হাদীস বিএন


শারহু মুশকিলিল-আসার





শারহু মুশকিলিল-আসার (5660)


5660 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا يُونُسُ، أَخْبَرَنَا ابْنُ وَهْبٍ، حَدَّثَنِي عَبْدُ الْجَبَّارِ بْنُ عُمَرَ، عَنْ أَبِي حِرْزَةَ يَعْنِي ابْنَ مُجَاهِدٍ عَنِ الْحَسَنِ، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ بْنِ عَبْدِ الرَّحْمَنِ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ عَلَيْهِ السَّلَامُ قَالَ: " لَعْنُ الْآكِلِ، وَالْمُطْعِمِ، سَوَاءٌ فِي الرِّشْوَةِ " وَلَمْ يَدْخُلْ فِي ذَلِكَ عِنْدَنَا - وَاللهُ أَعْلَمُ - مَنْ مُنِعَ حَقًّا فَرَشَا لِيَصِلَ إِلَى حَقِّهِ، فَذَلِكَ غَيْرُ دَاخِلٍ فِي الذَّمِّ؛ لِأَنَّهُ طَلَبَ الْوُصَولَ إِلَى حَقِّهِ، وَآخُذُ الرِّشْوَةِ مِنْهُ الَّتِي لَوْلَا أَخْذُهُ إِيَّاهَا لَمَا وَصَلَ إِلَى حَقِّهِ لِمَنْعِهِ إِيَّاهُ دَاخِلٌ فِي اللَّعْنِ الْمَذْكُورِ فِي هَذِهِ الْأَحَادِيثِ , وَمِثْلُ ذَلِكَ مَا قَدُ رُوِيَ عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ فِي هَذَا الْمَعْنَى
كَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ أَبِي عِمْرَانَ، حَدَّثَنَا إِسْحَاقُ بْنُ أَبِي إِسْرَائِيلَ، أَوْ إِسْحَاقُ بْنُ إِسْمَاعِيلَ - أَبُو جَعْفَرٍ يَشُكُّ - حَدَّثَنَا سُفْيَانُ، عَنْ -[337]- عَمْرِو بْنِ دِينَارٍ، عَنْ جَابِرِ بْنِ زَيْدٍ قَالَ: " مَا وَجَدْنَا فِي أَيَّامِ زِيَادٍ أَوِ ابْنِ زِيَادٍ شَيْئًا هُوَ أَنْفَعَ مِنَ الرِّشَى , أَيْ: أَنَّهُمْ كَانُوا يَفْعَلُونَ ذَلِكَ اسْتِدْفَاعًا لِلشَّرِّ عَنْهُمْ " وَمِمَّا قَدْ رُوِيَ فِي هَذَا الْبَابِ أَيْضًا مِنَ الْقَصْدِ بِالْمَعْنَى لِلرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي: أَنَّ ذَلِكَ كَانَ فِيمَا هُوَ حَرَامٌ عَلَى الرَّاشِي وَالْمُرْتَشِي جَمِيعًا




তাঁর পিতা থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

"ঘুষের ক্ষেত্রে ঘুষ গ্রহণকারী এবং ঘুষ প্রদানকারী সমানভাবে অভিশাপগ্রস্ত।"

তবে আমাদের মতে – আল্লাহই সর্বাধিক অবগত – সেই ব্যক্তি এর অন্তর্ভুক্ত নয়, যাকে তার ন্যায্য অধিকার থেকে বঞ্চিত করা হয়েছে এবং সে তার অধিকার ফিরে পেতে ঘুষ দিয়েছে। এমন ব্যক্তি নিন্দার আওতাভুক্ত নয়; কারণ সে শুধু তার অধিকার লাভের চেষ্টা করেছে। পক্ষান্তরে, যে ব্যক্তি তার কাছ থেকে সেই ঘুষ নিয়েছে, যা সে গ্রহণ না করলে লোকটি তার অধিকার পেত না (কারণ তাকে বঞ্চিত করা হচ্ছিল), সে এই হাদীসসমূহে উল্লিখিত অভিশাপের আওতাভুক্ত হবে।

এই অর্থে জাবির ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) থেকেও অনুরূপ বর্ণিত হয়েছে। জাবির ইবনে যায়দ (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: ‘আমরা যিয়াদ অথবা ইবনে যিয়াদের শাসনামলে ঘুষের চেয়ে বেশি উপকারী আর কিছু পাইনি।’ অর্থাৎ, তারা (ঘুষ প্রদানকারীরা) নিজেদের থেকে অনিষ্ট দূর করার জন্য এটি করত।

রাশী (ঘুষদাতা) এবং মুরতাশী (ঘুষগ্রহীতা)-এর উদ্দেশ্য সম্পর্কে এই অধ্যায়ে যা বর্ণিত হয়েছে, তা হলো—এই অভিশাপ সেই সব ক্ষেত্রে প্রযোজ্য, যা রাশী ও মুরতাশী উভয়ের জন্যই হারাম।









শারহু মুশকিলিল-আসার (5661)


5661 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا عَبْدُ الْعَزِيزِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ الْحَسَنِ بْنِ زِيَادٍ الْمَدَنِيُّ، حَدَّثَنَا عَبَّاسُ بْنُ الْوَلِيدِ النَّرْسِيُّ،




৫৬৬১ - যা আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্দুল আযীয ইবনে মুহাম্মাদ ইবনুল হাসান ইবনে যিয়াদ আল-মাদানী, তিনি বলেছেন, আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন আব্বাস ইবনুল ওয়ালীদ আন-নার্সী।

*(দ্রষ্টব্য: প্রদত্ত আরবি পাঠে হাদীসের মূল বক্তব্য বা ’মাতান’ এবং সর্বশেষ বর্ণনাকারীর নাম অনুপস্থিত। উপরোক্ত অনুবাদটি কেবল বর্ণনা পরম্পরার (ইসনাদের) আংশিক অংশের আক্ষরিক অনুবাদ।)*









শারহু মুশকিলিল-আসার (5662)


5662 - وَمَا قَدْ حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ، حَدَّثَنَا سَهْلُ بْنُ بَكَّارٍ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو عَوَانَةَ، عَنْ عُمَرَ بْنِ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: " لَعَنَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ الرَّاشِيَ وَالْمُرْتَشِيَ فِي الْحُكْمِ " وَاللهُ الْمُوَفِّقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا يَدُلُّ عَلَى أَنَّ الرَّجُلَ قَدْ يَجُوزُ أَنْ يُنْسَبَ إِلَى مَوْضِعٍ لَمْ يَكُنْ مِنْ أَهْلِهِ بِأَنْ صَارَ مِنْ أَهْلِهِ




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন:

রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বিচার-ফয়সালার ক্ষেত্রে ঘুষদাতা এবং ঘুষ গ্রহণকারী উভয়কেই লানত (অভিসম্পাত) করেছেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (5663)


5663 - حَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ، حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ قَالَ: " لَيُصِيبَنَّ قَوْمًا سَفْعٌ مِنَ النَّارِ عُقُوبَةً بِذُنُوبٍ عَمِلُوهَا، ثُمَّ يُدْخِلُهُمُ اللهُ تَعَالَى الْجَنَّةَ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ، وَبِشَفَاعَةِ الشَّافِعِينَ، فَيُقَالُ لَهُ: الْجَهَنَّمِيُّونَ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: অবশ্যই একদল লোককে তাদের কৃত পাপসমূহের শাস্তিস্বরূপ জাহান্নামের আগুন সামান্য দগ্ধ করবে (বা স্পর্শ করবে)। এরপর আল্লাহ তা’আলা তাঁর দয়ার অনুগ্রহে এবং সুপারিশকারীদের সুপারিশের মাধ্যমে তাদের জান্নাতে প্রবেশ করাবেন। তখন তাদের ’জাহান্নামীগণ’ বলে ডাকা হবে।









শারহু মুশকিলিল-আসার (5664)


