হাদীস বিএন


শারহু মা’আনিল-আসার





শারহু মা’আনিল-আসার (1001)


وكما حدثنا فهد، قال: ثنا ابن الأصبهاني، قال: أنا سيف بن هارون البرجمي، عن عبد الملك بن سلع الهمداني، عن عبد خير قال: كان علي رضي الله عنه ينور بالفجر أحيانا، ويغلس بها أحيانا . قال أبو جعفر: فيحتمل تغليسه بها أن يكون تغليسا يدرك به الإسفار. وقد روي عن عمر بن الخطاب رضي الله عنه مثل ذلك.




আলী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি কখনো কখনো ফজর সালাত আলোতে দীর্ঘ করতেন এবং কখনো কখনো অন্ধকার থাকতেই পড়তেন। আবূ জা’ফর (রাহিমাহুল্লাহ) বলেন: তাঁর অন্ধকার থাকাকালে সালাত পড়া সম্ভবত এমন তাগলিস (অন্ধকার থাকতে শুরু করা) ছিল যার মাধ্যমে তিনি দিনের আলো স্পষ্ট হওয়াকে ধরতে পারতেন। অনুরূপ বর্ণনা উমার ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لضعف سيف بن هارون البرجمي.









শারহু মা’আনিল-আসার (1002)


كما حدثنا فهد، قال: ثنا ابن الأصبهاني، قال: أنا أبو بكر بن عياش، عن أبي حصين، عن خرشة بن الحر، قال كان عمر بن الخطاب ينور بالفجر ويغلس ويصلي فيما بين ذلك، ويقرأ بسورة "يوسف"، "ويونس"، وقصار "المثاني"، و "المفصل" . وقد رويت عنه آثار متواترة تدل على أنه قد كان ينصرف من صلاته مسفرا.




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফজরকে এমনভাবে আদায় করতেন যে তিনি কখনও ‘তানভীর’ (আলোকিত অবস্থায়) করতেন, আবার কখনও ‘তাগলীস’ (অন্ধকার থাকতেই) করতেন, এবং এর মধ্যবর্তী সময়েও সালাত আদায় করতেন। আর তিনি (সালাতে) সূরা ইউসুফ, সূরা ইউনুস, ক্বিসারুল মাছানী (মাছানীর ছোট সূরাসমূহ) এবং আল-মুফাসসাল পাঠ করতেন। আর তার থেকে এমন মুতাওয়াতির (বহু সূত্রে বর্ণিত) বর্ণনা এসেছে যা প্রমাণ করে যে তিনি তার সালাত থেকে প্রত্যাবর্তন করতেন ইসফার (ভালোভাবে আলোকিত) হয়ে যাওয়ার পরে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1003)


كما حدثنا يونس، قال: أنا ابن وهب، أن مالكا حدثه، عن هشام بن عروة، عن أبيه، أنه سمع عبد الله بن عامر بن ربيعة، يقول صلينا وراء عمر بن الخطاب صلاة الصبح فقرأ فيها بسورة يوسف وسورة "الحج" قراءة بطيئة، فقلت: والله إذًا لقد كان يقوم حين يطلع الفجر ، قال: أجل .




আব্দুল্লাহ ইবনু আমির ইবনু রাবি’আহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমরা উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে ফজরের সালাত আদায় করলাম। তিনি তাতে সূরা ইউসুফ এবং সূরা আল-হাজ্জ অত্যন্ত ধীরগতিতে পাঠ করলেন। (রাবী) বলেন, আমি বললাম: আল্লাহর কসম, তাহলে তিনি নিশ্চয়ই ফজর উদয় হওয়ার সময়েই দাঁড়িয়ে গিয়েছিলেন! তিনি (জবাবে) বললেন: হ্যাঁ।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (1004)


وحدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا يحيى بن سعيد، عن ابن جريج، قال: ثنا محمد بن يوسف قال سمعت السائب بن يزيد قال صليت خلف عمر رضي الله عنه الصبح، فقرأ فيها بالبقرة، فلما انصرفوا استشرفوا الشمس، فقالوا: "طلعت" فقال: لو طلعت لم تجدنا غافلين .




