبِي بَكْرٍ أَنَّهُ سَمِعَ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَقُولُ: كُنْتُ أَنَا وَأَبِي عِنْدَ مَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ، فَذَكَرَ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا أَفْطَرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ فَقَالَ مَرْوَانُ أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ لَتَذْهَبَنَّ إلَى أُمِّ الْمُؤْمِنِينَ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ تَسْأَلُهُمَا عَنْ ذَلِكَ قَالَ: فَذَهَبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَذَهَبْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى عَائِشَةَ، فَسَلَّمَ عَلَيْهَا عَبْدُ الرَّحْمَنِ , ثُمَّ قَالَ: يَا أُمَّ الْمُؤْمِنِينَ إنَّا كُنَّا عِنْدَ مَرْوَانَ فَذُكِرَ لَهُ أَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ يَقُولُ: مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا أَفْطَرَ ذَلِكَ الْيَوْمَ فَقَالَتْ عَائِشَةُ: بِئْسَمَا قَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ يَا عَبْدَ الرَّحْمَنِ أَتَرْغَبُ عَمَّا كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَفْعَلُ؟ فَقَالَ: لَا وَاللهِ، فَقَالَتْ: " فَأَشْهَدُ عَلَى رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصْبِحُ جُنُبًا مِنْ جِمَاعٍ غَيْرِ احْتِلَامٍ , ثُمَّ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ " قَالَ: ثُمَّ خَرَجْنَا حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلْتُهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ كَمَا قَالَتْ عَائِشَةُ فَخَرَجْنَا حَتَّى جِئْنَا مَرْوَانَ فَذَكَرَ لَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ مَا قَالَتَا فَقَالَ مَرْوَانُ: أَقْسَمْتُ عَلَيْكَ يَا أَبَا مُحَمَّدٍ لَتَرْكَبَنَّ دَابَّتِي فَإِنَّهَا بِالْبَابِ فَلَتَذْهَبَنَّ إلَى أَبِي هُرَيْرَةَ فَإِنَّهُ بِأَرْضِهِ بِالْعَقِيقِ فَلَتُخْبِرَنَّهُ ذَلِكَ، فَرَكِبَ عَبْدُ الرَّحْمَنِ وَرَكِبْتُ مَعَهُ حَتَّى أَتَيْنَا أَبَا هُرَيْرَةَ فَتَحَدَّثَ مَعَهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ -[14]- سَاعَةً , ثُمَّ ذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: لَا عِلْمَ لِي بِذَلِكَ إنَّمَا أَخْبَرَنِيهِ مُخْبِرٌ




আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে বর্ণিত ঘটনায় আবূ বকর ইবনে আব্দুর রহমান বলেন: আমি ও আমার পিতা আব্দুর রহমান, মারওয়ান ইবনুল হাকামের নিকট ছিলাম। সে সময় তিনি মদীনার শাসক ছিলেন। সেখানে আলোচনা হলো যে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: "যে ব্যক্তি জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় সকাল করবে, তার সেই দিনের রোযা ভঙ্গ হবে।"

মারওয়ান বললেন: "আমি তোমাকে কসম দিচ্ছি, তুমি অবশ্যই উম্মুল মু’মিনীন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাবে এবং এ বিষয়ে তাঁদের জিজ্ঞাসা করবে।"

আবূ বকর ইবনে আব্দুর রহমান বলেন, অতঃপর আব্দুর রহমান গেলেন এবং আমিও তাঁর সাথে গেলাম। অবশেষে আমরা আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট প্রবেশ করলাম। আব্দুর রহমান তাঁকে সালাম দিলেন, অতঃপর বললেন: "হে উম্মুল মু’মিনীন! আমরা মারওয়ানের নিকট ছিলাম। তাঁকে জানানো হয়েছে যে, আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: যে ব্যক্তি জুনুবী (নাপাক) অবস্থায় সকাল করবে, তার সেই দিনের রোযা ভঙ্গ হবে।"

আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আবূ হুরায়রা কত মন্দ কথা বলেছেন! হে আব্দুর রহমান! আপনি কি সেই আমল থেকে মুখ ফিরিয়ে নিতে চান, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম করতেন?" আব্দুর রহমান বললেন: "না, আল্লাহর কসম!" তখন আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তাহলে আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর বিষয়ে সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, তিনি (রমযানে) ইহতিলাম (স্বপ্নদোষ) ব্যতীত সহবাসের কারণে জুনুবী অবস্থায় সকাল করতেন, অতঃপর সেই দিন রোযা পালন করতেন।"

আবূ বকর ইবনে আব্দুর রহমান বলেন, অতঃপর আমরা সেখান থেকে বের হলাম এবং উম্মু সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। আমরা তাঁকেও এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনিও আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর অনুরূপ জবাব দিলেন।

অতঃপর আমরা বের হলাম এবং মারওয়ানের নিকট আসলাম। আব্দুর রহমান তাঁদের (উভয়ের) বক্তব্য মারওয়ানকে জানালেন।

তখন মারওয়ান বললেন: "হে আবূ মুহাম্মাদ! আমি তোমাকে কসম দিচ্ছি, তুমি আমার বাহনে আরোহণ করবে—যা দরজার কাছেই রাখা আছে—এবং তুমি আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাবে। কেননা তিনি আকীক্ব নামক স্থানে তাঁর জমিতে আছেন। তুমি তাকে এই (সাক্ষ্যের) খবর দেবে।"

অতঃপর আব্দুর রহমান বাহনে আরোহণ করলেন এবং আমিও তাঁর সাথে আরোহণ করলাম, অবশেষে আমরা আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে পৌঁছলাম। আব্দুর রহমান তাঁর সাথে কিছুক্ষণ কথা বললেন, অতঃপর তাঁকে সেই বিষয়টি জানালেন।

আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "এ বিষয়ে আমার কোনো জ্ঞান ছিল না। বরং অন্য একজন আমাকে এই কথা জানিয়েছিল।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (536)