5664 - وَحَدَّثَنَا عَبْدُ اللهِ بْنُ مُحَمَّدِ بْنِ خُشَيْشٍ، حَدَّثَنَا مُسْلِمُ بْنُ إِبْرَاهِيمَ، حَدَّثَنَا هِشَامٌ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " لَيُصِيبَنَّ أَقْوَامًا سَفْعٌ مِنَ النَّارِ بِذُنُوبٍ أَصَابُوهَا، ثُمَّ يُخْرَجُونَ، فَيُسَمِّيهِمْ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَهَنَّمِيِّينَ " فَفِي هَذَا الْحَدِيثِ: أَنَّ هَؤُلَاءِ الْقَوْمَ قَدْ سُمُّوا جَهَنَّمِيِّينَ لِكَوْنِهِمْ مِنْ أَهْلِ جَهَنَّمَ، وَإِنْ لَمْ يَكُونُوا وُلِدُوا فِيهَا، وَفِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ عَلَى أَنَّ الْأَوْلَى مِمَّا اخْتَلَفَ فِيهِ أَهْلُ الْعِلْمِ مِمَّا يُنْسَبُ الرَّجُلُ إِلَيْهِ مِنَ الْبُلْدَانِ، فَكَانَ بَعْضُهُمْ يَذْهَبُ إِلَى الرَّجُلِ مِنْ أَهْلِ الْمَوْضِعِ الَّذِي وُلِدَ بِهِ، لَا مِنْ أَهْلِ مَنْ سِوَاهُ مِنَ الْمَوَاضِعِ الَّتِي يَتَحَوَّلُ إِلَيْهَا وَيُوطِنُهَا، وَمِمَّنْ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ: أَبُو حَنِيفَةَ، وَكَانَ بَعْضُهُمْ يَقُولُ: مَنْ حَلَّ بِمَوْضِعٍ فَأَوْطَنَهُ، جَازَ أَنْ يُقَالَ: هُوَ مِنْ أَهْلِهِ، وَإِنْ كَانَ مَوْلِدُهُ بِغَيْرِهِ، وَمِمَّنْ كَانَ يَقُولُ ذَلِكَ: أَبُو يُوسُفَ، -[340]- وَقَدْ كَانَ وَافَقَ أَبُو حَنِيفَةَ أَبَا يُوسُفَ فِيمَا ذَكَرَ لَنَا مُحَمَّدُ بْنُ أَحْمَدَ بْنِ الْعَبَّاسِ الرَّازِيُّ، عَنْ مُوسَى بْنِ نَصْرٍ، عَنْ هِشَامِ بْنِ عُبَيْدِ اللهِ الرَّازِيِّ، أَنَّ أَبَا يُوسُفَ ذَكَرَ لَهُمْ هَذَا الْقَوْلَ عَنْ أَبِي حَنِيفَةَ رَحِمَهُ اللهُ تَعَالَى، وَأَنَّ أَبَا حَنِيفَةَ حَاجَّهُ فِي ذَلِكَ، بِأَنْ قَالَ: إِنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَدِ انْتَقَلَ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَلَمْ يُخْرِجْهُ ذَلِكَ أَنْ يَكُونَ مِنْ أَهْلِ مَكَّةَ قَالَ أَبُو يُوسُفَ: فَقُلْتُ لَهُ: وَقَدْ صَارَ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ بِانْتِقَالِهِ إِلَى الْمَدِينَةِ، وَبِإِيطَانِهِ إِيَّاهَا مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ، وَإِنْ كَانَ مَوْلِدُهُ بِغَيْرِهَا قَالَ: فَأَمْسَكَ عَنِّي، وَلَمْ يَقُلْ شَيْئًا فِي ذَلِكَ، وَفِي ذَلِكَ عِنْدَنَا مَا قَدْ دَلَّكَ أَنَّهُ قَدْ كَانَ رَأَى ذَلِكَ لَازِمًا لَهُ، فَرَسُولُ اللهِ عَلَيْهِ السَّلَامُ هُوَ حُجَّةُ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ عَلَى خَلْقِهِ، فَقَدْ أَخْبَرَنَا فِي الَّذِينَ أُدْخِلُوا جَهَنَّمَ، وَإِنْ كَانُوا لَمْ يُولَدُوا فِيهَا بِمَا قَدْ أُطْلِقَ عَلَيْهِمْ أَنْ سُمُّوا " جَهَنَّمِيِّينَ "، وَفِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ أَنَّهُ جَائِزٌ أَنْ يُقَالَ لِلرَّجُلِ بَعْدَ انْتِقَالِهِ مِنَ الْمَوْضِعِ الَّذِي قَدْ كَانَ صَارَ مِنْ أَهْلِهِ بِإِيطَانِهِ إِيَّاهُ أَنَّهُ مِنْ أَهْلِ الْمَوْضِعِ الْأَوَّلِ الَّذِي كَانَ بِهِ، وَانْتَقَلَ عَنْهُ، كَمَا قَدْ يُقَالُ لِمَنْ قَدْ سَكَنَ مِصْرَ مِنْ أَهْلِ الْمَدِينَةِ: إِنَّهُ مَدَنِيٌّ، وَلِمَنْ سَكَنَهَا مِنَ الْكُوفَةِ: إِنَّهُ كُوفِيٌّ، كَمَا سُمِّيَ الْجَهَنَّمِيُّونَ فِي ذَلِكَ بِذَلِكَ الِاسْمِ بَعْدَ أَنْ صَارُوا مِنْ أَهْلِ الْجَنَّةِ، وَأُخْرِجُوا مِنْ جَهَنَّمَ إِلَيْهَا، وَفِيمَا ذَكَرْنَا مِنْ هَذَا كِفَايَةٌ عَمَّا سِوَاهُ مِمَّا يُحْتَجُّ بِهِ عِنْدَنَا فِي هَذَا الْبَابِ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ قَوْلِ اللهِ عَزَّ وَجَلَّ فِي أَهْلِ النَّارِ، وَفِي أَهْلِ الْجَنَّةِ: {خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} ، مِمَّا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا اسْتُدِلَّ بِهِ عَلَى ذَلِكَ قَالَ أَبُو جَعْفَرٍ: قَالَ اللهُ تَعَالَى: {فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} ، فَكَانَ أَهْلُ اللُّغَةِ، مِنْهُمُ: الْفَرَّاءُ، وَقُطْرُبٌ يَذْهَبُونَ إِلَى أَنَّ مَعْنَى: {إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} [هود: 107] لَمْ يَخْرُجْ مَخْرَجَ الِاسْتِثْنَاءِ، وَإِنَّمَا خَرَجَ عَلَى مَعْنَى الزِّيَادَةِ عَلَى مَا يُقِيمُونَهُ فِي النَّارِ مِثْلَ دَوَامِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ، مِمَّا هُوَ أَكْثَرُ مِنْ ذَلِكَ الْمِقْدَارِ، وَيَقُولُونَ: هَذَا مِثْلُ مَا يَقُولُ الرَّجُلُ لِلرَّجُلِ: لِي عَلَيْكَ أَلْفُ دِرْهَمٍ إِلَّا عَشْرَةَ آلَافِ دِرْهَمٍ الَّتِي لِي عَلَيْكَ، فَمَعْنَى ذَلِكَ الْعَشَرَةُ آلَافِ الدِّرْهَمِ الَّتِي لِي عَلَيْكَ لَيْسَ عَلَى مَعْنَى الِاسْتِثْنَاءِ؛ لِأَنَّ الشَّيْءَ لَا يَجُوزُ أَنْ يُسْتَثْنَى مِنْهُ مَا هُوَ أَكْثَرُ مِنْهُ.
وَكَانَ مَنْ سِوَاهُمَا يَذْهَبُ إِلَى أَنَّ مَعْنَى: {إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} [هود: 107] أَنَّهُ الْمَوْقِفُ فِي الْحِسَابِ قَبْلَ أَنْ يَدْخُلَ أَهْلُ النَّارِ النَّارَ. وَكَانَ الْأَوْلَى مِنْ هَذِهِ الْأَقْوَالِ رَدُّ الْمَعْنَى فِي ذَلِكَ إِلَى مَا قَدْ رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، فِيمَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ مِنْ أَهْلِ التَّوْحِيدِ بِالشَّفَاعَةِ




