শারহু মুশকিলিল-আসার
5360 - كَمَا حَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا شُعَيْبُ بْنُ اللَّيْثِ
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামকে বলতে শুনেছি: "এমন কোনো ব্যক্তি নেই, যার মৃত্যু হয় আর সে অনুতপ্ত না হয়।" সাহাবীগণ জিজ্ঞেস করলেন: "হে আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)! তার অনুতাপ কিসের?" তিনি বললেন: "যদি সে সৎকর্মশীল হয়, তবে সে অনুতাপ করে এই ভেবে যে, কেন সে আরও বেশি নেক কাজ করল না; আর যদি সে পাপী হয়, তবে সে অনুতাপ করে এই ভেবে যে, কেন সে (পাপ ও মন্দ কাজ থেকে) ফিরে এলো না।"
5361 - وَكَمَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو الْوَلِيدِ الطَّيَالِسِيُّ قَالَا: حَدَّثَنَا اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ يَزِيدَ بْنِ أَبِي حَبِيبٍ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ أَبِي رَبَاحٍ: أَنَّهُ سَمِعَ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ يَقُولُ: " إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَامَ عَامَ الْفَتْحِ، فَقَالَ: " إِنَّ اللهَ عَزَّ وَجَلَّ قَدْ حَرَّمَ بَيْعَ الْخَمْرِ، وَالْأَصْنَامَ، وَالْمَيْتَةَ، وَالْخِنْزِيرَ "، فَقَالَ لَهُ بَعْضُ الْمُسْلِمِينَ: كَيْفَ تَرَى فِي شُحُومِ الْمَيْتَةِ تُدْهَنُ بِهِ السُّفُنُ وَالْجُلُودُ، وَيَسْتَصْبِحُ بِهِ النَّاسُ؟، فَقَالَ: " هُوَ حَرَامٌ، قَاتَلَ اللهُ الْيَهُودَ، لَمَّا حَرَّمَ عَلَيْهِمُ الشُّحُومَ جَمَّلُوهَا، فَبَاعُوهُ، فَأَكَلُوا ثَمَنَهُ " -[397]- قَالَ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ مَنْعُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ الِاسْتِصْبَاحِ بِشُحُومِ الْمَيْتَةِ، وَلَا فَرْقَ بَيْنَ شُحُومِ الْمَيْتَةِ، وَبَيْنَ السَّمْنِ الَّذِي قَدْ خَالَطَتْهُ الْمَيْتَةُ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ: أَنَّ الَّذِيَ فِي الْفَصْلِ الْأَوَّلِ مِنْ هَذَا الْبَابِ مِنْ حَدِيثِ مَعْمَرٍ، وَالَّذِي فِي هَذَا الْفَصْلِ الثَّانِي مِنْهُ مِنْ حَدِيثِ جَابِرٍ مُخْتَلِفَانِ؛ لِأَنَّ حَدِيثَ جَابِرٍ فِي شُحُومِ الْمَيْتَةِ الَّتِي هِيَ فِي نَفْسِهَا حَرَامٌ، وَشُحُومِهَا كَذَلِكَ، وَلَا يَحِلُّ الِانْتِفَاعُ بِالْحَرَامِ، وَالَّذِي فِي حَدِيثِ مَعْمَرٍ الَّذِي فِي الْفَصْلِ الْأَوَّلِ مِنْ هَذَا الْبَابِ، -[398]- إِنَّمَا هُوَ الِانْتِفَاعُ بِالسَّمْنِ النَّجِسِ، لِأَنَّ الْأَشْيَاءَ النَّجِسَةَ يَحِلُّ الِانْتِفَاعُ بِهَا مِنَ الثِّيَابِ النَّجِسَةِ الَّتِي لَا تَمْنَعُ نَجَاسَتُهَا مِنْ لِبْسِهَا، وَمِنَ النَّوْمِ فِيهَا، إِذَا كَانَتْ يَابِسَةً، لَا يُصِيبُ الْأَبْدَانَ مِنْهَا شَيْءٌ، فَكَذَلِكَ يَجُوزُ الِانْتِفَاعُ بِالسَّمْنِ النَّجِسِ، إِذْ كَانَ لَيْسَ بِمَيْتَةٍ فِي نَفْسِهِ، وَإِنْ كَانَ الَّذِي نَجَّسَهُ هُوَ الْمَيْتَةُ، حَتَّى يَصِحَّ الْحَدِيثَانِ اللَّذَانِ رُوِّينَاهُمَا عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَيْنِ الْمَعْنَيَيْنِ، وَلَا يَتَضَادَّانِ وَقَدْ رُوِيَ هَذَا الْمَعْنَى فِي السَّمْنِ النَّجِسِ، عَنْ غَيْرِ وَاحِدٍ مِنْ أَصْحَابِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ
كَمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ حُمَيْدِ بْنِ هِشَامٍ الرُّعَيْنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا مُوسَى بْنُ أَعْيُنَ، عَنْ عَطَاءٍ يَعْنِي: ابْنَ السَّائِبِ، عَنْ مَيْسَرَةَ، وَزَاذَانَ، عَنْ عَلِيٍّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: " إِذَا سَقَطَتِ الْفَأْرَةُ فِي السَّمْنِ وَهُوَ جَامِدٌ فَاطْرَحْهَا وَمَا حَوْلَهَا مِنَ السَّمْنِ، ثُمَّ كُلْهُ، وَإِنْ كَانَ السَّمْنُ ذَائِبًا فَخُذْهَا فَأَلْقِهَا، وَاسْتَنْفِعْ بِهِ لِلسِّرَاجِ، وَلَا تَأْكُلْهُ "
وَكَمَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ الْحِمَّانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا قَيْسُ بْنُ الرَّبِيعِ، عَنْ أَبِي حُصَيْنٍ، عَنْ يَحْيَى بْنِ وَثَّابٍ، عَنْ مَسْرُوقٍ، -[399]- عَنْ عَبْدِ اللهِ فِي فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ، قَالَ: " إِنْ كَانَ جَامِدًا أُلْقِيَ وَمَا حَوْلَهُ، وَإِنْ كَانَ ذَائِبًا اسْتُصْبِحَ بِهِ "
وَكَمَا حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عُثْمَانَ قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمُ بْنُ حَمَّادٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا سُفْيَانُ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي الْفَأْرَةِ تَمُوتُ فِي الدُّهْنِ: " أَنَّهُ كَانَ يُرَخِّصُ فِيهِ لِلْمِصْبَاحِ "
وَكَمَا حَدَّثَنَا يَحْيَى قَالَ: حَدَّثَنَا نُعَيْمٌ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ الْمُبَارَكِ قَالَ: أَخْبَرَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي عَرُوبَةَ، عَنْ عَلِيِّ بْنِ ثَابِتٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ فِي فَأْرَةٍ مَاتَتْ فِي زَيْتٍ، فَأَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَصْبِحُوا بِهِ، وَيُعْطُوهُ الدَّبَّاغَةَ "
وَكَمَا حَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ رِجَالٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ قَالَ: حَدَّثَنَا ابْنُ وَهْبٍ قَالَ: أَخْبَرَنَا أُسَامَةُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ وَكَمَا حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَلِكِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ عَبْدِ اللهِ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ قَالَ: حَدَّثَنَا سُفْيَانُ بْنُ عُيَيْنَةَ، عَنْ أَيُّوبَ بْنِ مُوسَى، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ صَفِيَّةَ: أَنَّ فَأْرَةً وَقَعَتْ فِي أَمْرَاقٍ لِآلِ عَبْدِ اللهِ، فَقَالَ عَبْدُ اللهِ " اسْتَصْبِحُوا بِهِ، وَادْهَنُوا بِهِ الْأَدَمَ "
وَكَمَا حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ الشَّافِعِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ: " أَنَّ ابْنَ عُمَرَ أَمَرَهُمْ أَنْ يَسْتَصْبِحُوا بِهِ، وَيَدْهَنُوا بِهِ الْجُلُودَ "، يَعْنِي: فِي فَأْرَةٍ وَقَعَتْ فِي سَمْنٍ