536 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ الْمَرْوَزِيُّ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ بْنُ إبْرَاهِيمَ بْنِ سَعْدٍ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ أَبِي سَلَمَةَ مَوْلَى بَنِي تَيْمٍ عَنْ عِرَاكِ بْنِ مَالِكٍ الْغِفَارِيِّ، وَالنُّعْمَانِ بْنِ أَبِي عَيَّاشٍ الْأَنْصَارِيِّ , ثُمَّ الزُّرَقِيِّ قَالَ: كِلَاهُمَا حَدَّثَنِي عَنْ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ الْمَخْزُومِيِّ قَالَ: جَلَسْتُ مَعَ أَبِي هُرَيْرَةَ فَسَأَلَهُ رَجُلٌ عَنِ الصَّائِمِ إذَا أَصْبَحَ وَهُوَ جُنُبٌ، فَقَالَ لَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ: " فَلَا صِيَامَ لَهُ " فَقَالَ أَبُو بَكْرٍ , قَدْ ذَكَرْتُ ذَلِكَ لِأَبِي عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ فَذَكَرَ ذَلِكَ أَبِي لِمَرْوَانَ بْنِ الْحَكَمِ وَهُوَ أَمِيرُ الْمَدِينَةِ فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ لَتَأْتِيَنَّ عَائِشَةَ، وَأُمَّ سَلَمَةَ زَوْجَيِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، -[15]- فَلَتَسْأَلُهُمَا عَنْ هَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فَإِنَّهُ لَا أَحَدَ أَعْلَمُ بِهَذَا مِنْ أَمْرِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ نِسَائِهِ قَالَ: فَخَرَجَ أَبِي، وَخَرَجْتُ مَعَهُ حَتَّى دَخَلْنَا عَلَى أُمِّ سَلَمَةَ فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَقَالَتْ: " قَدْ كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ نِكَاحٍ غَيْرِ احْتِلَامٍ، ثُمَّ يَصُومُ " قَالَ: ثُمَّ خَرَجْنَا مِنْ عِنْدِهَا فَجَلَسْنَا عَلَى بَابِ عَائِشَةَ، فَبَعَثَ إلَيْهَا أَبِي ذَكْوَانَ مَوْلَاهَا، فَسَأَلَهَا عَنْ ذَلِكَ فَجَاءَهُ ذَكْوَانُ فَقَالَ: تَقُولُ لَكَ: " كَانَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يُصْبِحُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ نِكَاحٍ غَيْرِ احْتِلَامٍ , ثُمَّ يَصُومُ " قَالَ: فَرَجَعَ أَبِي إلَى مَرْوَانَ فَذَكَرَ ذَلِكَ لَهُ فَقَالَ: إنِّي عَزَّمْتُ عَلَيْكَ لَتَأْتِيَنَّ أَبَا هُرَيْرَةَ حَتَّى تُخْبِرَهُ بِهَذَا، قَالَ: فَقَالَ لَهُ أَبِي: يَغْفِرُ اللهُ لَكَ أَيُّهَا الْأَمِيرُ بَلَّغْتُكَ حَدِيثًا عَنْ رَجُلٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِأَمْرٍ فَتَجِيئُهُ حَتَّى إذَا وَجَدْتَ خِلَافَهُ أَمَرْتَنِي أَنْ أُعَرِّفَهُ بِهِ قَالَ: فَقَالَ لَهُ مَرْوَانُ: عَزَّمْتُ عَلَيْكَ لَتَفْعَلَنَّ، فَخَرَجَ مَرْوَانُ حَاجًّا أَوْ مُعْتَمِرًا فَخَرَجْنَا مَعَهُ حَتَّى إذَا كُنَّا بِذِي الْحُلَيْفَةِ، وَلِأَبِي هُرَيْرَةَ بِهَا أَرْضٌ هُوَ فِيهَا قُمْنَا إلَيْهِ، وَأَنَا مَعَ أَبِي فَقَالَ لَهُ أَبِي: يَا أَبَا هُرَيْرَةَ إنِّي أَخْبَرْتُ الْأَمِيرَ أَنَّكَ قُلْتَ: " مَنْ أَدْرَكَ الْفَجْرَ , وَهُوَ جُنُبٌ فَلَا صِيَامَ لَهُ فَأَمَرَنِي أَنْ أَسْأَلَ أَزْوَاجَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عَنْ ذَلِكَ فَفَعَلْتُ، فَحَدَّثَتْنِي أُمُّ سَلَمَةَ، وَعَائِشَةُ أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ كَانَ يُصْبِحُ وَهُوَ جُنُبٌ مِنْ نِكَاحٍ غَيْرِ احْتِلَامٍ , ثُمَّ يَصُومُ قَالَ: فَقَالَ أَبُو هُرَيْرَةَ: " لَا أَدْرِي أَخْبَرَنِي بِذَلِكَ الْفَضْلُ بْنُ عَبَّاسٍ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত:

(বর্ণনাকারী আবু বকর ইবনু আবদুর রহমান বলেন,) আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে বসেছিলাম। তখন এক ব্যক্তি তাঁকে এমন রোযাদার সম্পর্কে জিজ্ঞাসা করল, যে জানাবাতের (নাপাক) অবস্থায় সকাল করেছে। আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: "তার রোযা হবে না।"

আবু বকর বলেন, আমি আমার পিতা আবদুর রহমান ইবনুল হারিসকে এই কথা জানালাম। আমার পিতা এই বিষয়টি মারওয়ান ইবনুল হাকামকে (তখন তিনি মদীনার শাসক ছিলেন) জানালে, মারওয়ান তাকে বললেন: "আপনি অবশ্যই নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের দুই স্ত্রী আয়িশা ও উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাবেন এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এই বিষয়টি সম্পর্কে তাঁদের জিজ্ঞাসা করবেন। কারণ রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদের চেয়ে তাঁর আমল সম্পর্কে আর কেউ বেশি জানেন না।"