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: "নিশ্চয়ই এমন কিছু লোক থাকবে যাদের পাপের কারণে জাহান্নামের আগুন স্পর্শ করবে। অতঃপর তাদের সেখান থেকে বের করে আনা হবে। ফলে জান্নাতবাসীরা তাদের ’জাহান্নামী’ বলে অভিহিত করবে।"

[ইমাম আবূ জা’ফর (রাহ.) বলেন:] এই হাদীসে বোঝা যায় যে, এই লোকগুলিকে ‘জাহান্নামী’ নামে অভিহিত করা হয়েছে, কারণ তারা (কিছু সময়ের জন্য) জাহান্নামের অধিবাসী ছিল, যদিও তারা সেখানে জন্ম নেয়নি। এই বিষয়টি সেই মাসআলার দিকে ইঙ্গিত করে, যে বিষয়ে আলিমগণ মতানৈক্য করেছেন— কোনো ব্যক্তিকে তার জন্মস্থানের সাথে সম্পর্কিত করা হবে, নাকি তার আবাসস্থলের সাথে সম্পর্কিত করা হবে।

একদল আলিম এই মত পোষণ করেন যে, একজন ব্যক্তি সেই স্থানের অধিবাসী হিসাবে গণ্য হবে যেখানে তার জন্ম হয়েছে, যেখানে সে স্থানান্তরিত হয়েছে এবং বসবাস শুরু করেছে, সেখানকার নয়। এই মত পোষণকারীদের মধ্যে ছিলেন ইমাম আবূ হানীফা (রাহ.)।

আরেকদল আলিম বলতেন: যে ব্যক্তি কোনো স্থানে বসবাস করে এবং সেটিকে নিজের স্থায়ী আবাস করে নেয়, তাকে সেই স্থানের অধিবাসী বলা বৈধ, যদিও তার জন্ম অন্য কোথাও হোক। এই মত পোষণকারীদের মধ্যে ছিলেন ইমাম আবূ ইউসুফ (রাহ.)।

মুহাম্মদ ইবনু আহমাদ ইবনুল আব্বাস আর-রাযী, মূসা ইবনু নাসর, হিশাম ইবনু উবাইদুল্লাহ আর-রাযী থেকে আমাদের কাছে বর্ণনা করেছেন যে, ইমাম আবূ ইউসুফ (রাহ.) ইমাম আবূ হানীফা (রাহ.)-এর পক্ষ থেকে এই মতটি উল্লেখ করলেন। আর ইমাম আবূ হানীফা (রাহ.) তাঁকে এই বিষয়ে তর্ক করে বলেন যে, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় হিজরত করেছিলেন, কিন্তু এর কারণে তিনি মক্কার অধিবাসী হওয়া থেকে বেরিয়ে যাননি। আবূ ইউসুফ (রাহ.) বলেন: তখন আমি তাঁকে বললাম, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম মদীনায় হিজরত ও সেখানে স্থায়ী বসবাসের কারণে মদীনারও অধিবাসী হয়েছেন, যদিও তাঁর জন্ম সেখানে হয়নি। আবূ ইউসুফ বলেন: তখন আবূ হানীফা আমার প্রতি নীরব রইলেন এবং এই বিষয়ে কিছু বললেন না।

আর আমাদের কাছে এই নীরবতা এই দিকে ইঙ্গিত বহন করে যে, আবূ হানীফা (রাহ.) তাঁর [আবূ ইউসুফের] বক্তব্যকে সঠিক ও অপরিহার্য বলে গণ্য করেছেন। রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম আল্লাহর সৃষ্টিকুলের ওপর তাঁর পক্ষ থেকে প্রমাণ স্বরূপ। তিনি আমাদের জানিয়েছেন যে, যারা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, যদিও তারা সেখানে জন্মগ্রহণ করেনি, তাদের ‘জাহান্নামী’ বলা হবে।

এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, কোনো ব্যক্তি যদি কোনো স্থানে স্থায়ীভাবে বসবাস করার পর সেই স্থানের অধিবাসী হওয়ার মর্যাদা লাভ করে এবং পরে সেখান থেকে স্থানান্তরিত হয়, তবুও তাকে তার প্রথম স্থানের অধিবাসী বলা জায়েজ। যেমন মদীনার কোনো লোক মিসরে বসতি স্থাপন করলেও তাকে ’মাদানী’ বলা হয়, আর কূফার কেউ বসতি স্থাপন করলে তাকে ’কূফী’ বলা হয়। ঠিক তেমনিভাবে, যারা জান্নাতবাসী হওয়ার পরও এবং জাহান্নাম থেকে মুক্তি পাওয়ার পরও ’জাহান্নামী’ নামে অভিহিত হয়েছে। আমরা এই বিষয়ে যা উল্লেখ করেছি, তা আমাদের কাছে প্রমাণ হিসেবে যথেষ্ট। তাওফীক (সফলতা) আল্লাহ্‌র পক্ষ থেকে।

**পরিচ্ছেদঃ জাহান্নামবাসী এবং জান্নাতবাসীদের সম্পর্কে মহান আল্লাহ্‌র বাণী: {خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} (আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী বিদ্যমান থাকা পর্যন্ত তারা তাতে স্থায়ী হবে, তবে তোমার প্রতিপালক যা ইচ্ছা করেন) এর কঠিন অংশের ব্যাখ্যা এবং এ ব্যাপারে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তার প্রমাণ।**

আবূ জা’ফর (রাহ.) বলেন: আল্লাহ তাআলা বলেছেন: "তবে যারা হতভাগ্য, তারা জাহান্নামের আগুনে থাকবে, আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবী বিদ্যমান থাকা পর্যন্ত তারা তাতে স্থায়ী হবে, তবে তোমার প্রতিপালক যা ইচ্ছা করেন।" (সূরা হুদ: ১০৭)

ভাষা বিজ্ঞানীরা, যেমন ফাররা ও কুতরুব, এই মত পোষণ করেন যে, {إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} (তবে তোমার প্রতিপালক যা ইচ্ছা করেন) অংশটি ব্যতিক্রম (Istithna) হিসেবে আসেনি, বরং এটি তাদের জাহান্নামে অবস্থানের দীর্ঘ সময়ের উপর অতিরিক্ত অর্থ প্রদান করে, যেমন আকাশমণ্ডলী ও পৃথিবীর স্থায়ী থাকার চেয়েও বেশি সময়। তারা বলেন: এটি এমন কথার মতো, যেমন কেউ কাউকে বলল, ’তোমার উপর আমার এক হাজার দিরহাম পাওনা আছে, তবে সেই দশ হাজার দিরহাম ব্যতীত যা তোমার উপর আমার পাওনা।’ এইক্ষেত্রে দশ হাজার দিরহাম ব্যতিক্রম (Istithna) অর্থে ব্যবহৃত হয়নি; কারণ কোনো কিছু থেকে তার চেয়ে বেশি পরিমাণকে ব্যতিক্রম করা বৈধ নয়।

অন্যান্য আলিমগণ বলেন যে, {إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} এর অর্থ হলো হিসাব-নিকাশের জন্য নির্ধারিত সেই অবস্থান কাল, যা জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশের আগে অতিবাহিত করবে।

এইসব মতামতের মধ্যে উত্তম হলো সেটির দিকে ফিরে যাওয়া, যা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণিত হয়েছে—তাওহীদপন্থীদের মধ্য থেকে যাদেরকে সুপারিশের মাধ্যমে জাহান্নাম থেকে বের করা হবে। [এরাই হলো সেই ব্যতিক্রমের দল।]









শারহু মুশকিলিল-আসার (5665)