وَكَمَا حَدَّثَنَا عُبَيْدٌ قَالَ: حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مُحَمَّدٍ قَالَ: حَدَّثَنَا الْحَارِثُ بْنُ عُمَيْرٍ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنِ ابْنِ سِيرِينَ: " إِنَّهُمْ أَتَوْا سَوِيقًا، فَوَجَدُوا فِيهِ وَزَغَةً مَيْتَةً، فَقَالَ أَبُو مُوسَى: " لَا تَأْكُلُوا، وَبِيعُوا، وَلَا تَبِيعُوهُ مِنَ الْمُسْلِمِينَ، وَبَيَّنُوا لِمَنْ تَبِيعُونَهُ مِنْهُ " وَكَانَ فِي حَدِيثِ أَبِي مُوسَى هَذَا إِطْلَاقُ بَيْعِهِ فَقَالَ قَائِلٌ: أَفَتُجِيزُونَ بَيْعَهُ؟ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ بِتَوْفِيقِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَعَوْنِهِ: أَنَّهُ لَمَّا جَازَ الِانْتِفَاعُ بِهِ مَعَ نَجَاسَتِهِ كَجَوَازِ الِانْتِفَاعِ بِالثِّيَابِ مَعَ نَجَاسَتِهَا، وَكَانَ بَيْعُ الثِّيَابِ الَّتِي هِيَ كَذَلِكَ جَائِزًا، كَانَ بَيْعُ السَّمْنِ الَّذِي هُوَ أَيْضًا كَذَلِكَ جَائِزًا فَإِنْ قَالَ: إِنَّ الثِّيَابَ قَدْ يَجُوزُ أَنْ تُغْسَلَ، فَتَعُودَ طَاهِرَةً، وَالسَّمْنُ لَا يَعُودُ طَاهِرًا أَبَدًا قِيلَ لَهُ: إِنَّ الثِّيَابَ وَإِنْ كَانَتْ كَمَا ذَكَرْتَ، فَإِنَّهَا قَبْلَ أَنْ تَعُودَ إِلَى مَا وَصَفْتَ كَالسَّمْنِ الَّذِي ذَكَرْنَا فِي نَجَاسَتِهِ، وَقَدْ وَجَدْنَا الدُّورَ الَّتِي لَا تَخْلُو مِنَ الْمَخَارِجِ الَّتِي قَدْ نَجَسَتْ مَوَاضِعِهَا بِمَا صَارَ إِلَيْهَا مِمَّا بُنِيَتْ -[402]- مِنْ أَجْلِهِ، مِمَّا لَا يُسْتَطَاعُ تَطْهِيرُهَا، وَلَمْ يَكُنْ ذَلِكَ بِمَانِعٍ مِنْ بَيْعِهَا، فَالسَّمْنُ الَّذِي ذَكَرْنَا كَهِيَ فِيمَا وَصَفْنَا، وَقَدْ قَالَ بِجَوَازِ بَيْعِهِ مِنْ أَئِمَّةِ أَهْلِ الْعِلْمِ الْقَاسِمُ بْنُ مُحَمَّدٍ، وَسَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ
كَمَا حَدَّثَنَا رَوْحُ بْنُ الْفَرَجِ قَالَ: حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُكَيْرٍ قَالَ: حَدَّثَنِي اللَّيْثُ بْنُ سَعْدٍ، عَنْ طَلْحَةَ بْنِ أَبِي سَعِيدٍ، عَنْ خَالِدِ بْنِ أَبِي عِمْرَانَ، عَنِ الْقَاسِمِ، وَسَالِمٍ: " أَنَّهُ سَأَلَهُمَا عَنِ الزَّيْتِ تَمُوتُ فِيهِ الْفَأْرَةُ، هَلْ يَصْلُحُ أَنْ يُؤْكَلَ مِنْهُ؟، فَقَالَا: لَا "، فَقُلْنَا: نَبِيعُهُ؟ فَقَالَا: نَعَمْ، ثُمَّ كُلُوا ثَمَنَهُ، وَبَيِّنُوا لِمَنْ تَبِيعُونَهُ مَا وَقَعَ فِيهِ " وَبِهَذَا الْقَوْلِ كَانَ أَبُو حَنِيفَةَ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَأَصْحَابُهُ يَقُولُونَ فِي هَذَا الْمَعْنَى، وَبِهِ نَأْخُذُ، وَاللهَ عَزَّ وَجَلَّ نَسْأَلُهُ التَّوْفِيقَ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا يَنْبَغِي لِلَابِسِ الْخَاتَمِ فِي وُضُوئِهِ لِلصَّلَاةِ مِنْ تَحْرِيكٍ لَهُ، وَغَيْرِ ذَلِكَ
حَدَّثَنَا أَبُو الْقَاسِمِ هِشَامُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ قُرَّةَ بْنِ أَبِي خَلِيفَةَ الرُّعَيْنِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو جَعْفَرٍ أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ سَلَامَةَ الْأَزْدِيُّ قَالَ:
জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: নিশ্চয়ই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম মক্কা বিজয়ের বছর দাঁড়িয়ে ঘোষণা করলেন: "নিশ্চয়ই আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লা মদ, প্রতিমা, মৃত জন্তু (মাইতাহ) এবং শূকরের বেচাকেনা হারাম করেছেন।" অতঃপর মুসলমানদের মধ্য থেকে কেউ কেউ তাঁকে জিজ্ঞেস করল: মৃত জন্তুর চর্বি সম্পর্কে আপনার কী অভিমত? যা দ্বারা নৌকায় পালিশ করা হয়, চামড়ায় লাগানো হয় এবং লোকেরা প্রদীপে ব্যবহার করে? তিনি বললেন: "তা হারাম। আল্লাহ ইহুদিদের ধ্বংস করুন! যখন তাদের জন্য চর্বি হারাম করা হলো, তখন তারা তা গলিয়ে (বিক্রির উপযোগী করে) বিক্রি করে দিল এবং তার মূল্য খেলো।"
এই হাদীসে মৃত জন্তুর চর্বি প্রদীপে ব্যবহার করতে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম নিষেধ করেছেন। মৃত জন্তুর চর্বি এবং যে মাখন (বা তেল)-এর সাথে মৃত জন্তু মিশ্রিত হয়ে গেছে, তার মধ্যে কোনো পার্থক্য নেই। এই বিষয়ে আল্লাহর তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো: এই পরিচ্ছেদের প্রথম ভাগে বর্ণিত মা’মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর হাদীস এবং এই দ্বিতীয় ভাগের জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) এর হাদীস ভিন্ন প্রকৃতির। কারণ জাবির (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি হলো মৃত জন্তুর চর্বি সম্পর্কে, যা নিজেই হারাম, এবং তার চর্বিও তদ্রূপ। হারাম জিনিস দ্বারা কোনো ফায়দা হাসিল করা হালাল নয়। আর এই পরিচ্ছেদের প্রথম ভাগে বর্ণিত মা’মার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর হাদীসটি হলো অপবিত্র (নাজিস) ঘি (বা মাখন/তেল) দ্বারা ফায়দা হাসিল করার বিষয়ে। কেননা, অপবিত্র জিনিস দ্বারা ফায়দা হাসিল করা হালাল, যেমন অপবিত্র কাপড়, যার অপবিত্রতা তা পরিধান করা বা শুকনা অবস্থায় তার ওপর ঘুমানো থেকে নিষেধ করে না, যদি না তার থেকে কিছু দেহে লেগে যায়। তদ্রূপ অপবিত্র ঘি দ্বারা ফায়দা হাসিল করাও জায়েজ, যদি না তা নিজে মৃত জন্তু হয়, যদিও মৃত জন্তুর কারণেই তা অপবিত্র হয়েছে। এর ফলে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে বর্ণিত এই দুটি অর্থের হাদীস সঠিক বলে প্রমাণিত হয় এবং তারা পরস্পর সাংঘর্ষিক হয় না।
অপবিত্র ঘিয়ের এই তাৎপর্য রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর একাধিক সাহাবী থেকেও বর্ণিত হয়েছে।
যেমন, আলী (আলাইহিস সালাম) বলেন: "যদি ইঁদুর মাখনে পড়ে যায় এবং তা জমাট বাঁধা অবস্থায় থাকে, তাহলে ইঁদুরটি এবং তার চারপাশের মাখনটুকু ফেলে দাও, তারপর বাকিটা খাও। আর যদি মাখন গলে যাওয়া অবস্থায় থাকে, তবে ইঁদুরটি তুলে ফেলে দাও এবং তা প্রদীপে ব্যবহারের জন্য কাজে লাগাও, কিন্তু খেয়ো না।"
আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, মাখনে ইঁদুর পড়লে তিনি বলেন: "যদি তা জমাট বাঁধা থাকে, তবে ইঁদুরটি এবং তার চারপাশের অংশ ফেলে দেওয়া হবে। আর যদি তা গলে যাওয়া অবস্থায় থাকে, তবে তা দ্বারা প্রদীপ জ্বালানো হবে।"
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তেলে (বা চর্বিতে) ইঁদুর মারা গেলে, তিনি তা প্রদীপে ব্যবহারের অনুমতি দিতেন।
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তেলে ইঁদুর মারা গেলে তিনি তাদের নির্দেশ দেন যেন তা দ্বারা প্রদীপ জ্বালানো হয় এবং চামড়া শোধনকারীদের দিয়ে দেওয়া হয়।
সাফিয়্যাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পরিবারের ঝোলে একটি ইঁদুর পড়ে গেল। আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তা দ্বারা প্রদীপ জ্বালাও এবং চামড়া পালিশ করো।"