তিনি (আবু বকর) বলেন, এরপর আমার পিতা বের হলেন এবং আমিও তাঁর সাথে বের হলাম। আমরা উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে গেলাম এবং তাঁকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি বললেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের এমন হত যে, তিনি স্বপ্নের কারণে নয়, বরং (স্ত্রী সহবাসের কারণে) জানাবাতের অবস্থায় সকাল করতেন, এরপর তিনি রোযা রাখতেন।"

তিনি বলেন, এরপর আমরা তাঁর কাছ থেকে বের হলাম এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর দরজায় বসলাম। আমার পিতা তাঁর গোলাম যাকাওয়ানকে তাঁর কাছে পাঠালেন। যাকাওয়ান এসে বলল: তিনি (আয়িশা) আপনাকে বলছেন: "রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম এমন হত যে, তিনি স্বপ্নের কারণে নয়, বরং (স্ত্রী সহবাসের কারণে) জানাবাতের অবস্থায় সকাল করতেন, এরপর তিনি রোযা রাখতেন।"

তিনি বলেন, এরপর আমার পিতা মারওয়ানের কাছে ফিরে গেলেন এবং তাঁকে বিষয়টি জানালেন। মারওয়ান বললেন: "আমি আপনাকে কঠিনভাবে নির্দেশ দিচ্ছি, আপনি অবশ্যই আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাবেন এবং তাঁকে এই (নতুন) বিষয়টি জানাবেন।" আমার পিতা বললেন: "হে আমীর! আল্লাহ আপনাকে ক্ষমা করুন। আমি আপনাকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের একজন সাহাবীর পক্ষ থেকে একটি হাদীস জানালাম, আর আপনি এর বিপরীত প্রমাণিত হওয়ার পর আমাকেই তাঁকে জানাতে নির্দেশ দিচ্ছেন!" মারওয়ান বললেন: "আমি আপনাকে দৃঢ়ভাবে নির্দেশ দিলাম, আপনাকে অবশ্যই তা করতে হবে।"

এরপর মারওয়ান হজ বা উমরার উদ্দেশ্যে বের হলেন, আর আমরাও তাঁর সাথে বের হলাম। যখন আমরা যুল-হুলাইফায় পৌঁছলাম, সেখানে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর একটি জমি ছিল এবং তিনি সেখানে অবস্থান করছিলেন। আমরা তাঁর দিকে গেলাম, আমি আমার পিতার সাথে ছিলাম। আমার পিতা তাঁকে বললেন: "হে আবু হুরায়রা! আমি আমীরকে জানিয়েছিলাম যে, আপনি বলেছেন, ’যে ব্যক্তি ফজর পেল, অথচ সে জানাবাতের (নাপাক) অবস্থায় আছে, তার রোযা হবে না।’ তখন তিনি আমাকে নির্দেশ দিলেন যেন আমি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের স্ত্রীদেরকে এ বিষয়ে জিজ্ঞাসা করি। আমি তাই করলাম। উম্মে সালামা এবং আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে জানিয়েছেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম স্বপ্নের কারণে নয়, বরং (স্ত্রী সহবাসের কারণে) জানাবাতের অবস্থায় সকাল করতেন, এরপর তিনি রোযা রাখতেন।"

তখন আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "আমি জানি না, ফযল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাকে এ কথা জানিয়েছিলেন কিনা।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (537)


537 - وَحَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ بَكْرٍ، حَدَّثَنَا يَعْقُوبُ، حَدَّثَنَا أَبِي، عَنِ -[16]- ابْنِ إِسْحَاقَ، حَدَّثَنِي الْحَارِثُ بْنُ أَبِي بَكْرِ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ الْحَارِثِ بْنِ هِشَامٍ، عَنْ أَبِيهِ مِثْلَ حَدِيثِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ عَنْ عِرَاكٍ، وَالنُّعْمَانِ




আল-হারিথ ইবনে আবী বকর ইবনে আব্দুর রহমান ইবনে হারিস ইবনে হিশাম তাঁর পিতা থেকে আব্দুল্লাহ ইবনে আবী সালামা কর্তৃক ’ইরাক ও নু’মান থেকে বর্ণিত হাদীসের অনুরূপ বর্ণনা করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (538)