5665 - كَمَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا هُدْبَةُ بْنُ خَالِدٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، عَنْ عَطَاءِ بْنِ السَّائِبِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ مَيْمُونٍ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " يَكُونُ قَوْمٌ فِي النَّارِ مَا شَاءَ اللهُ أَنْ يَكُونُوا، ثُمَّ يَرْحَمُهُمُ اللهُ تَعَالَى، فَيَخْرُجُونَ مِنْهَا، فَيَكُونُونَ فِي أَدْنَى الْجَنَّةِ فِي نَهَرٍ يُقَالُ لَهُ: الْحَيَوَانُ , لَوِ اسْتَضَافَهُمْ أَهْلُ الدُّنْيَا لَأَطْعَمُوهُمْ، وَسَقَوْهُمْ، وَلَحَفَوْهُمْ " قَالَ عَطَاءٌ: وَأَحْسِبُهُ قَالَ: " وَلَزَوَّجُوهُمْ " -[346]- وَقَدْ ذَكَرْنَا فِيمَا تَقَدَّمَ مِنَّا فِي كِتَابِنَا هَذَا فِي بَابِ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنْ قَوْلِهِ: " مَوْضِعُ سَوْطٍ فِي الْجَنَّةِ خَيْرٌ مِنَ الدُّنْيَا وَمَا فِيهَا "، فِي هَذَا الْبَابِ، عَنِ ابْنِ مَسْعُودٍ، عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، مَا نَحْنُ مُسْتَغْنُونَ عَنْ إِعَادَتِهِ
وَكَمَا حَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، حَدَّثَنَا عَارِمٌ أَبُو النُّعْمَانِ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ الرَّاسِبِيُّ، عَنْ قَتَادَةَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ} [هود: 106] قَالَ: " يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ، وَلَا نُكَذِّبُ بِهَا، كَمَا كَذَّبَ أَهْلُ حَرُورَاءَ " , -[347]- وَكَمَا حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ دَاوُدَ بْنِ مُوسَى، حَدَّثَنَا شَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، حَدَّثَنَا أَبُو هِلَالٍ، حَدَّثَنَا قَتَادَةُ فِي هَذِهِ الْآيَةِ: {فَأَمَّا الَّذِينَ شَقُوا فَفِي النَّارِ} [هود: 106] ، إِلَى قَوْلِهِ " {لمَا يُرِيدُ} [هود: 107] ، فَقَالَ عِنْدَ هَذَا حَدِيثَ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ قَالَ: يَخْرُجُ قَوْمٌ مِنَ النَّارِ قَالَ قَتَادَةُ: لَا نَقُولُ كَمَا يَقُولُ أَهْلُ حَرُورَاءَ




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম ইরশাদ করেছেন:

"আল্লাহর যতদিন ইচ্ছা হবে, ততদিন কিছু লোক জাহান্নামে থাকবে। অতঃপর আল্লাহ তা’আলা তাদের প্রতি রহম করবেন এবং তারা তা থেকে বেরিয়ে আসবে। এরপর তারা জান্নাতের সর্বনিম্ন স্তরে ’আল-হায়াওয়ান’ (الحيوان) নামক একটি নদীর ধারে থাকবে। দুনিয়াবাসী যদি তাদের মেহমান হিসেবে পেত, তবে তারা তাদের খাবার দিত, পানীয় দিত এবং তাদের বস্ত্র দিত/তাদের সেবা করত।"

আতা (রহ.) বলেন, আমার ধারণা তিনি এও বলেছেন: "এবং তারা তাদের বিবাহও দিত।"

[অনুরূপভাবে] আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) সূরা হূদ-এর এই আয়াত: "{কিন্তু যারা হতভাগ্য হবে, তারা থাকবে আগুনে}" [১১: ১০৬] সম্পর্কে বলেন: "কিছু লোক জাহান্নাম থেকে বের হবে। আমরা তা (এই সত্যকে) মিথ্যা বলি না, যেমন হারুরাবাসীরা মিথ্যা বলত।"

অন্য এক বর্ণনায় আনাস ইবনে মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে একই আয়াত সম্পর্কে বর্ণিত হয়েছে: "কিছু লোক জাহান্নাম থেকে বের হবে।" কাতাদা (রহ.) বলেন: "আমরা হারুরাবাসীদের মতো কথা বলি না।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (5666)


5666 - وَكَمَا حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ بْنِ مُحَمَّدِ بْنِ الْمُغِيرَةِ، حَدَّثَنَا يَحْيَى بْنُ مَعِينٍ، حَدَّثَنَا هِشَامُ بْنُ يُوسُفَ، عَنْ مَعْمَرٍ، عَنْ قَتَادَةَ، وَثَابِتٍ، عَنْ أَنَسٍ، أَنَّهُ سَمِعَ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، أَوْ أَنَّ النَّبِيَّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " إِنَّ قَوْمًا سَيَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ "




আনাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামকে বলতে শুনেছেন (অথবা নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন): "নিশ্চয়ই একদল লোক জাহান্নাম থেকে বের হয়ে আসবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (5667)


5667 - وَكَمَا حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ خُزَيْمَةَ، حَدَّثَنَا حَجَّاجُ بْنُ مِنْهَالٍ، حَدَّثَنَا حَمَّادُ بْنُ سَلَمَةَ، حَدَّثَنَا ثَابِتٌ الْبُنَانِيُّ، وَأَبُو عِمْرَانَ، عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ - قَالَ أَبُو عِمْرَانَ -: " يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ أَرْبَعَةٌ - وَقَالَ ثَابِتٌ: رَجُلَانِ - فَيُعْرَضُونَ عَلَى اللهِ عَزَّ وَجَلَّ، ثُمَّ يُؤْمَرُ بِهِمْ إِلَى النَّارِ، فَيَلْتَفِتُ أَحَدُهُمْ، فَيَقُولُ: إِنِّي كُنْتُ أَرْجُو إِذْ أَخْرَجْتَنِي مِنْهَا أَنْ لَا تُعِيدَنِي إِلَيْهَا. فَيُنَجِّيَهُ اللهُ تَعَالَى مِنْهَا " وَقَدْ ذَكَرْنَا عَنْ أَنَسِ بْنِ مَالِكٍ أَيْضًا فِي الْبَابِ الَّذِي قَبْلَ هَذَا الْبَابِ -[349]- مِنْ هَذَا الْمَعْنَى مَا قَدْ أَغْنَانَا عَنْ إِعَادَتِهِ هَاهُنَا




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন:

(আবু ইমরান বলেছেন) জাহান্নাম থেকে চারজন লোক বের হবে – আর (সাবিত বলেছেন) দুজন লোক বের হবে – অতঃপর তাদেরকে আল্লাহ্ আযযা ওয়া জাল্লার (মহান ও পরাক্রমশালী) সামনে পেশ করা হবে। এরপর তাদেরকে আবার জাহান্নামে ফিরে যাওয়ার নির্দেশ দেওয়া হবে। তখন তাদের মধ্যে একজন ফিরে তাকাবে এবং বলবে: আপনি যখন আমাকে তা (জাহান্নাম) থেকে বের করে এনেছেন, তখন আমি আশা করেছিলাম যে আপনি আমাকে আর তাতে ফিরিয়ে দেবেন না। ফলে আল্লাহ্ তা’আলা তাকে তা থেকে মুক্তি দেবেন।









শারহু মুশকিলিল-আসার (5668)


5668 - وَكَمَا حَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ قَالَ: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ، وَشَيْبَانُ بْنُ فَرُّوخَ، وَاللَّفْظُ لِأَبِي دَاوُدَ.