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (মাখনে ইঁদুর পড়লে) তিনি তাদের নির্দেশ দেন যে তারা যেন তা দ্বারা প্রদীপ জ্বালায় এবং চামড়ায় পালিশ করে।
ইবনে সীরিন থেকে বর্ণিত, তারা সাভীকের (শস্যের গুঁড়োর তৈরি খাবার) কাছে এলো এবং তাতে একটি মৃত গিরগিটি দেখতে পেল। তখন আবু মুসা (আশআরি) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: "তোমরা তা খেয়ো না। তবে বিক্রি করতে পারো, কিন্তু মুসলমানদের কাছে বিক্রি করো না, বরং যার কাছে বিক্রি করবে তাকে বিষয়টি পরিষ্কার করে বলে দিও।"
আবু মুসা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই হাদীসে তা বিক্রি করার অনুমতি পাওয়া যায়। প্রশ্নকারী জিজ্ঞেস করতে পারে: আপনারা কি তা বিক্রি করার অনুমতি দেন? আল্লাহর তাওফীক ও সাহায্যে আমাদের জবাব হলো: যেহেতু তা অপবিত্র হওয়া সত্ত্বেও তা দ্বারা ফায়দা হাসিল করা জায়েজ, যেমন অপবিত্র কাপড় দ্বারা ফায়দা হাসিল করা জায়েজ—আর এই ধরনের কাপড় বিক্রি করা জায়েজ—তাই এই ধরনের ঘি বা মাখন বিক্রি করাও জায়েজ হবে।
যদি কেউ বলে: কাপড় ধোয়া যায় এবং তা পবিত্র হতে পারে, কিন্তু ঘি কখনোই পবিত্র হবে না। তাকে বলা হবে: কাপড় যদিও তোমার উল্লিখিত রূপ, তবে (ধোয়ার পর) পবিত্র হওয়ার আগে তা আমাদের উল্লিখিত নাপাক ঘিয়ের মতোই। আমরা এমন ঘরবাড়িও দেখতে পাই যেখানে এমন নর্দমা আছে যার কারণে তার স্থান অপবিত্র হয়ে যায়, অথচ তা পবিত্র করাও সম্ভব নয়, তবুও তা বিক্রি করতে কোনো বাধা নেই। সুতরাং আমাদের উল্লিখিত মাখনও সেই বর্ণনার অনুরূপ। আর ইলমের ইমামগণের মধ্যে কাসিম ইবনে মুহাম্মদ এবং সালিম ইবনে আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাহিমাহুমুল্লাহ) তা বিক্রি করার পক্ষে মত দিয়েছেন।
কাসিম ও সালিম (রাহিমাহুমাল্লাহ)-কে জিজ্ঞেস করা হলো, তেলে ইঁদুর মারা গেলে তা কি খাওয়া হালাল? তারা বললেন: "না।" আমরা বললাম: তাহলে কি আমরা তা বিক্রি করতে পারি? তারা বললেন: "হ্যাঁ, অতঃপর তোমরা তার মূল্য খাও এবং যার কাছে বিক্রি করবে তাকে তাতে কী ঘটেছে, তা স্পষ্ট করে বলে দাও।"
এই মতের ভিত্তিতেই আবূ হানীফা (রাদিয়াল্লাহু আনহু) এবং তাঁর সঙ্গীগণ এই বিষয়ে বলতেন, এবং আমরাও এই মতই গ্রহণ করি। আমরা আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার কাছে তাওফীক কামনা করি।
**পরিচ্ছেদ:** নামাযের ওযূর সময় আংটি পরিধানকারীর জন্য আংটি নাড়ানো এবং অনুরূপ বিষয়াদি নিয়ে আলোচনার মাধ্যমে কঠিন মাসআলার ব্যাখ্যা।
5362 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو عَاصِمٍ النَّبِيلُ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، يُخْبِرُ عَاصِمٌ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " وَأَسْبِغِ الْوُضُوءَ، وَخَلِّلْ بَيْنَ الْأَصَابِعِ " -[404]-
লাক্বীত ইবনে সবরাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলেছেন, "তোমরা উত্তমরূপে (পূর্ণাঙ্গভাবে) ওযু করো এবং আঙ্গুলসমূহের মাঝে খিলাল করো।"
5363 - وَحَدَّثَنَا الرَّبِيعُ بْنُ سُلَيْمَانَ الْمُرَادِيُّ، حَدَّثَنَا أَسَدُ بْنُ مُوسَى، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ سُلَيْمٍ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ كَثِيرٍ، عَنْ عَاصِمِ بْنِ لَقِيطِ بْنِ صَبِرَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِثْلَهُ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَإِذَا كَانَ تَخْلِيلُ مَا بَيْنَ الْأَصَابِعِ فِي وُضُوءِ الصَّلَاةِ مَعَ سَعَةِ مَا بَيْنَهُمَا مِمَّا يُسْتَحَبُّ لِلْمُتَوَضِّئِ، أَنْ يَفْعَلَهُ، كَانَ لَابِسُ الْخَاتَمِ مَعَ ضِيقِ مَا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْأَصَابِعِ الَّتِي يُلْبِسُهَا إِيَّاهُ، بِمِثْلِ ذَلِكَ مِنْ تَحْرِيكِ خَاتَمِهِ فِي وُضُوئِهِ لِصَلَاتِهِ بِذَلِكَ أَوْلَى وَقَدْ رُوِيَ عَنْ عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ هَذَا الْمَذْهَبُ أَيْضًا
كَمَا حَدَّثَنَا يُونُسُ بْنُ عَبْدِ الْأَعْلَى، أَخْبَرَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ يُوسُفَ التِّنِّيسِيُّ، حَدَّثَنَا بَكْرُ بْنُ مُضَرَ، حَدَّثَنَا جَعْفَرُ بْنُ رَبِيعَةَ، عَنْ أَبِي الْخَيْرِ، عَنْ أَبِي تَمِيمٍ الْجَيْشَانِيِّ قَالَ: " دَخَلْتُ أَنَا وَإِخْوَتِي عَلَى عُمَرَ بْنِ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ، وَعَلَى بَعْضِهِمْ خَاتَمٌ، فَقَالَ لَهُ عُمَرُ: " كَيْفَ يَتِمُّ وُضُوءُكَ وَهَذَا عَلَيْكَ "، فَنَزَعَهُ، فَأَلْقَاهُ " -[405]- وَقَدْ كَانَ بَعْضُ أَهْلِ الْعِلْمِ لَا يَرَى ذَلِكَ، مِنْهُمْ: مَالِكُ بْنُ أَنَسٍ، كَمَا حَكَاهُ عَنْهُ عَبْدُ الرَّحْمَنِ بْنُ الْقَاسِمِ وَالَّذِي دَلَّ عَلَيْهِ فِي ذَلِكَ مَا أَمَرَ بِهِ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ لَقِيطَ بْنَ صَبِرَةَ مِمَّا ذَكَرْنَا، وَمَمَّا قَالَهُ عُمَرُ بْنُ الْخَطَّابِ رَضِيَ اللهُ عَنْهُ بَعْدَ ذَلِكَ مِمَّا وَصَفْنَا، مِمَّا لَمْ نَعْلَمْ لَهُ فِيهِ مُخَالِفًا مِنْ أَصْحَابِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، وَرَضِيَ عَنْهُمْ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الشَّفَاعَةِ عِنْدَ اللهِ يَوْمَ الْقِيَامَةِ مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ لِأَهْلِ النَّارِ
লাকীত ইবনু সাবিরা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিতা থেকে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে অনুরূপ বর্ণনা করা হয়েছে।
আবু জাফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: যদি সালাতের ওযূর মধ্যে আঙ্গুলগুলোর মাঝখান খিলাল করা (পানি দ্বারা ধৌত করা) মুস্তাহাব হয়, যদিও আঙ্গুলগুলোর মাঝে যথেষ্ট ফাঁকা থাকে এবং এটি ওযূকারীর জন্য পালনীয় বলে গণ্য হয়, তবে আংটি পরিধানকারী ব্যক্তির জন্য আংটি নাড়ানো (যাতে আংটি ও আঙ্গুলের মাঝের সংকীর্ণ স্থানে পানি পৌঁছায়) ওযূর পূর্ণতার জন্য অধিকতর যুক্তিযুক্ত।
উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এই মাযহাব (মত) বর্ণিত হয়েছে। যেমন (অন্য একটি সনদে) আবু তামিম আল-জাইশানী বলেন: আমি ও আমার ভাইয়েরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর কাছে প্রবেশ করলাম। আমাদের মধ্যে একজনের হাতে আংটি ছিল। উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন, "এটি তোমার হাতে থাকা অবস্থায় তোমার ওযু কিভাবে পূর্ণ হবে?" তখন সে আংটিটি খুলে ফেলে দিল।