538 - حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ هَارُونَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، عَنْ رَجَاءِ بْنِ حَيْوَةَ، عَنْ يَعْلَى بْنِ عُقْبَةَ قَالَ: أَصْبَحْتُ جُنُبًا وَأَنَا أُرِيدُ الصَّوْمَ، فَأَتَيْتُ أَبَا هُرَيْرَةَ فَسَأَلْتُهُ فَقَالَ لِي: " أَفْطِرْ " فَأَتَيْتُ مَرْوَانَ فَسَأَلْتُهُ وَأَخْبَرْتُهُ بِقَوْلِ أَبِي هُرَيْرَةَ فَبَعَثَ عَبْدَ الرَّحْمَنِ بْنَ الْحَارِثِ إلَى عَائِشَةَ فَسَأَلَهَا، فَقَالَتْ: " كَانَ النَّبِيُّ عَلَيْهِ السَّلَامُ يَخْرُجُ لِصَلَاةِ الْفَجْرِ وَرَأْسُهُ يَقْطُرُ مِنْ جِمَاعٍ , ثُمَّ يَصُومُ ذَلِكَ الْيَوْمَ " فَرَجَعَ إلَى مَرْوَانَ فَأَخْبَرَهُ، فَقَالَ: ائْتِ أَبَا هُرَيْرَةَ فَأَخْبِرْهُ، فَأَتَاهُ فَأَخْبَرَهُ فَقَالَ: " إنِّي لَمْ أَسْمَعْهُ مِنَ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ إنَّمَا حَدَّثَنِيهِ الْفَضْلُ عَنِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ




ইয়া’লা ইবনু উকবাহ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি জুনুবি (নাপাক) অবস্থায় সকালে উঠলাম, অথচ আমি রোযা রাখার ইচ্ছা করেছিলাম। তাই আমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম। তিনি আমাকে বললেন, "রোযা ভেঙে ফেল।"

অতঃপর আমি মারওয়ানের নিকট গেলাম এবং তাঁকে জিজ্ঞাসা করলাম, আর আমি তাঁকে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য সম্পর্কে অবহিত করলাম। তখন তিনি আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিসকে আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট পাঠালেন এবং তাঁকে (এ বিষয়ে) জিজ্ঞাসা করলেন।

তিনি (আয়িশা রাঃ) বললেন, "নবী (আলাইহিস সালাম) ফজরের সালাতের জন্য বের হতেন, আর সহবাসের কারণে তাঁর মাথা থেকে (গোসলের) পানি ঝরতে থাকত, এরপরও তিনি ঐ দিনের রোযা রাখতেন।"

তিনি (আব্দুল্লাহ) মারওয়ানের নিকট ফিরে এসে তাঁকে অবহিত করলেন। মারওয়ান বললেন, তুমি আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে যাও এবং তাঁকে এই বিষয়ে অবহিত করো।

অতঃপর সে তাঁর নিকট গেল এবং তাঁকে অবহিত করল। তখন তিনি (আবু হুরায়রা রাঃ) বললেন, "আমি এটি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের নিকট থেকে সরাসরি শুনিনি। বরং আল-ফজল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নবী (আলাইহিস সালাম)-এর পক্ষ থেকে আমাকে এই হাদীসটি বর্ণনা করেছিলেন।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (539)