৫৬৬৮। আর যেমন আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন ইয়াযীদ ইবনে সিনান, তিনি বলেছেন: আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন আবূ দাঊদ এবং শায়বান ইবনে ফাররুখ, আর (এ বর্ণনার) শব্দচয়ন (বা মূল পাঠ) আবূ দাঊদের।









শারহু মুশকিলিল-আসার (5669)


5669 - وَحَدَّثَنَا بَكَّارُ بْنُ قُتَيْبَةَ، وَإِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ قَالَا: حَدَّثَنَا أَبُو دَاوُدَ،




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [এই হাদিসের মূল বক্তব্য বা মতন (Matan) আরবি পাঠে অনুপস্থিত।]









শারহু মুশকিলিল-আসার (5670)


5670 - وَحَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَبْدِ الرَّحِيمِ الْهَرَوِيُّ، حَدَّثَنَا آدَمُ بْنُ أَبِي إِيَاسَ، قَالُوا: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ،




আরবি টেক্সটটিতে হাদিসের মূল বক্তব্য (মাতান) এবং সাহাবীর নাম উল্লেখ নেই, শুধুমাত্র বর্ণনাকারীর একটি অসম্পূর্ণ পরম্পরা (ইসনাদ) দেওয়া হয়েছে। তাই হাদিস অনুবাদের জন্য প্রয়োজনীয় ’(সাহাবী) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত...’ এই কাঠামো এবং মূল বক্তব্য অনুবাদ করা সম্ভব হচ্ছে না।









শারহু মুশকিলিল-আসার (5671)


5671 - وَحَدَّثَنَا سُلَيْمَانُ بْنُ شُعَيْبٍ الْكَيْسَانِيُّ قَالَ: حَدَّثَنَا الْقَاسِمُ بْنُ الْفَضْلِ الْحُدَّانِيُّ، حَدَّثَنِي سَعِيدُ بْنُ الْمُهَلَّبِ الْجَهْضَمِيُّ، عَنْ طَلْقِ بْنِ حَبِيبٍ قَالَ: لَقِيتُ جَابِرَ بْنَ عَبْدِ اللهِ، وَكُنْتُ أَشَدَّ النَّاسِ تَكْذِيبًا بِالشَّفَاعَةِ، فَقَرَأْتُ عَلَيْهِ كُلَّ آيَةٍ فِي الْقُرْآنِ وَعَدَ اللهُ أَهْلَهَا الْخُلُودَ فِي النَّارِ، فَقَالَ لِي: يَا طُلَيْقُ، أَتُرَاكَ أَعْلَمَ بِكِتَابِ اللهِ وَسُنَّةِ نَبِيِّهِ مِنِّي؟ قُلْتُ: لَا قَالَ: فَصُمَّتَا - وَأَشَارَ بِيَدَيْهِ إِلَى أُذُنَيْهِ - إِنْ لَمْ أَكُنْ سَمِعْتُ مُحَمَّدًا يَقُولُ: " يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ "، وَنَحْنُ نَقْرَأُ الَّذِي تَقْرَأُ، وَإِنَّ الَّذِي تَقْرَأُ هُمُ الْمُشْرِكُونَ , هُمْ أَهْلُهَا، قُلْتُ: وَمَنْ هَؤُلَاءِ الْقَوْمُ؟ قَالَ: قَوْمٌ أَصَابُوا، فَعُذِّبُوا بِذُنُوبِهِمْ، ثُمَّ أُخْرِجُوا




জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

(তালক ইবনে হাবিব বলেন,) আমি জাবির ইবনে আবদুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে সাক্ষাৎ করলাম। তখন আমি শাফায়াতের (সুপারিশের) বিষয়টিকে অস্বীকারকারীদের মধ্যে সবচেয়ে কঠোর ছিলাম। অতঃপর আমি তাঁকে কুরআনের এমন প্রতিটি আয়াত পড়ে শোনালাম যেখানে আল্লাহ তার অধিবাসীদের জন্য জাহান্নামে চিরস্থায়ী থাকার প্রতিশ্রুতি দিয়েছেন।

তখন তিনি আমাকে বললেন, "হে তুলাইক, তুমি কি মনে করো যে তুমি আমার চেয়ে আল্লাহ্‌র কিতাব ও তাঁর নবীর সুন্নাহ সম্পর্কে বেশি জানো?" আমি বললাম, "না।"

তিনি (জাবির) বললেন—এবং তিনি তাঁর উভয় হাত দিয়ে তাঁর কান দুটির দিকে ইশারা করলেন (অর্থাৎ তিনি কসম খেলেন)—আমি যদি মুহাম্মাদ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-কে বলতে না শুনে থাকি: "তারা জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে" (তবে যেন আমার কান দুটো বধির হয়ে যায়)। অথচ আমরাও তো সেই সব আয়াত পাঠ করি যা তুমি পাঠ করো, কিন্তু তুমি যেগুলোর কথা বলছো, সেগুলো হলো মুশরিকদের (শির্‌ককারীদের) জন্য; তারাই তো সেগুলোর (চিরস্থায়ী শাস্তির) হকদার।

আমি বললাম, "তাহলে এই লোকেরা (যারা জাহান্নাম থেকে বেরিয়ে আসবে) কারা?" তিনি বললেন, "তারা হলো এমন এক সম্প্রদায় যারা গুনাহ করেছে, ফলে তাদের অপরাধের কারণে তাদের শাস্তি দেওয়া হয়েছে, অতঃপর তাদের সেখান থেকে বের করে আনা হবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (5672)


5672 - وَكَمَا حَدَّثَنَا فَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ، حَدَّثَنَا عَمْرُو بْنُ عَوْنٍ الْوَاسِطِيُّ، حَدَّثَنَا خَالِدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ، عَنْ عَمْرِو بْنِ يَحْيَى، عَنْ أَبِيهِ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " إِذَا دَخَلَ أَهْلُ الْجَنَّةِ الْجَنَّةَ، وَأَهْلُ النَّارِ النَّارَ قَالَ اللهُ بِفَضْلِ رَحْمَتِهِ: أَخْرِجُوا مَنْ كَانَ فِي قَلْبِهِ مِثْقَالُ حَبَّةٍ مِنْ خَرْدَلٍ مِنْ إِيمَانٍ قَالَ: فَيَخْرُجُونَ قَدْ عَادُوا حُمَمًا، فَيُلْقَوْنَ فِي نَهَرٍ يُسَمَّى نَهَرَ الْحَيَاةِ، فَيَنْبُتُونَ بِهِ كَمَا يُنْبِتُ الْغُثَاءَةُ فِي جَانِبِ السَّيْلِ، أَلَمْ تَرَوْا أَنَّهَا تَأْتِي صَفْرَاءَ مُلْتَوِيَةً " -[351]- فَفِي هَذِهِ الْآثَارِ: أَنَّ قَوْمًا يَخْرُجُونَ مِنَ النَّارِ بَعْدَمَا كَانُوا فِيهَا، وَفِي كِتَابِ اللهِ تَعَالَى مَا قَدْ دَلَّ عَلَى ذَلِكَ، وَهُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ إِخْبَارًا عَنْ أَهْلِ النَّارِ: {فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ} [المدثر: 48] ، أَيْ: أَنَّ غَيْرَهُمْ تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ، وَمِنْ ذَلِكَ قَوْلُهُ تَعَالَى إِخْبَارًا عَنْهُمْ: {فَمَا لَنَا مِنْ شَافِعِينَ} [الشعراء: 100] فِي أَشْيَاءَ مِنْ هَذَا النَّوْعِ، وَكَانَ مَا هُوَ أَدَلُّ مِنْ هَذَا فِي الْقُرْآنِ، وَهُوَ قَوْلُهُ عَزَّ وَجَلَّ: {مَنْ ذَا الَّذِي يَشْفَعُ عِنْدَهُ إِلَّا بِإِذْنِهِ} [البقرة: 255] ، وَقَوْلُهُ: {وَلَا يَشْفَعُونَ إِلَّا لِمَنِ ارْتَضَى} [الأنبياء: 28] ، فَكَانَ أَوْلَى هَذِهِ الْأَشْيَاءِ بِالْمُتَأَوِّلِينَ رَدُّ مَا فِي الْآيَةِ الَّتِي تَلَوْنَا مِنَ -[352]- الِاسْتِثْنَاءِ إِلَى هَذَا الْمَعْنَى. فَأَمَّا أَهْلُ اللُّغَةِ، مِنْهُمُ: الْفَرَّاءُ، فَكَانَ يَذْهَبُ إِلَى أَنَّ مَعْنَى: {خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} ، أَنَّ ذَلِكَ عَلَى مَعْنَيَيْنِ، أَحَدُهُمَا: أَنْ تَجْعَلَهُ اسْتِثْنَاءً، كَقَوْلِهِ: وَاللهِ لَأَضْرِبَنَّكَ إِلَّا أَنْ أَرَى غَيْرَ ذَلِكَ، وَعَزِيمَتُهُ عَلَى ضَرْبِهِ، فَكَذَلِكَ: {خَالِدِينَ فِيهَا مَا دَامَتِ السَّمَوَاتُ وَالْأَرْضُ إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} ، وَلَا يَشَاؤُهُ. وَالْآخَرُ: فَذَكَرَ التَّأْوِيلَ الَّذِي ذَكَرْنَا فِي اسْتِثْنَاءِ الْكَثِيرِ مِنَ الْقَلِيلِ، وَلَا شَيْءَ فِي هَذَا الْبَابِ أَوْلَى بِهِ عِنْدَنَا مِمَّا قَدْ رَوَيْنَاهُ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِيمَنْ يَخْرُجُ مِنَ النَّارِ بَعْدَمَا عُذِّبَ فِيهَا، فَيَكُونُ ذَلِكَ هُوَ الْمُسْتَثْنَى بِقَوْلِهِ عَزَّ وَجَلَّ: {إِلَّا مَا شَاءَ رَبُّكَ} [هود: 107] ، وَبِاللهِ التَّوْفِيقُ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِنَ قَوْلِهِ: " الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"যখন জান্নাতবাসীরা জান্নাতে এবং জাহান্নামবাসীরা জাহান্নামে প্রবেশ করবে, তখন আল্লাহ তাঁর বিশেষ অনুগ্রহ ও রহমতের মাধ্যমে বলবেন: যার অন্তরে সরিষার দানা পরিমাণও ঈমান রয়েছে, তাকে (জাহান্নাম থেকে) বের করে আনো।"