তবে কিছু কিছু আলিম এই মত পোষণ করতেন না। তাঁদের মধ্যে মালিক ইবনু আনাস (রাহিমাহুল্লাহ) অন্যতম। যেমনটি আব্দুর রহমান ইবনুল কাসিম তাঁর (ইমাম মালিকের) পক্ষ থেকে বর্ণনা করেছেন। কিন্তু এই বিষয়ে (আংটি নাড়ানো উচিত—এর পক্ষে) প্রমাণ হলো যা আমরা পূর্বে উল্লেখ করেছি যে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম লাকীত ইবনু সাবিরাকে নির্দেশ দিয়েছিলেন, এবং এরপর উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর বক্তব্য, যা আমরা বর্ণনা করেছি। এ বিষয়ে নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম-এর কোনো সাহাবী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-কে আমরা ভিন্নমত পোষণ করতে দেখিনি। আল্লাহর উপরই আমাদের সফলতা নির্ভর করে।
5364 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ الْبَغْدَادِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عِمْرَانَ الْأَخْنَسِيُّ قَالَ: سَمِعْتُ أَبَا بَكْرِ بْنَ عَيَّاشٍ يُحَدِّثُ، عَنْ سُلَيْمَانَ التَّيْمِيِّ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا كَانَ يَوْمُ الْقِيَامَةِ جَمَعَ اللهُ أَهْلَ الْجَنَّةِ صُفُوفًا، وَأَهْلَ النَّارِ صُفُوفًا، فَيَنْظُرُ الرَّجُلُ مِنْ صُفُوفِ أَهْلِ النَّارِ إِلَى الرَّجُلِ مِنْ صُفُوفِ أَهْلِ الْجَنَّةِ، فَيَقُولُ: يَا فُلَانُ؛ أَمَا تَذْكُرُ يَوْمَ اصْطَنَعْتُ إِلَيْكَ فِي الدُّنْيَا مَعْرُوفًا؟، فَيُقَالَ: خُذْ بِيَدِهِ، أَدْخِلْهُ الْجَنَّةَ بِرَحْمَةِ اللهِ " قَالَ أَنَسٌ: " أَشْهَدُ أَنِّي سَمِعْتُ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ يَقُولُ ذَلِكَ " -[407]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ الشَّفَاعَةَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ قَدْ تَكُونُ مِنْ ذَوِي الْمَنَازِلِ الْعَالِيَةِ عِنْدَ اللهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا أَنْبِيَاءَ لِمَنْ سِوَاهُمْ مِنْ ذَوِي الذُّنُوبِ الَّتِي يَسْتَحِقُّونَ بِهَا النَّارَ، وَمَعْقُولٌ أَنَّ ذَلِكَ لَا يَكُونُ إِلَّا فِي أَهْلِ التَّوْحِيدِ الْمُذْنِبِينَ دُونَ مَنْ سُوَاهُمْ مِنْ غَيْرِ أَهْلِ التَّوْحِيدِ وَذَلِكَ غَيْرُ مُسْتَنْكَرٍ مِنْ فَضْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ وَجُودِهِ عَلَى الصَّالِحِينَ مِنْ عِبَادِهِ بِتَشْفِيعِهِ إِيَّاهُمْ فِيمَا يَشْفَعُونَ إِلَيْهِ فِيهِ، لِأَنَّهُمْ لَمَّا كَانُوا عِنْدَ اللهِ بِالْمَنْزِلَةِ الَّتِي أَنْزَلَهُمْ إِيَّاهَا، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ كَمَنَازِلِ الْأَنْبِيَاءِ الَّتِي يُنْزِلُهُمْ إِيَّاهَا، كَانَتْ مِنْ مَنَازِلِ الْأَوْلِيَاءِ، وَكَانَ الْأَنْبِيَاءُ مَعَ عُلُوِّ مَنَازِلِهِمْ يَشْفَعُونَ فِيمَا يَشْفَعُونَ فِيهِ، كَانَ هَؤُلَاءِ عَلَى قَدْرِ مَنَازِلِهِمْ يَشْفَعُونَ أَيْضًا، فِيمَا يَشْفَعُونَ فِيهِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رَوَاهُ سَالِمُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعَبْدِ يَكُونُ بَيْنَ الشُّرَكَاءِ، فَيُعْتِقُهُ أَحَدُهُمْ مَعَ يَسَارٍ مِنْهُ بِقِيمَةِ أَنْصِبَاءِ شُرَكَائِهِ فِيهِ، وَمَنْ سِوَى ذَلِكَ مِنَ اعْتِبَارِيَّتِهَا
আনাস ইবনে মালেক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম) বলেছেন:
“যখন কিয়ামতের দিন হবে, আল্লাহ তাআলা জান্নাতবাসীদেরকে কাতারবদ্ধ করবেন এবং জাহান্নামবাসীদেরকে কাতারবদ্ধ করবেন। তখন জাহান্নামবাসীদের কাতার থেকে একজন লোক জান্নাতবাসীদের কাতার থেকে একজন লোকের দিকে তাকিয়ে বলবে: ‘হে অমুক! তোমার কি মনে পড়ে, দুনিয়াতে আমি তোমার প্রতি একটি অনুগ্রহ করেছিলাম?’ তখন (আল্লাহর পক্ষ থেকে) বলা হবে: ‘তার হাত ধরে নাও এবং আল্লাহর রহমতের মাধ্যমে তাকে জান্নাতে প্রবেশ করাও।’”
আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বলেন: “আমি সাক্ষ্য দিচ্ছি যে, আমি রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম)-কে এই কথা বলতে শুনেছি।”
5365 - حَدَّثَنَا الْمُزَنِيُّ، حَدَّثَنَا الشَّافِعِيُّ، عَنْ سُفْيَانَ بْنِ عُيَيْنَةَ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِذَا كَانَ الْعَبْدُ بَيْنَ اثْنَيْنِ، فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ، فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا فَإِنَّهُ يُقَوَّمُ عَلَيْهِ بِأَعْلَى الْقِيمَةِ، وَيُعْتَقُ " قَالَ سُفْيَانُ: وَرُبَّمَا قَالَ عَمْرُو بْنُ دِينَارٍ: " قِيمَةُ عَدْلٍ، لَا وَكْسَ فِيهِ، وَلَا شَطَطَ " -[409]- قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: وَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ حُكْمُ الْمُعْتَقِ إِذَا كَانَ مُوسِرًا مِمَّا يُؤْخَذُ بِهِ بِعَتَاقِهِ، وَلَا شَيْءَ فِيهِ مِنَ حُكْمِ الْعَبْدِ الْمُعْتَقِ إِذَا كَانَ الْمُعْتِقُ مُعْسِرًا
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:
"যখন কোনো গোলাম দুইজনের মাঝে যৌথ মালিকানায় থাকবে এবং তাদের একজন তার অংশটুকু আযাদ করে দেবে, তখন যদি সেই আযাদকারী স্বচ্ছল (অর্থনৈতিকভাবে সচ্ছল/মুসির) হয়, তবে তাকে অবশ্যই সর্বোচ্চ মূল্যে সেই (গোলামের অবশিষ্ট অংশের) মূল্য নির্ধারণ করে তার কাছ থেকে নিতে হবে এবং গোলামটিকে সম্পূর্ণরূপে আযাদ করে দিতে হবে।"
সুফিয়ান (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমর ইবনে দীনার (রাহিমাহুল্লাহ) কখনও কখনও বলতেন: (মূল্য নির্ধারণ করতে হবে) ন্যায্য মূল্যে, যাতে কোনো কমতিও না থাকে, আর না থাকে কোনো বাড়াবাড়ি।
5366 - وَحَدَّثَنَا عُبَيْدُ بْنُ رِجَالٍ، حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ صَالِحٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ أُقِيمِ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ، إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ " قَالَ عَبْدُ الرَّزَّاقِ: لَا أَدْرِي أَمِنْ قَوْلِ الزُّهْرِيِّ، أَمْ هُوَ فِي الْحَدِيثِ؟ ؛ يَعْنِي قَوْلَهُ: " إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ "، إِلَى آخِرِهِ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো গোলামে তার মালিকানাধীন অংশ আজাদ (মুক্ত) করে দেবে, তার অবশিষ্ট অংশ তার সম্পদের মাধ্যমে মূল্য নির্ধারণপূর্বক আজাদ করে দেওয়া হবে, যদি তার কাছে গোলামটির মূল্যের সমপরিমাণ সম্পদ থাকে।”
আব্দুর রাযযাক (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: আমি জানি না, এটি যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ)-এর উক্তি, নাকি এটি হাদীসের অংশ? – অর্থাৎ তাঁর উক্তি, ‘যদি তার কাছে সম্পদ থাকে’ থেকে শেষ পর্যন্ত।