539 - وَحَدَّثَنَا ابْنُ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ عَوْنٍ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ -[17]- فَفِيمَا رُوِّينَا مِنْ هَذِهِ الْآثَارِ مَا ذَكَرَهُ أَبُو هُرَيْرَةَ فِيهَا عَنِ الْفَضْلِ بْنِ عَبَّاسٍ، عَنِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي مَنْعِهِ مِنَ الصَّوْمِ مَنْ أَصْبَحَ جُنُبًا، وَفِيهَا إخْبَارُ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ مِمَّا يُخَالِفُ ذَلِكَ فِي مَنْعِهِ , فَقَالَ قَائِلٌ: مِنْ أَيْنَ اتَّسَعَ لَكُمْ أَنْ تَمِيلُوا فِي هَذِهِ إلَى مَا رَوَتْهُ عَائِشَةُ، وَأُمُّ سَلَمَةَ عَنَ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ؟ وَتَتْرُكُوا مَا رَوَاهُ أَبُو هُرَيْرَةَ عَنِ الْفَضْلِ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يُخَالِفُهُ دُونَ أَنْ تُصَحِّحُوهُمَا جَمِيعًا فَتَجْعَلُونَ حَدِيثَ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ عَنْهُ عَلَيْهِ السَّلَامُ إخْبَارًا مِنْهُمَا عَنْ حُكْمِهِ، كَانَ فِي ذَلِكَ فِي نَفْسِهِ، وَتَجْعَلُونَ حَدِيثَ الْفَضْلِ عَنْهُ فِي حُكْمِ غَيْرِهِ مِنْ أُمَّتِهِ حَتَّى لَا يُضَادَّ وَاحِدٌ مِنْ هَذَيْنِ الْمَعْنَيَيْنِ الْمَعْنَى الْآخَرَ مِنْهُمَا، فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ أَنَّا قَدْ وَجَدْنَا عَنْهُ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ حُكْمَهُ فِي نَفْسِهِ كَانَ فِي ذَلِكَ كَحُكْمِ سَائِرِ أُمَّتِهِ فِيهِ وَذَلِكَ:




ফাদ্বল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...

আমরা এসব বর্ণনা (আসার) থেকে যা কিছু উল্লেখ করেছি, তার মধ্যে রয়েছে আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) কর্তৃক ফাদ্বল ইবনু আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত সেই হাদীস, যা ছিল জুনুব (নাপাক) অবস্থায় প্রভাত হওয়া ব্যক্তির জন্য রোযা পালন নিষিদ্ধ করার বিষয়ে। আবার এর বিপরীতে এই নিষিদ্ধতার বিষয়ে আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এরও বর্ণনা রয়েছে।

তখন একজন প্রশ্নকারী জিজ্ঞেস করলো: আপনাদের জন্য কি করে এটা সম্ভব হলো যে, আপনারা এই মাসআলায় নবী (আলাইহিস সালাম) থেকে বর্ণিত আয়েশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এবং উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বর্ণনার দিকে ঝুঁকে পড়লেন এবং ফাদ্বল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূত্রে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বিপরীতধর্মী বর্ণনাটিকে সম্পূর্ণরূপে বর্জন করলেন? অথচ আপনারা এই দুটো বর্ণনাকেই সম্পূর্ণভাবে সহীহ হিসেবেও গণ্য করছেন না। (অর্থাৎ,) আপনারা কি আয়িশা ও উম্মে সালামা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটিকে নবী (আলাইহিস সালাম)-এর নিজের ব্যক্তিগত হুকুম হিসেবে এবং ফাদ্বল (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত হাদীসটিকে উম্মতের অন্যদের জন্য প্রযোজ্য হুকুম হিসেবে গণ্য করছেন, যাতে করে এই দুটি অর্থের মধ্যে একটি অন্যটির বিরোধী না হয়?

এর জবাবে আমরা তাকে বলি, আমরা রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) থেকে এমন দলীল পেয়েছি যা প্রমাণ করে যে, এই মাসআলায় তাঁর নিজের (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) জন্য যে হুকুম ছিল, তা তাঁর উম্মতের সকলের জন্য প্রযোজ্য হুকুমের মতোই ছিল। আর সেই দলীল হলো:









শারহু মুশকিলিল-আসার (540)