বর্ণনাকারী বলেন: তখন তারা এমন অবস্থায় বেরিয়ে আসবে যে, তারা কয়লার মতো (পুড়ে কালো ও দগ্ধ) হয়ে গেছে। অতঃপর তাদের ’নাহরুল-হায়াত’ (জীবনের নহর) নামক একটি নদীতে নিক্ষেপ করা হবে। সেখানে তারা এমনভাবে সতেজ হবে, যেমন বন্যার স্রোতের পাশে আবর্জনাস্তূপের মধ্যে গাছপালা গজিয়ে ওঠে। তোমরা কি দেখো না যে সেগুলো হলুদ ও কোঁকড়ানো হয়ে আসে?

এই হাদীসসমূহের মাধ্যমে প্রতীয়মান হয় যে, কিছু লোক জাহান্নামে থাকার পরে সেখান থেকে বের হয়ে আসবে। আল্লাহ তাআলার কিতাবেও এর সমর্থন রয়েছে। আর তা হলো— জাহান্নামবাসীদের সম্পর্কে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী:

**"সুতরাং সুপারিশকারীদের সুপারিশ তাদের কোনো উপকারে আসবে না।" (সূরা মুদ্দাসসির: ৪৮)**

অর্থাৎ, এদের ব্যতীত অন্যদের জন্য সুপারিশকারীদের সুপারিশ উপকার দেবে। এরকম আরও আয়াত রয়েছে, যেমন তাদের সম্পর্কে আল্লাহ তাআলার এই বাণী:

**"অতএব, আজ আমাদের কোনো সুপারিশকারী নেই।" (সূরা শু’আরা: ১০০)**

এই ধরনের আরও বিষয় রয়েছে। আর কুরআনে এর চেয়েও অধিক শক্তিশালী প্রমাণ রয়েছে, আর তা হলো— আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার এই বাণী:

**"কে আছে যে তাঁর অনুমতি ছাড়া তাঁর কাছে সুপারিশ করবে?" (সূরা বাকারা: ২৫৫)**

এবং তাঁর এই বাণী:

**"তারা শুধু তাদের জন্যই সুপারিশ করে যাদের প্রতি আল্লাহ সন্তুষ্ট।" (সূরা আম্বিয়া: ২৮)**

সুতরাং, ব্যাখ্যাকারীদের জন্য অধিক উপযুক্ত হলো, আমরা যে আয়াতে ব্যতিক্রম (ইসতিসনা’) পাঠ করেছি, তার অর্থকে এই ব্যাখ্যার দিকে ফিরিয়ে আনা।

আর ভাষা বিশেষজ্ঞদের মধ্যে আল-ফাররা (Al-Farra’) এই মত পোষণ করতেন যে, (সূরা হুদ-এর) আয়াত: **"তারা সেখানে চিরকাল থাকবে, যতক্ষণ আকাশমণ্ডল ও পৃথিবী থাকবে, তবে তোমার রব যা চান..."** — এর দুটি অর্থ হতে পারে। প্রথমত: এটিকে ব্যতিক্রম হিসেবে গণ্য করা, যেমন কেউ বলে: ’আল্লাহর কসম, আমি তোমাকে আঘাত করব, যদি না আমি অন্য কিছু দেখি।’ যদিও তার আঘাত করার সংকল্প বিদ্যমান থাকে। অনুরূপভাবে: ’তারা সেখানে চিরকাল থাকবে, যতক্ষণ আকাশমণ্ডল ও পৃথিবী থাকবে, তবে তোমার রব যা চান,’ কিন্তু তিনি তা (বের করে আনা) চান না। দ্বিতীয়ত: যে ব্যাখ্যা আমরা উল্লেখ করেছি, যেখানে বেশি সংখ্যক থেকে কম সংখ্যককে ব্যতিক্রম করা হয়েছে।

আর আমাদের মতে, এই অধ্যায়ে এমন কোনো ব্যাখ্যা নেই যা সেই হাদীসের চেয়ে উত্তম, যা আমরা রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম থেকে বর্ণনা করেছি— অর্থাৎ যারা জাহান্নামে শাস্তি ভোগ করার পর সেখান থেকে বেরিয়ে আসবে। আর তারা হবে আল্লাহ আযযা ওয়া জাল্লার বাণী: **"তবে তোমার রব যা চান," (সূরা হুদ: ১০৭)** দ্বারা ব্যতিক্রমকৃত (ইসতিসনা’) দল। আল্লাহর কাছেই সাহায্য প্রার্থনা করি।

পরিচ্ছেদ: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর বাণী: "আজওয়া খেজুর জান্নাতের ফল,"— এর দুরূহ বিষয়সমূহের ব্যাখ্যা।









শারহু মুশকিলিল-আসার (5673)


5673 - حَدَّثَنَا الْحَسَنُ بْنُ غُلَيْبٍ، حَدَّثَنَا مَهْدِيُّ بْنُ جَعْفَرٍ، حَدَّثَنَا عَبْدُ الْمَجِيدِ بْنُ عَبْدِ الْعَزِيزِ يَعْنِي ابْنَ أَبِي رَوَّادٍ، عَنِ ابْنِ جُرَيْجٍ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ عُثْمَانَ بْنِ خُثَيْمٍ، عَنْ سَعِيدِ بْنِ جُبَيْرٍ، عَنِ ابْنِ عَبَّاسٍ قَالَ: قَالَ النَّبِيُّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَفِيهَا شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ، وَالْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَفِيهَا - أَوْ مَاؤُهَا - شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ، وَفِي الْكَبْشِ الْعَرَبِيِّ شِفَاءٌ مِنْ عِرْقِ النَّسَاءِ، يُؤْكَلُ مِنْ لَحْمِهِ، وَيُحْسَى مِنْ مَرَقِهِ "




ইবনে আব্বাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী করীম সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন:

"আজওয়া (খেজুর) হলো জান্নাতের ফল, আর তাতে বিষের নিরাময় (শেফা) রয়েছে। আর ’আল-কামআহ’ (মাটির নিচের একপ্রকার মাশরুম/সবজি) হলো ’মান্ন’ (মান্না-সালওয়া) এর অন্তর্ভুক্ত, এবং এর মধ্যে—অথবা এর পানিতে—চোখের জন্য নিরাময় রয়েছে। আর আরবীয় দুম্বার মধ্যে ’ইরকুন নিসা’ (সায়াটিকা) রোগের নিরাময় রয়েছে। তার গোশত খেতে হবে এবং ঝোল পান করতে হবে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (5674)