5367 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ يَعْنِي: -[410]- ابْنَ رَاهَوَيْهِ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الرَّزَّاقِ، أَخْبَرَنَا مَعْمَرٌ، عَنِ الزُّهْرِيِّ، عَنْ سَالِمٍ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ، أُقِيمَ مَا بَقِيَ مِنْ مَالِهِ " قَالَ الزُّهْرِيُّ: " إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي حَدِيثِ أَحْمَدَ بْنِ شُعَيْبٍ هَذَا: بَيَانُ مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ، أَنَّهُ مِنْ كَلَامِ الزُّهْرِيِّ، لَا مِمَّا حَدَّثَهُ بِهِ سَالِمٌ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فَعَادَ مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِلَى ذِكْرِ حُكْمِ الشَّرِيكِ الْمُعْتِقِ، إِذَا كَانَ مُوسِرًا بِغَيْرِ ذِكْرٍ فِيهِ لِحُكْمِهِ فِي ذَلِكَ، إِذَا كَانَ مُعْسِرًا، وَهَذَا مِمَّا لَا اخْتِلَافَ فِيهِ بَيْنَ أَهْلِ الْعِلْمِ مِنْ وُجُوبِ الضَّمَانِ فِيهِ عَلَى الشَّرِيكِ الْمُوسِرِ الْمُعْتِقِ لِلْعَبْدِ الَّذِي يُشَارِكُهُ فِيهِ غَيْرُهُ، فَأَمَّا إِذَا كَانَ مُعْسِرًا، فَإِنَّهُمْ يَخْتَلِفُونَ فِي ذَلِكَ، وَلَا نَجِدُ فِي هَذَا الْحَدِيثِ مَا يَقْضِي لِبَعْضِهِمْ عَلَى بَعْضٍ فِيمَا يَخْتَلِفُونَ فِيهِ مِنْ ذَلِكَ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رَوَاهُ نَافِعٌ مَوْلَى عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذَا الْمَعْنَى
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসের মধ্যে তার অংশ আযাদ করে দেবে, তার (মুক্তকারী অংশীদারের) সম্পদের মধ্য থেকে অবশিষ্ট অংশের মূল্য নির্ধারিত হবে।"
ইমাম যুহরী (রাহিমাহুল্লাহ) বলেছেন: "যদি তার কাছে এমন সম্পদ থাকে যা তার (ক্রীতদাসের) মূল্য পর্যন্ত পৌঁছায়।"
5368 - حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، حَدَّثَنَا مُسَدَّدُ بْنُ مُسَرْهَدٍ، حَدَّثَنَا يَحْيَى وَهُوَ: ابْنُ سَعِيدٍ الْقَطَّانُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ وَهُوَ: ابْنُ عُمَرَ، حَدَّثَنِي نَافِعٌ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ، فَقَدْ عَتَقَ كُلُّهُ، فَإِنْ كَانَ لِلَّذِي أَعْتَقَ نَصِيبَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ، فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ "
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কোনো গোলামের (দাসের) মধ্যে তার অংশীদারিত্বের অংশটুকু আযাদ করে দেয়, তবে সে (গোলাম) সম্পূর্ণরূপে আযাদ হয়ে গেল। আর যদি আযাদকারী ব্যক্তির কাছে এমন পরিমাণ সম্পদ থাকে যা ঐ দাসের সম্পূর্ণ মূল্য পরিশোধের জন্য যথেষ্ট হয়, তাহলে তার উপর আবশ্যক যে সে তাকে সম্পূর্ণরূপে আযাদ করবে।"
5369 - وَحَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَسْعُودٍ، حَدَّثَنَا خَالِدٌ وَهُوَ: ابْنُ الْحَارِثِ، حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ: أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ كَانَ لَهُ شِرْكٌ فِي عَبْدٍ فَأَعْتَقَهُ، فَقَدْ عَتَقَ كُلُّهُ، فَإِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةُ عَدْلٍ فِي مَالِهِ، وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ، فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ فِي هَذَا الْحَدِيثِ إِخْبَارُ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: أَنَّ الْعَبْدَ قَدْ عَتَقَ كُلُّهُ بِعِتْقِ الَّذِي أَعْتَقَهُ، وَإِنْ كَانَ الَّذِي يَمْلِكُهُ فِيهِ بَعْضَهُ، لَا كُلَّهُ، وَالَّذِي فِيهِ سِوَى ذَلِكَ مِنْ ذِكْرِ مَا يَجِبُ عَلَيْهِ بِيَسَارِهِ زَائِدٌ عَلَى ذَلِكَ، مُنْفَصِلٌ مِنْهُ، وَلَيْسَ فِيهِ ذِكْرُ حُكْمِ الْعَبْدِ إِذَا كَانَ مُعْتِقُهُ الَّذِي يَمْلِكُ بَعْضَهُ، وَلَا يَمْلِكُ بَقِيَّتَهُ مُعْسِرًا، كَيْفَ هُوَ؟ فَكَانَ بَعْضُ النَّاسِ يَذْهَبُ إِلَى أَنَّهُ يَكُونُ عَلَيْهِ فِي ذَلِكَ، وَإِنْ كَانَ مُعْسِرًا، كَمَثَلِ الَّذِي يَكُونُ عَلَيْهِ فِيهِ إِذَا كَانَ مُوسِرًا، وَيَذْهَبُ قَائِلُو ذَلِكَ إِلَى أَنَّهُمْ لَمْ يَرَوَا الْإِعْسَارَ يَمْنَعُ الْجُنَاةَ لِلْوَاجِبِ عَلَيْهِمْ بِجِنَايَاتِهِمْ فِي حَالِ إِعْسَارِهِمْ يُقَيَّمُ مَا جَنَوْا عَلَيْهِ، فَأَتْلَفُوهُ لِمَالِكِيهِ، وَإِنَّ أَحْكَامَهُمْ فِي -[413]- ذَلِكَ فِي حَالِ إِعْسَارِهِمْ كَأَحْكَامِهِمْ فِيهِ حَالِ يَسَارِهِمْ، إِلَّا عِنْدَ الْأَخْذِ بِذَلِكَ فِي حَالِ إِعْسَارِهِمْ بِهِ، فَإِنَّهُ مَرْفُوعٌ عَنْهُمْ لِعَجْزِهِمْ عَنْهُ، لَا مَا سِوَى ذَلِكَ مِمَّا يُؤْخَذُونَ بِهِ مِنْهُ فِي حَالِ يَسَارِهِمْ بِهِ وَكَانَ مِمَّا يَحْتَجُّونَ بِهِ فِي ذَلِكَ لِمَا يَذْهَبُونَ إِلَيْهِ فِيهِ مَا يُرْوَى عَنِ ابْنِ عُمَرَ مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ نَافِعٍ
আবদুল্লাহ ইবন উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, যে, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যদি কোনো ব্যক্তির কোনো দাসের মধ্যে অংশীদারিত্ব থাকে এবং সে তাকে আযাদ করে দেয়, তবে দাসটি পুরোপুরিই আযাদ হয়ে যাবে। যদি আযাদকারী সম্পদশালী হয়, তবে তার সম্পদ থেকে ন্যায্য মূল্যে (দাসের) মূল্য নির্ধারণ করে (অন্য অংশীদারদের পরিশোধের জন্য) ধার্য করা হবে। আর যদি তার কোনো সম্পদ না থাকে, তবে তার (দাসের) যতটুকু মুক্ত হয়েছে, ততটুকুই মুক্ত হয়ে থাকবে।”
5370 - كَمَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ يَحْيَى النَّيْسَابُورِيُّ، حَدَّثَنَا أَبُو الْأَحْوَصِ يَعْنِي: سَلَّامَ بْنَ سُلَيْمٍ الْحَنَفِيَّ، عَنْ عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ، عَنْ حَبِيبِ بْنِ أَبِي ثَابِتٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ، ضَمِنَ لِشُرَكَائِهِ نَصِيبَهُمْ "
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো যৌথ মালিকানাধীন দাসের মধ্যে তার নিজের অংশটুকুকে মুক্ত করে দেয়, সে তার অংশীদারদের প্রাপ্য অংশের (ক্ষতিপূরণের) নিশ্চয়তা প্রদান করবে।"
5371 - وَكَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنَا هَنَّادُ بْنُ السَّرِيِّ، عَنْ أَبِي الْأَحْوَصِ، ثُمَّ ذَكَرَ بِإِسْنَادِهِ مِثْلَهُ، غَيْرَ أَنَّهُ قَالَ: " ضَمِنَ لِأَصْحَابِهِ أَنْصِبَاءَهُمْ "
আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তবে (এই বর্ণনায় অতিরিক্ত) বলা হয়েছে: "তিনি তাঁর সঙ্গীদের জন্য তাদের অংশসমূহ (বা প্রাপ্য) নিশ্চিত করেছিলেন।"