540 - أَنَّ يُونُسَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا، أَخْبَرَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ مَعْمَرٍ الْأَنْصَارِيِّ، عَنْ أَبِي يُونُسَ مَوْلَى عَائِشَةَ عَنْ عَائِشَةَ أَنَّ رَجُلًا قَالَ لِرَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ , وَهُوَ وَاقِفٌ عَلَى الْبَابِ وَأَنَا أَسْمَعُ: يَا رَسُولَ اللهِ إنِّي أُصْبِحُ جُنُبًا وَأَنَا أُرِيدُ الصَّوْمَ، فَقَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " وَأَنَا أُصْبِحُ جُنُبًا، وَأَنَا أُرِيدُ الصَّوْمَ فَأَغْتَسِلُ وَأَصُومُ " فَقَالَ الرَّجُلُ: إنَّكَ لَسْتَ مِثْلَنَا قَدْ غَفَرَ اللهُ لَكَ مَا تَقَدَّمَ مِنْ ذَنْبِكَ وَمَا تَأَخَّرَ، فَغَضِبَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَقَالَ: " وَاللهِ إنِّي لَأَرْجُو أَنْ أَكُونَ أَخْشَاكُمْ لِلَّهِ تَعَالَى، وَأَعْلَمَكُمْ بِمَا أَتَّقِي " -[18]- وَلَمَّا وَقَفْنَا بِذَلِكَ عَلَى اسْتِوَاءِ حُكْمِهِ وَحُكْمِ سَائِرِ أُمَّتِهِ فِي ذَلِكَ عَقَلْنَا أَنَّ ذَيْنَكَ الْمَعْنَيَيْنِ قَدْ كَانَا حُكْمَيْنِ لِلَّهِ تَعَالَى نَسَخَ أَحَدُهُمَا الْآخَرَ، وَكَانَ مَا فِي حَدِيثِ الْفَضْلِ مِنْهُمَا التَّغْلِيظَ، وَمَا فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ التَّخْفِيفَ، وَقَدْ ذَكَرْنَا فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا أَنَّ النَّسْخَ بِلَا مَعْصِيَةٍ لِلَّهِ تَعَالَى رَحْمَةٌ مِنَ اللهِ، وَرَدُّ التَّغْلِيظِ إلَى التَّخْفِيفِ، وَلَمْ يَكُنْ بِحَمْدِ اللهِ فِي شَيْءٍ مِمَّا كَانَ مِنْ أَجْلِهِ هَذَا النَّسْخُ مَعْصِيَةً يَكُونُ مَعَهَا التَّغْلِيظُ، فَجَعَلْنَا النَّسْخَ فِي هَذَا الْحُكْمِ كَانَ مِنَ التَّغْلِيظِ إلَى التَّخْفِيفِ، وَكَانَ فِي ذَلِكَ وُجُوبُ اسْتِعْمَالِ مَا جَاءَ فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ دُونَ مَا فِي حَدِيثِ الْفَضْلِ مَعَ أَنَّا قَدْ وَجَدْنَا كِتَابَ اللهِ قَدْ أَوْجَبَ ذَلِكَ , وَهُوَ قَوْلُ اللهِ تَعَالَى فِيهِ: {أُحِلَّ لَكُمْ لَيْلَةَ الصِّيَامِ الرَّفَثُ إلَى نِسَائِكُمْ} [البقرة: 187] إلَى قَوْلِهِ: {إلَى اللَّيْلِ} [البقرة: 187] وَكَانَ فِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى إبَاحَةِ إتْيَانِ النِّسَاءِ فِي اللَّيْلِ إلَى طُلُوعِ الْفَجْرِ وَلَا يَكُونُ الِاغْتِسَالُ الَّذِي يُوجِبُهُ ذَلِكَ الْإِتْيَانُ إلَّا فِي النَّهَارِ، وَفِي ذَلِكَ مَا يُبِيحُ الصَّوْمَ مَعَ الْجَنَابَةِ، وَفِيهِ مُوَافَقَةُ مَا فِي حَدِيثِ عَائِشَةَ، وَأُمِّ سَلَمَةَ عَنْ رَسُولِ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ فِيهِ، وَمِمَّا قَدْ رُوِيَ عَنْهُ أَيْضًا مِنْ حَدِيثِ عَائِشَةَ وَأُمِّ سَلَمَةَ مِمَّا يُوَافِقُ هَذَا الْمَعْنَى