5674 - وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ أَبِي دَاوُدَ، حَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ يَحْيَى، حَدَّثَنَا جَرِيرٌ وَهُوَ ابْنُ عَبْدِ الْحَمِيدِ، حَدَّثَنَا الْأَعْمَشُ، عَنْ جَعْفَرِ بْنِ إِيَاسٍ، عَنْ شَهْرِ بْنِ حَوْشَبٍ قَالَ جَعْفَرٌ: وَحَدَّثَنِي أَبُو نَضْرَةَ، عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الْخُدْرِيِّ، وَجَابِرِ بْنِ عَبْدِ اللهِ قَالَا: خَرَجَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ وَفِي يَدِهِ كَمْأَةٌ، فَقَالَ: " هَذِهِ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ، وَالْعَجْوَةُ: وَهِيَ شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ "




আবু সাঈদ আল-খুদরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ও জাবির ইবনে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তাঁরা উভয়ে বলেছেন: রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বের হলেন, আর তাঁর হাতে ছিল একটি ‘কামআহ’ (ভূঁইফোড় মাশরুম/ট্রাফল)। অতঃপর তিনি বললেন, “এটি (আসমান থেকে নাযিলকৃত) ‘মান্ন’-এর অন্তর্ভুক্ত, এবং এর নির্যাস (বা পানি) চোখের জন্য আরোগ্য (রোগমুক্তি)। আর আজওয়া খেজুর হলো বিষের প্রতিষেধক।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (5675)


5675 - وَحَدَّثَنَا إِبْرَاهِيمُ بْنُ مَرْزُوقٍ، وَأَبُو أُمَيَّةَ، جَمِيعًا قَالَا: حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ عَامِرٍ الضُّبَعِيُّ، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَمْرٍو، عَنْ أَبِي سَلَمَةَ، عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " الْعَجْوَةُ مِنَ الْجَنَّةِ، وَفِيهَا شِفَاءٌ مِنَ السُّمِّ، وَالْكَمْأَةُ مِنَ الْمَنِّ، وَمَاؤُهَا شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ "




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “আজওয়া (খেজুর) হলো জান্নাতের ফল, আর এতে বিষের নিরাময় রয়েছে। আর ‘আল-কামআ’ (এক প্রকার ছত্রাক/ট্রাফেল) হলো ‘মান্না’ (Manna) থেকে, এবং এর পানি চোখের জন্য আরোগ্যস্বরূপ।”









শারহু মুশকিলিল-আসার (5676)


5676 - وَحَدَّثَنَا عَلِيُّ بْنُ مَعْبَدٍ، حَدَّثَنَا أَسْوَدُ بْنُ عَامِرٍ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، عَنْ وَاصِلِ بْنِ حَيَّانَ، عَنْ عَبْدِ اللهِ بْنِ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " الْكَمْأَةُ شِفَاءٌ لِلْعَيْنِ، وَالْعَجْوَةُ مِنْ فَاكِهَةِ الْجَنَّةِ " فَقَالَ قَائِلٌ: كَيْفَ تَقْبَلُونَ مِثْلَ هَذَا، وَأَنْتُمْ تَرْوُونَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مَا يَدُلُّ عَلَى خِلَافِهِ؟ وَذَكَرَ




বুরাইদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: “কামআহ (মাটির নিচের ট্রাফল) হলো চোখের জন্য আরোগ্য বা নিরাময়, আর আজওয়া খেজুর হলো জান্নাতের ফলসমূহের অন্তর্ভুক্ত।”

তখন এক ব্যক্তি বলল, “আপনারা এই ধরনের কথা কীভাবে গ্রহণ করেন, যখন আপনারা নিজেরাই রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম থেকে এমন বিষয় বর্ণনা করেন যা এর বিপরীত প্রমাণ বহন করে?” (এবং তিনি উল্লেখ করলেন...)









শারহু মুশকিলিল-আসার (5677)


5677 - مَا قَدْ حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ عَلِيِّ بْنِ دَاوُدَ، وَفَهْدُ بْنُ سُلَيْمَانَ -[357]- قَالَا: حَدَّثَنَا أَحْمَدُ بْنُ عَبْدِ اللهِ بْنِ يُونُسَ، حَدَّثَنَا زُهَيْرُ بْنُ مُعَاوِيَةَ، حَدَّثَنَا وَاصِلُ بْنُ حَيَّانَ، حَدَّثَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ بُرَيْدَةَ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّهُ كَانَ فِي الرَّهْطِ الِاثْنَيْنِ وَالْأَرْبَعِينَ الَّذِينَ صَلَّوْا خَلْفَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ عِنْدَ الْمَقَامِ، فَلَمَّا فَرَغَ مِنْ صَلَاتِهِ أَهْوَى بِيَدَيْهِ بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْكَعْبَةِ كَأَنَّهُ يُرِيدُ أَنْ يَأْخُذَ شَيْئًا بِيَدِهِ، ثُمَّ انْصَرَفَ إِلَيْنَا، فَقَالَ: " هَلْ رَأَيْتُمُونِي حِينَ قَضَيْتُ صَلَاتِي أَهْوَيْتُ بِيَدِي قِبَلَ الْكَعْبَةِ كَأَنِّي أُرِيدُ أَنْ آخُذَ شَيْئًا؟ "، قَالُوا: نَعَمْ يَا نَبِيَّ اللهِ قَالَ: " إِنَّ الْجَنَّةَ عُرِضَتْ عَلَيَّ، فَرَأَيْتُ فِيهَا الْأَعَاجِيبَ مِنَ الْحُسْنِ وَالْجَمَالِ، فَمَرَّتْ لِي خَصْلَةٌ مِنْ عِنَبٍ، فَأَعْجَبَتْنِي، فَأَهْوَيْتُ بِيَدِي لِآخُذَهَا، فَسَبَقَتْنِي، وَلَوْ أَخَذْتُهَا لَغَرَسْتُهَا بَيْنَ أَظْهُرِكُمْ حَتَّى تَأْكُلُوا مِنْ فَاكِهَةِ الْجَنَّةِ " -[358]- وَفِي ذَلِكَ مَا قَدْ دَلَّ أَنَّهُمْ لَمْ يَأْكُلُوا مِنْ فَاكِهَةِ الْجَنَّةِ. وَكَذَلِكَ فِيمَا رَوَيْتُمُوهُ قَبْلَهُ فِي هَذَا الْبَابِ، وَفِي هَذَا تَضَادٌّ شَدِيدٌ؛ لِأَنَّ فِي هَذَا الْحَدِيثِ وَفِيمَا رَوَيْتُمُوهُ قَبْلَهُ فِي هَذَا الْبَابِ: أَنَّ الْعَجْوَةَ مِنْ فَاكِهَةِ الْجَنَّةِ، وَهُمْ قَدْ كَانُوا يَأْكُلُونَهَا قَبْلَ ذَلِكَ؟ فَكَانَ جَوَابَنَا لَهُ فِي ذَلِكَ: أَنَّهُ لَا تَضَادَّ فِي شَيْءٍ مِنْ ذَلِكَ؛ لِأَنَّهُ قَدْ يُحْتَمَلُ أَنْ يَكُونَ الْمُرَادُ بِأَنَّ الْعَجْوَةَ مِنْ فَاكِهَةِ الْجَنَّةِ، أَنَّهُ قَدْ كَانَ اللهُ جَلَّ جَلَالُهُ اخْتَصَّ بَعْضَ أَوْلِيَائِهِ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا، إِمَّا مِنْ أَنْبِيَائِهِ، وَإِمَّا مِنْ سِوَاهُمْ بِأَنْ أَتْحَفَهُ بِشَيْءٍ مِنْ عَجْوَةِ الْجَنَّةِ، فَأَكَلَ الَّذِي أُتْحِفَ بِهِ مِنْ ذَلِكَ، ثُمَّ غَرَسَ نَوَاةً فِي الدُّنْيَا، فَكَانَ عَنْهُ النَّخْلُ الَّذِي مِنْهُ الْعَجْوَةُ الْمَوْجُودَةُ الْيَوْمَ، وَكَانَ مَا غُرِسَ فِي الْأَرْضِ مِنْ شَيْءٍ يَنْقِلُهُ إِلَى مَا عَلَيْهِ سَائِرُ غُرُوسِهَا مِنْ نَقْصِهِ عَمَّا سِوَاهُ مِنْ غُرُوسِ غَيْرِهَا، وَمِثْلُ هَذَا مَوْجُودٌ فِي ثِمَارِ الدُّنْيَا، لِأَنَّا قَدْ نَرَى النَّخْلَ يُغْرَسُ مِنَ النَّوَاةِ مِنَ التَّمْرِ الَّذِي يُؤْتَى بِهِ مِنَ الْحِجَازِ، وَمِنَ الْكُوفَةِ، وَمِنَ الْبَصْرَةِ، فِي الْأَرْضِ الَّتِي مِنْ أَرَاضِي سَائِرِ نَخْلِهَا سِوَى ذَلِكَ، فَمِثْلُ ذَلِكَ الْعَجْوَةُ الَّتِي ذَكَرَهَا رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ مِمَّا ذَكَرَهَا بِهِ فِي هَذِهِ الْآثَارِ يُحْتَمَلُ أَنْ تَكُونَ كَذَلِكَ، وَأَنْ يَكُونَ التَّقْصِيرُ الَّذِي دَخَلَهَا عَنْ عَجْوَةِ الْجَنَّةِ لِمَا قَلَبَتْهُ الْأَرْضُ الْمَغْرُوسَةُ فِيهَا إِلَى سَائِرِ مَا عَلَيْهِ مِمَّا سِوَاهَا مِنْ ثِمَارِهَا، -[359]- وَمِمَّا يُقَوِّي هَذَا الِاحْتِمَالَ مَا قَدْ ذَكَرْنَاهُ فِي حَدِيثِ بُرَيْدَةَ الَّذِي قَدْ رَوَيْنَاهُ فِي هَذَا، عَنْ مُحَمَّدِ بْنِ عَلِيٍّ، وَفَهْدٍ، قَوْلَ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي الْعُنْقُودِ الْمَذْكُورِ فِيهِ: " لَوْ أَخَذْتُهُ لَغَرَسْتُهُ حَتَّى تَأْكُلُوا مِنْ ثِمَارِ الْجَنَّةِ "، وَالْعُنْقُودُ لَا يُغْرَسُ، وَإِنَّمَا يُغْرَسُ عَجَمُ حَبِّهِ، فَيَكُونُ مِنْهُ الشَّجَرُ الَّذِي يَكُونُ عَنْهَا الثَّمَرُ الَّذِي يَتَحَوَّلُ إِلَى حُكْمِ الْأَرْضِ الَّتِي يُغْرَسُ فِيهَا، وَاحْتُمِلَ أَنْ يَكُونَ قَوْلُ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " حَتَّى تَأْكُلُوا مِنْ ثَمَرِ الْجَنَّةِ "، يُرِيدُ الْعِنَبَ الَّذِي فِي ذَلِكَ الْعُنْقُودِ لَا مَا سِوَاهُ، وَيَعُودُ مَا كَانَ مِنْ عَجَمِ ذَلِكَ الْعِنَبِ فِي ثَمَرِهِ إِلَى مِثْلِ مَا عَادَتْ إِلَيْهِ الْعَجْوَةُ الْمَذْكُورَةُ فِيمَا رَوَيْنَا فِيهَا فِي هَذَا الْبَابِ
بَابُ بَيَانِ مُشْكِلِ مَا رُوِيَ عَنْ رَسُولِ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ فِي هَذِهِ الْآثَارِ فِي الْعَجْوَةِ، هَلْ هُوَ عَلَى الْعَجْوَةِ مِنْ سَائِرِ النَّخْلِ الَّذِي فِي الْبُلْدَانِ، أَوْ مِنْ خَاصٍّ مِنْهَا؟




বুরাইদাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত,

তিনি সেই ৪২ জনের দলের অন্তর্ভুক্ত ছিলেন, যারা মাকামের (মাকামে ইবরাহীম) কাছে রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লামের পিছনে সালাত আদায় করেছিলেন। যখন তিনি সালাত শেষ করলেন, তখন তিনি তাঁর দুই হাত কা‘বা ও তাঁর (নবী সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম-এর) মাঝখানে বাড়িয়ে দিলেন, যেন তিনি হাত দিয়ে কিছু ধরতে চাচ্ছেন। অতঃপর তিনি আমাদের দিকে ফিরলেন এবং জিজ্ঞাসা করলেন: "তোমরা কি দেখেছ যে, যখন আমি সালাত শেষ করলাম, তখন আমি কাবার দিকে হাত বাড়ালাম, যেন আমি কিছু নিতে চাচ্ছিলাম?"

তাঁরা বললেন: "হ্যাঁ, ইয়া নবী আল্লাহ!"

তিনি বললেন: "নিশ্চয় জান্নাত আমার সামনে পেশ করা হয়েছিল। আমি তাতে সৌন্দর্য ও মনোমুগ্ধকর আশ্চর্য জিনিসসমূহ দেখলাম। আমার সামনে দিয়ে এক থোকা আঙ্গুর অতিক্রম করছিল। সেটি আমাকে মুগ্ধ করল, তাই আমি তা নেওয়ার জন্য হাত বাড়ালাম, কিন্তু তা সরে গেল (আমার আগে চলে গেল)। যদি আমি তা নিতে পারতাম, তবে তোমাদের মাঝে তা রোপণ করতাম, যেন তোমরা জান্নাতের ফল খেতে পারতে।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (5678)


5678 - حَدَّثَنَا مُحَمَّدُ بْنُ سِنَانٍ الشَّيْزَرِيُّ، حَدَّثَنَا عِيسَى بْنُ سُلَيْمَانَ الشَّيْزَرِيُّ، حَدَّثَنَا مَرْوَانُ، عَنْ هَاشِمٍ يَعْنِي ابْنَ هَاشِمِ بْنِ عُتْبَةَ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدٍ، عَنْ أَبِيهِ قَالَ: قَالَ رَسُولُ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ: " مَنْ تَصَبَّحَ كُلَّ يَوْمٍ سَبْعًا مِنْ عَجْوَةِ الْعَالِيَةِ، لَمْ يَضُرَّهْ ذَلِكَ الْيَوْمَ سُمٌّ، وَلَا سِحْرٌ "




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লাম বলেছেন: "যে ব্যক্তি প্রতিদিন সকালে আল-আলিয়ার সাতটি আজওয়া খেজুর খাবে, সেই দিন কোনো বিষ বা জাদু তাকে ক্ষতি করতে পারবে না।"









শারহু মুশকিলিল-আসার (5679)


5679 - وَحَدَّثَنَا يَزِيدُ بْنُ سِنَانٍ، حَدَّثَنَا سَعِيدُ بْنُ أَبِي مَرْيَمَ، أَخْبَرَنَا مُحَمَّدُ بْنُ جَعْفَرٍ يَعْنِي ابْنَ أَبِي كَثِيرٍ، أَخْبَرَنِي عَبْدُ اللهِ بْنُ عَبْدِ الرَّحْمَنِ يَعْنِي أَبَا طُوَالَةَ، عَنْ عَامِرِ بْنِ سَعْدِ بْنِ أَبِي وَقَّاصٍ، عَنْ أَبِيهِ، أَنَّ رَسُولَ اللهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: " مَنِ ابْتَكَرَ سَبْعَ تَمَرَاتٍ عَجْوَةٍ مَا بَيْنَ لَابَتَيِ الْمَدِينَةِ، لَمْ يَضُرَّهُ ذَلِكَ الْيَوْمَ شَيْءٌ حَتَّى يُمْسِيَ "




সা’দ ইবনু আবী ওয়াক্কাস (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, আল্লাহর রাসূল সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম বলেছেন: “যে ব্যক্তি মদীনার দুই লাভাভূমির মধ্যবর্তী (এলাকার) সাতটি আজওয়া খেজুর সকাল বেলায় খাবে, সন্ধ্যা হওয়া পর্যন্ত সেদিন তাকে কোনো কিছুই ক্ষতি করতে পারবে না।”