5372 - وَكَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ شُعَيْبٍ، أَخْبَرَنِي هِلَالُ بْنُ الْعَلَاءِ الرَّقِّيُّ، حَدَّثَنَا الْحُسَيْنُ بْنُ عَيَّاشٍ يَعْنِي: الْبَاجُدَّائِيَّ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ -[414]- مُعَاوِيَةَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ رُفَيْعٍ، عَنْ عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، وَابْنِ أَبِي مُلَيْكَةَ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، قُلْتُ: عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ؟، قَالَ: نَعَمْ، قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ عَتَاقَةً فِيهَا شَرِيكٌ، فَتَمَامُ عِتْقِهِ عَلَى الَّذِي أَعْتَقَهُ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَاخْتَلَفَ أَبُو الْأَحْوَصِ، وَزُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ عَلَى عَبْدِ الْعَزِيزِ بْنِ رُفَيْعٍ فِي إِسْنَادِ هَذَا الْحَدِيثِ، وَرَوَاهُ كُلُّ وَاحِدٍ مِنْهُمَا عَنْهُ، كَمَا ذَكَرْنَاهُ عَنْهُ، وَاللهُ أَعْلَمُ بِحَقِيقَةِ الصَّوَابِ فِي ذَلِكَ وَكَانَ مِنَ الْحُجَّةِ عَلَى أَهْلِ هَذَا الْقَوْلِ لِمُخَالَفَتِهِمْ فِيهِ: أَنَّهُ قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الَّذِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ مِمَّا حِفْظَهُ رَاوِيهِ عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مِمَّا حِفْظِهِ عَنْهُ فِيهِ عَلَى حُكْمِهِ إِذَا كَانَ مُوسِرًا، لَا عَلَى حُكْمِهِ إِذَا كَانَ مُعْسِرًا، وَكَانَ فِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ عَنْ نَافِعٍ الَّذِي ذَكَرْنَاهُ فِي هَذَا الْبَابِ ذِكْرُ ذَلِكَ الْحُكْمِ فِي الْعِتَاقِ أَيْضًا، وَذِكْرُ الْوَاجِبِ بَعْدَهُ فِي يَسَارِ الْمُعْتِقِ، فَكَانَ الْأَوْلَى فِي ذَلِكَ أَنْ يُصَحَّحَ الْحَدِيثَانِ جَمِيعًا، وَيُجْعَلَانِ عَلَى أَنَّ الْمُرَادَ بِمَا فِيهِمَا مَا يَجِبُ عَلَى الْمُعْتِقِ فِي حَالِ يَسَارِهِ، لَا مَا سِوَاهُ ثُمَّ نَظَرْنَا فِي حَدِيثِ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، مِنْ غَيْرِ حَدِيثِ يَحْيَى، وَخَالِدٍ عَنْهُ، كَيْفَ هُوَ؟
ইবনে উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, (বর্ণনাকারী তাঁকে জিজ্ঞাসা করলেন,) এটি কি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে (বর্ণিত)? তিনি বললেন: হ্যাঁ।
(রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম ইরশাদ করেছেন): "যে ব্যক্তি কোনো দাসের আংশিক অংশ মুক্ত করে, যার মধ্যে অন্য শরীক বিদ্যমান রয়েছে, তবে তাকে সম্পূর্ণ মুক্ত করার দায়িত্ব সেই মুক্তিদাতার ওপরই বর্তাবে।"
5373 - فَوَجَدْنَا فَهْدَ بْنَ سُلَيْمَانَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو بَكْرِ بْنُ أَبِي شَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو أُسَامَةَ، وَابْنُ نُمَيْرٍ قَالَا: حَدَّثَنَا عُبَيْدُ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ، إِنْ كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ قُوِّمَ قِيمَةَ عَدْلٍ عَلَى الْمُعْتِقِ، وَعَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ إِخْبَارُ ابْنِ عُمَرَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّ الَّذِيَ يَجِبُ عَلَى الْمُعْتِقِ مِمَّا ذَكَرَ وُجُوبَهِ عَلَيْهِ فِيهِ، وَفِيمَا رُوِّينَاهُ -[416]- قَبْلَهُ فِي هَذَا الْبَابِ هُوَ إِذَا كَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَهُ، وَذَلِكَ مِمَّا قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ نَافِعٌ حَفِظَهُ عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَقَصَّرَ عَنْ حِفْظِهِ مِمَّنْ رَوَاهُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ بِغَيْرِ ذِكْرِ ذَلِكَ فِيهِ ثُمَّ نَظَرْنَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ: كَيْفَ رَوَاهُ عَنْ نَافِعٍ غَيْرُ مَنْ ذَكَرْنَا؟
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি কোনো গোলামের মধ্যে থাকা তার (আংশিক) অংশকে মুক্ত করে দেয়, তবে সেই গোলামকে সম্পূর্ণ মুক্ত করে দেওয়া তার (মুক্তিদাতার) উপর আবশ্যক, যদি তার কাছে এত সম্পদ থাকে যা সেই (অবশিষ্ট অংশের) মূল্য পরিশোধ করতে সক্ষম হয়। আর যদি তার কাছে সম্পদ না থাকে, তবে সেই মুক্তিদাতার ওপর ন্যায্য মূল্য ধার্য করা হবে এবং (গোলামের) যতটুকু অংশ মুক্ত হয়েছে, ততটুকু মুক্ত হয়ে যাবে।"
5374 - فَوَجَدْنَا مُحَمَّدَ بْنَ خُزَيْمَةَ الْبَصْرِيَّ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ أَبِي بَكْرٍ الْمُقَدَّمِيُّ، حَدَّثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ زَيْدٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ، أَوْ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ، فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ قِيمَتَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ فَهُوَ عَتِيقٌ " قَالَ نَافِعٌ: " وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ " قَالَ أَيُّوبُ: لَا أَدْرِي، أشَيْءٌ قَالَهُ نَافِعٌ، أَوْ فِي الْحَدِيثِ؟
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসের মধ্যে তার মালিকানাধীন কোনো অংশ মুক্ত করে দেয়, আর যদি তার কাছে ন্যায়সঙ্গত মূল্যে তার (সম্পূর্ণ ক্রীতদাসের) মূল্য পরিশোধ করার মতো পর্যাপ্ত সম্পদ থাকে, তাহলে সে (ক্রীতদাস) সম্পূর্ণ মুক্ত।”
নাফে’ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, “আর যদি (সম্পূর্ণ মূল্য পরিশোধের মতো সম্পদ) না থাকে, তবে তার যতটুকু অংশ মুক্ত করা হয়েছে, ততটুকুই মুক্ত থাকবে।”
আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন, আমি নিশ্চিত নই, এটি কি নাফে’র (নিজস্ব) কথা, নাকি হাদীসেরই অংশ।
5375 - وَوَجَدْنَا أَحْمَدَ بْنَ شُعَيْبٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، أَخْبَرَنَا عَبْدُ الْوَهَّابِ الثَّقَفِيُّ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِقْصًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ، وَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ عَدْلٍ، فَهُوَ عَتِيقٌ " وَرُبَّمَا قَالَ: " وَإِنْ لَمْ يَكُنْ لَهُ مَالٌ، فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ "، وَرُبَّمَا لَمْ يَقُلْهُ، وَأَكْبَرُ ظَنِّي أَنَّهُ شَيْءٌ يَقُولُهُ نَافِعٌ مِنْ قِبَلِهِ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো দাসের মধ্যে নিজের অংশ আযাদ করে দেয় এবং তার কাছে ন্যায্য মূল্যের ভিত্তিতে তার পূর্ণ মূল্য পরিশোধের মতো সম্পদ থাকে, তবে সে সম্পূর্ণ মুক্ত হয়ে যায়।”