আয়িশা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন যে, এক ব্যক্তি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের কাছে এলো, যখন তিনি দরজার সামনে দাঁড়িয়েছিলেন এবং আমি তা শুনছিলাম। লোকটি বলল: ইয়া রাসূলুল্লাহ! আমি জুনুব অবস্থায় ভোর করি, অথচ আমি রোযা রাখতে চাই।

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বললেন: আমিও জুনুব অবস্থায় ভোর করি, অথচ আমি রোযা রাখতে চাই। অতঃপর আমি গোসল করি এবং রোযা রাখি।

তখন লোকটি বলল: আপনি আমাদের মতো নন। আল্লাহ্‌ আপনার পূর্বাপর সকল গুনাহ মাফ করে দিয়েছেন।

এতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম রাগান্বিত হলেন এবং বললেন: আল্লাহর কসম! আমি অবশ্যই আশা রাখি যে, আমি তোমাদের মধ্যে আল্লাহ তাআলাকে সবচেয়ে বেশি ভয় করি এবং আল্লাহকে ভয় করার বিষয়ে তোমাদের চেয়ে বেশি জ্ঞানী।

যখন আমরা এর মাধ্যমে তাঁর (নবীজির) এবং তাঁর উম্মতের অন্যান্যদের এই বিষয়ে বিধানের সাম্যতা উপলব্ধি করলাম, তখন আমরা বুঝলাম যে, এই দুটি (কঠোরতা ও শিথিলতার) অর্থ আল্লাহ তাআলার পক্ষ থেকে দুটি বিধান ছিল, যার একটি অন্যটিকে রহিত (নাসখ) করেছে।

তাদের মধ্যে আল-ফাদলের হাদীসে যা ছিল, তা ছিল কঠোরতা (তাগলীজ), আর আয়িশা ও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসে যা ছিল, তা ছিল শিথিলতা (তাখফীফ)। আমরা আমাদের এই কিতাবে পূর্বেই উল্লেখ করেছি যে, আল্লাহ তাআলার প্রতি কোনো অবাধ্যতা ছাড়াই রহিতকরণ (নাসখ) হলো আল্লাহর পক্ষ থেকে করুণা, যা কঠোরতাকে শিথিলতার দিকে ফিরিয়ে দেয়। আল্লাহর শুকরিয়া যে, যে কারণে এই রহিতকরণ হয়েছে, তার মধ্যে এমন কোনো অবাধ্যতা ছিল না যার সাথে কঠোরতা আরোপিত হতে পারত।

অতএব, আমরা এই বিধানের ক্ষেত্রে রহিতকরণকে কঠোরতা থেকে শিথিলতার দিকে প্রত্যাবর্তন হিসেবে গণ্য করি। আর এর ফলস্বরূপ আল-ফাদলের হাদীসের ওপর আমল না করে আয়িশা ও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের ওপর আমল করা অপরিহার্য হলো।

তাছাড়া, আমরা আল্লাহর কিতাবেও এর আবশ্যকতা পেয়েছি। আর তা হলো আল্লাহ তাআলার বাণী: "তোমাদের জন্য সিয়াম পালনের রাতে তোমাদের স্ত্রীদের সাথে সহবাস বৈধ করা হলো..." (সূরা বাকারা: ১৮৭) থেকে শুরু করে "রাত পর্যন্ত" (বাকারা: ১৮৭) পর্যন্ত।

এই আয়াতে ফজরের উদয় হওয়া পর্যন্ত রাতে স্ত্রীদের কাছে যাওয়া বৈধ বলে প্রমাণিত হয়েছে। আর এই সহবাসের কারণে যে গোসল ওয়াজিব হয়, তা দিনের বেলায় ছাড়া সম্পন্ন হয় না। এতে জুনুব অবস্থায় রোযা রাখা বৈধ হয় এবং এই বিষয়টি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত আয়িশা ও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসের অনুকূল। এছাড়াও আয়িশা ও উম্মে সালামাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত আরও যেসব হাদীস এই অর্থের সাথে সামঞ্জস্যপূর্ণ।