(বর্ণনাকারী আরও বলেন) আর কখনও কখনও তিনি (রাসূলুল্লাহ সল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) বলতেন: “আর যদি তার কাছে (পূর্ণ মূল্য পরিশোধের) সম্পদ না-ও থাকে, তবে তার থেকে যতটুকু আযাদ হয়েছে, ততটুকুই আযাদ হয়ে যাবে।”
আর কখনও কখনও তিনি (শেষের অংশটুকু) বলতেন না। আমার প্রবল ধারণা যে, এটি নাফি‘ তাঁর নিজের পক্ষ থেকে বলেছেন।
5376 - وَوَجَدْنَا أَحْمَدَ بْنَ شُعَيْبٍ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ زُرَارَةَ، أَخْبَرَنَا إِسْمَاعِيلُ يَعْنِي: ابْنَ عُلَيَّةَ، عَنْ أَيُّوبَ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ نَصِيبًا لَهُ، أَوْ قَالَ: شِقْصًا لَهُ، أَوْ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ، فَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ عَدْلٍ فَهُوَ عَتِيقٌ، وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ " قَالَ أَيُّوبُ: وَرُبَّمَا قَالَ نَافِعٌ هَذَا الْحَدِيثَ، وَرُبَّمَا لَمْ يَقُلْهُ، فَلَا أَدْرِي أَهُوَ فِي الْحَدِيثِ، أَوْ قَالَهُ نَافِعٌ مِنْ قِبَلِهِ؟، يَعْنِي قَوْلَهُ: " فَقَدْ عَتَقَ مِنْهُ مَا عَتَقَ "
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসের মধ্যে তার অংশ বা তার নির্দিষ্ট অংশ বা তার অংশীদারিত্ব আযাদ করে দেয়, অতঃপর যদি তার কাছে ন্যায্য মূল্যে ক্রীতদাসটির পূর্ণ মূল্য পরিশোধ করার মতো সম্পদ থাকে, তাহলে ক্রীতদাসটি সম্পূর্ণ মুক্ত হয়ে যাবে। আর যদি তা (সম্পদ) না থাকে, তবে তার মধ্য থেকে যে অংশটুকু মুক্ত হয়েছে, ততটুকুই মুক্ত থাকবে।”
(হাদীসের রাবী) আইয়ুব (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) কখনও কখনও এই হাদীসটি বর্ণনা করার সময় এই বাক্যটি ("তবে তার মধ্য থেকে যে অংশটুকু মুক্ত হয়েছে, ততটুকুই মুক্ত থাকবে।") বলতেন, আবার কখনও বলতেন না। সুতরাং আমি নিশ্চিত নই যে, এই বাক্যটি হাদীসের অংশ, নাকি নাফি’ (রাহিমাহুল্লাহ) নিজ থেকে বলেছেন।
5377 - وَوَجَدْنَا أَحْمَدَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: أَخْبَرَنَا عَمْرُو بْنُ عَلِيٍّ، حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ زُرَيْعٍ، حَدَّثَنَا أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي مَمْلُوكٍ وَكَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ بِقِيمَةِ الْعَدْلِ، فَهُوَ عَتِيقٌ مِنْ مَالِهِ " قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: فَكَانَ الَّذِي رَوَاهُ أَيُّوبُ، عَنْ نَافِعٍ فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَنَّ الضَّمَانَ الَّذِي يَجِبُ عَلَى الْمُعْتِقِ الْمَذْكُورِ فِيهِ، هُوَ إِذَا كَانَ لَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ، لَا مَنْ سِوَاهُ مِنَ الْمُعْتِقِينَ فِي مِثْلِ ذَلِكَ، وَهُمْ لَا يَمْلِكُونَ مَا بَلَغَ ثَمَنَهُ ثُمَّ نَظَرْنَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ، كَيْفَ رَوَاهُ غَيْرُ مَنْ ذَكَرْنَا عَنْ نَافِعٍ
ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:
"যে ব্যক্তি কোনো ক্রীতদাসের মধ্যে নিজের অংশকে মুক্ত করে দেয়, আর ন্যায্য মূল্যে (পূর্ণ দাসের) মূল্য পরিশোধ করার মতো সম্পদ যদি তার থাকে, তবে সে (ক্রীতদাস) তার (মুক্তিদাতার) সম্পদ থেকে (সম্পূর্ণ) মুক্ত হয়ে যাবে।"
আবূ জা’ফর (রহ.) বলেছেন: এই হাদীসে আইয়্যুব নাফি’ হতে যা বর্ণনা করেছেন, তা হলো: এতে উল্লিখিত মুক্তিদাতার উপর ক্ষতিপূরণ (দামানের দায়িত্ব) আবশ্যক হয় যখন তার নিকট দাসটির মূল্য পরিশোধের মতো সম্পদ থাকে, এমন মুক্তিদাতা নয়, যার নিকট তার মূল্য পরিশোধের মতো সম্পদ নেই। এরপর আমরা এই হাদীসটি পরীক্ষা করে দেখি, যা নাফি’ হতে আমরা যাদের উল্লেখ করেছি, তারা ব্যতীত অন্য কেউ কিভাবে বর্ণনা করেছেন।
5378 - فَوَجَدْنَا يُونُسَ قَدْ حَدَّثَنَا قَالَ: أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، أَنَّ مَالِكًا أَخْبَرَهُ، عَنْ نَافِعٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ: أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنْ أَعْتَقَ شِرْكًا لَهُ فِي عَبْدٍ، وَكَانَ لَهُ مَالٌ يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ، قُوِّمَ عَلَيْهِ قِيمَةَ الْعَدْلِ، فَأُعْطِيَ شُرَكَاؤُهُ حِصَصَهُمْ، وَعَتَقَ عَلَيْهِ الْعَبْدُ، وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ عَلَيْهِ مَا عَتَقَ " -[419]- فَكَانَ مَا فِي هَذَا الْحَدِيثِ أَيْضًا قَدْ دَلَّ أَنَّ الضَّمَانَ الَّذِي قَدْ ذُكِرَ فِيهِ عَلَى الْمُعْتِقِ الْمَذْكُورِ فِيهِ، هُوَ إِذَا كَانَ مُوسِرًا، وَلَيْسَ فِيهِ مَا يَدُلُّ عَلَى حُكْمِهِ فِي ذَلِكَ إِذَا كَانَ مُعْسِرًا فَإِنْ قَالَ قَائِلٌ: فَإِنَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ: " وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ عَلَيْهِ مَا عَتَقَ "، فَفِي هَذَا مَا قَدْ دَلَّ أَنَّهُ لَمْ يَعْتِقْ عَلَيْهِ إِذَا كَانَ مُعْسِرًا مِنْ ذَلِكَ الْعَبْدِ إِلَّا مِقْدَارَ مَا أَعْتَقَهُ مِنْهُ مِمَّا كَانَ يَمْلِكُهُ فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ: أَنَّ هَذَا لَيْسَ فِي الْحَدِيثِ، كَمَا ذُكِرَ، وَإِنَّمَا فِيهِ: " وَإِلَّا فَقَدْ عَتَقَ عَلَيْهِ مَا عَتَقَ "، وَقَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ الَّذِي عَتَقَ عَلَيْهِ هُوَ جَمِيعُ الْعَبْدِ، وَقَدْ يَحْتَمِلُ مَا سِوَى ذَلِكَ كَمَا فِي حَدِيثِ يَحْيَى الْقَطَّانِ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ: " فَقَدْ عَتَقَ كُلُّهُ "، ثُمَّ أَعْقَبَ ذَلِكَ بِقَوْلِهِ: " فَإِنْ كَانَ لِلَّذِي أَعْتَقَ نَصِيبَهُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَهُ، فَعَلَيْهِ عِتْقُهُ كُلُّهُ " فَفِي هَذَا مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ الْعَبْدَ يَكُونُ عَتِيقًا كُلُّهُ بِالْعِتْقِ الَّذِي كَانَ مِنْ أَحَدِ مَالِكِيهِ، وَإِنَّ هَذَا الْحُكْمَ الْمَذْكُورَ بَعْدَ ذَلِكَ هُوَ عَلَى مَا قَدْ عَتَقَ مِنْهُ، مِمَّا قَدْ يَحْتَمِلُ أَنْ يَكُونَ عَلَى كُلِّهِ، أَوْ عَلَى بَعْضِهِ، وَقَدْ وَكَّدَ مَا ذَكَرْنَا: أَنَّ الْمَقْصُودَ إِلَيْهِ فِي الضَّمَانِ بِعَتَاقِهِ الَّذِي وَصَفْنَا، هُوَ الْمَالِكُ مِنَ الْمَالِ مَا يَبْلُغُ ثَمَنَ الْعَبْدِ، لَا مَنْ سِوَاهُ مِمَّنْ لَا يَمْلِكُ ذَلِكَ عَلَى مَا فِي حَدِيثِ سَالِمٍ الَّذِي رُوِّينَاهُ عَنْهُ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ -[420]- فِي الْبَابِ الَّذِي قَبْلَ هَذَا الْبَابِ مِنْ قَوْلِ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيهِ: " إِذَا كَانَ الْعَبْدُ بَيْنَ اثْنَيْنِ فَأَعْتَقَ أَحَدُهُمَا نَصِيبَهُ، فَإِنْ كَانَ مُوسِرًا فَإِنَّهُ يُقَوَّمُ عَلَيْهِ بِأَعْلَى الْقِيمَةِ وَيُعْتَقُ " فَدَلَّ ذَلِكَ عَلَى أَنَّ لَا حُكْمَ فِيهِ مَذْكُورٌ لِلْعَبْدِ الْمُعْتَقِ، إِذَا كَانَ مُعْتِقُهُ بِخِلَافِ ذَلِكَ مِنْ سِوَى الْيَسَارِ فَقَالَ قَائِلٌ: فَقَدْ رُوِيَ عَنِ ابْنِ عُمَرَ، مَا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الْعَبْدَ إِذَا كَانَ مُعْتِقُهُ الَّذِي ذَكَرْنَا مُعْسِرًا قَدْ بَقِيَ فِيهِ كَمَنْ لَمْ يُعْتِقْ مَا كَانَ لَهُ مِنْهُ رَقِيقًا عَلَى مَا كَانَ عَلَيْهِ قَبْلَ ذَلِكَ، وَذَكَرَ فِي ذَلِكَ:
আব্দুল্লাহ ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি কোনো গোলামের (দাসের) মধ্যে তার অংশকে আযাদ করে দেবে, এবং তার কাছে যদি গোলামটির মূল্যের সমপরিমাণ সম্পদ থাকে, তবে ন্যায়সঙ্গত মূল্য নির্ধারণ করে তার ওপর এর মূল্য ধার্য করা হবে। অতঃপর তার অংশীদারদের তাদের প্রাপ্য অংশ দিয়ে দেওয়া হবে এবং গোলামটি পুরোপুরি তার ওপর আযাদ হয়ে যাবে। আর যদি তা না হয় (অর্থাৎ তার কাছে পুরো মূল্য দেওয়ার মতো সম্পদ না থাকে), তবে তার যতটুকু অংশ আযাদ হয়েছে, ততটুকুই আযাদ থাকবে।”
[এরপর হাদীসটির ব্যাখ্যায় বলা হয়েছে যে] এই হাদীস দ্বারা এও প্রমাণিত হয় যে, উল্লিখিত ক্ষতিপূরণ (অর্থাৎ মূল্য পরিশোধের বাধ্যবাধকতা) কেবল সেই আযাদকারীর ওপরই প্রযোজ্য হবে যখন সে ধনী (মুসির) হবে, এবং সে যখন অসচ্ছল (মু’সির) হবে, তখন তার বিধান কী হবে—এ বিষয়ে এই হাদীসে এমন কিছু নেই যা সরাসরি নির্দেশনা দেয়। যদি কেউ বলে যে, হাদীসের শেষাংশে— “আর যদি তা না হয়, তবে তার যতটুকু আযাদ হয়েছে, ততটুকুই আযাদ থাকবে”—এই বাক্য দ্বারা প্রমাণিত হয় যে অসচ্ছল আযাদকারীর ক্ষেত্রে কেবল তার আযাদ করা অংশটুকুই আযাদ থাকবে, তবে আমরা উত্তরে বলব: হাদীসে উল্লেখিত শব্দটি ঠিক ওইভাবে আসেনি। বরং এতে ‘তার যতটুকু আযাদ হয়েছে, ততটুকুই আযাদ থাকবে’ এই বাক্যের একাধিক অর্থ হতে পারে। এটি সম্পূর্ণ গোলামটির আযাদ হওয়াকেও নির্দেশ করতে পারে, অথবা এর অংশবিশেষকেও নির্দেশ করতে পারে। যেমন ইয়াযইয়া আল-কাত্তান কর্তৃক উবাইদুল্লাহ, নাফে’ থেকে বর্ণিত হাদীসে এসেছে: “গোলামটি পুরোটাই আযাদ হয়ে যাবে।” অতঃপর এর সাথে যুক্ত করা হয়েছে: “যদি আযাদকারী ব্যক্তির কাছে গোলামটির মূল্যের সমপরিমাণ সম্পদ থাকে, তবে সম্পূর্ণ গোলামটিকে আযাদ করা তার ওপর অপরিহার্য।” অতএব এই বর্ণনাটি প্রমাণ করে যে, একজন মালিক তার অংশ আযাদ করার দ্বারা গোলামটি পুরোটাই আযাদ হয়ে যায়। এবং এই বিধান যা পরবর্তী অংশে উল্লেখিত হয়েছে—যে আযাদকারী ধনী হলে তাকে মূল্য পরিশোধ করতে হবে—তা কেবল সেই ব্যক্তির জন্যই প্রযোজ্য যার কাছে গোলামের মূল্যের সমপরিমাণ সম্পদ রয়েছে, অন্য কারো জন্য নয়। পূর্ববর্তী অধ্যায়ে সালেম কর্তৃক ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের বাণীতেও এটিই সুস্পষ্ট: “যখন গোলামটি দু’জনের মধ্যে থাকে এবং তাদের একজন তার অংশকে আযাদ করে দেয়, যদি সে ধনী হয়, তবে তার ওপর সর্বোচ্চ মূল্যে এর দাম নির্ধারণ করা হবে এবং তাকে আযাদ করে দেওয়া হবে।” এটি প্রমাণ করে যে, যখন আযাদকারী ধনী নয়, তখন আযাদকৃত গোলামটির ব্যাপারে ভিন্ন কোনো বিধানের উল্লেখ এখানে নেই।
[এ প্রসঙ্গে কেউ কেউ বলেছেন, ইবনে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে এমনও বর্ণিত হয়েছে যা প্রমাণ করে যে, অসচ্ছল আযাদকারীর ক্ষেত্রে গোলামের যে অংশটুকু আযাদ হয়নি, তা পূর্বের মতোই দাসত্বে বহাল থাকবে...]
5379 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ عَبْدِ الْحَكَمِ، حَدَّثَنَا إِسْمَاعِيلُ بْنُ مَرْزُوقٍ الْكَعْبِيُّ، أَخْبَرَنِي يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ أُمَيَّةَ، وَعُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، وَيَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، عَنِ ابْنِ عُمَرَ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ أَنَّهُ قَالَ فِي الْعَبْدِ يَكُونُ بَيْنَ شَرِيكَيْنِ، فَيُعْتِقُ أَحَدُهُمَا قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " يُقَوَّمُ عَلَيْهِ فِي مَالِهِ قِيمَةَ عَدْلٍ فَيُعْتَقُ عَلَيْهِ، فَإِنْ لَمْ يَكُنْ فِي مَالِهِ مَا يُخْرِجُ حُرًّا قَالَ: يُعْتِقُ مِنْهُ مَا عَتَقَ، وَيَرِقَّ مِنْهُ مَا رَقَّ " -[421]- فَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ: أَنَّ هَذِهِ الزِّيَادَةَ الَّتِي فِي هَذَا الْحَدِيثِ لَمْ نَجِدْهَا إِلَّا فِيهِ، وَقَدْ ذَكَرْنَاهُ عَنْ يَحْيَى الْقَطَّانِ، وَخَالِدِ بْنِ الْحَارِثِ، وَمَنْ سِوَاهُمَا مِمَّنْ ذَكَرْنَاهُ عَنْهُ، عَنْ عُبَيْدِ اللهِ بْنِ عُمَرَ، عَنْ نَافِعٍ، بِغَيْرِ ذِكْرٍ لِذَلِكَ فِيهِ، وَهَؤُلَاءِ الَّذِينَ ذَكَرْنَا هَذَا الْحَدِيثَ عَنْهُمْ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ هُمُ الْحُجَّةُ فِي مِثْلِهِ عَلَى مَنْ هُوَ فَوْقَ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ، مَعَ أَنَّ هَذَا الْحَدِيثَ لَمْ نَجِدْهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ إِلَّا عَنْ إِسْمَاعِيلَ بْنِ مَرْزُوقٍ، وَإِسْمَاعِيلُ لَيْسَ مِمَّنْ يُقْطَعُ بِرِوَايَتِهِ فِي مِثْلِ هَذَا فَقَالَ هَذَا الْقَائِلُ: فَقَدْ رَوَاهُ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ، عَنْ نَافِعٍ، كَمَا رَوَاهُ عَنْ عُبَيْدِ اللهِ، عَنْ نَافِعٍ وَكَانَ جَوَابُنَا لَهُ فِي ذَلِكَ: أَنَّا قَدْ وَجَدْنَاهُ عَنْ يَحْيَى بْنِ سَعِيدٍ مِنْ -[422]- رِوَايَةَ مَنْ هُوَ فِي الْحِفْظِ، وَالْإِتْقَانِ بِخِلَافِ يَحْيَى بْنِ أَيُّوبَ عَلَى خِلَافِ مَا رَوَاهُ عَنْهُ عَلَيْهِ يَحْيَى بْنُ أَيُّوبَ، وَهُوَ هُشَيْمُ بْنُ بَشِيرٍ الْوَاسِطِيُّ
ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,
তিনি নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম সম্পর্কে এমন গোলাম সম্পর্কে বলেছেন, যা দুইজন অংশীদারের মাঝে রয়েছে এবং তাদের মধ্যে একজন তার অংশ মুক্ত করে দেয়। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেন: "গোলামটির ন্যায্য মূল্য তার (মুক্তকারী অংশীদারের) সম্পদ থেকে নির্ধারণ করে তার ওপর (বাকি অংশও) মুক্ত করে দিতে হবে। কিন্তু যদি তার সম্পদে এমন পরিমাণ অর্থ না থাকে যা তাকে সম্পূর্ণরূপে মুক্ত করতে পারে, তবে তিনি বলেন: তার যতটুকু মুক্ত হয়েছে ততটুকু মুক্ত হবে, আর যতটুকু গোলাম রয়ে গেছে ততটুকু গোলামই থাকবে।"