সায়িব ইবনু ইয়াযিদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আমি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর পিছনে ফজরের সালাত আদায় করেছিলাম। তখন তিনি তাতে (সালাতে) সূরাহ আল-বাক্বারাহ তিলাওয়াত করেন। যখন তারা সালাত শেষ করে ফিরছিলেন, তখন তারা সূর্যের দিকে তাকালেন এবং বললেন, "সূর্য উদিত হয়েছে।" তখন তিনি (উমর) বললেন, "যদি সূর্য উদিত হতো, তবে তোমরা আমাদেরকে উদাসীন (বা অসতর্ক) অবস্থায় পেতে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1005)


وحدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا وهب بن جرير، قال: ثنا شعبة، عن عبد الملك بن ميسرة، عن زيد بن وهب، قال: صلى بنا عمر رضي الله عنه صلاة الصبح، فقرأ "بني إسرائيل والكهف" حتى جعلت أنظر إلى جدر المسجد هل طلعت الشمس .




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি আমাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন এবং তাতে ’বনী ইসরাঈল’ ও ’আল-কাহফ’ তিলাওয়াত করলেন। এমনকি আমি মসজিদের দেয়ালগুলোর দিকে তাকাতে লাগলাম যে সূর্য উদিত হয়েছে কি না।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (1006)


وحدثنا يزيد بن سنان قال: ثنا يحيى بن سعيد قال: ثنا مسعر، قال: أخبرني عبد الملك بن ميسرة، عن زيد بن وهب، قال: قرأ عمر رضي الله عنه في صلاة الصبح بالكهف وبني إسرائيل .




উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের সালাতে সূরা আল-কাহফ এবং সূরা বানী ইসরাঈল (আল-ইসরা) পাঠ করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1007)


وحدثنا يونس، قال: ثنا سفيان، عن هشام بن عروة، عن أبيه، عن عبد الله بن عامر أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه قرأ في الصبح بسورة "الكهف" وسورة "يوسف" .




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি ফজরের সালাতে সূরা কাহফ এবং সূরা ইউসুফ তেলাওয়াত করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (1008)


وحدثنا محمد بن خزيمة، قال: ثنا مسلم بن إبراهيم، قال: ثنا حماد بن زيد، قال: ثنا بديل بن ميسرة، عن عبد الله بن شقيق، قال صلى بنا الأحنف بن قيس صلاة الصبح بعاقول الكوفة، فقرأ في الركعة الأولى "الكهف"، وفي الثانية بسورة "يوسف" قال: وصلى بنا عمر رضي الله عنه صلاة الصبح فقرأ بهما فيهما .




আব্দুল্লাহ ইবনু শাকীক থেকে বর্ণিত, আহনাফ ইবনু কায়স কুফার ‘আকুল’ নামক স্থানে আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। তিনি প্রথম রাকাআতে সূরা ‘আল-কাহ্ফ’ এবং দ্বিতীয় রাকাআতে সূরা ‘ইউসুফ’ তিলাওয়াত করলেন। তিনি বলেন, উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করেন এবং তিনিও উভয় রাকাআতে এই দুটি সূরা দিয়ে কিরাত পড়েন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : دير العاقول موضع بين المدائن والنعمانية كما في النخب 4/ 580. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1009)


وحدثنا روح بن الفرج، قال: ثنا يوسف بن عدي، قال: ثنا أبو الأحوص، عن أبي إسحاق، عن عمرو بن مرة، عن عبد الرحمن بن أبي ليلى، قال: صلى بنا عمر بن الخطاب رضي الله عنه بمكة صلاة الفجر، فقرأ في الركعة الأولى بيوسف، حتى بلغ {وَابْيَضَّتْ عَيْنَاهُ مِنَ الْحُزْنِ فَهُوَ كَظِيمٌ} [يوسف: 84] ثم ركع، ثم قام فقرأ في الركعة الثانية بالنجم فسجد ثم قام فقرأ: {إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا} ورفع صوته بالقراءة، حتى لو كان في الوادي أحد لأسمعه .




আবদুর রহমান ইবনে আবি লায়লা থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) মক্কায় আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। তিনি প্রথম রাকা‘আতে সূরা ইউসুফ পাঠ করলেন, অবশেষে যখন তিনি এই আয়াতে পৌঁছলেন: “আর শোকে তার দু’চোখ সাদা হয়ে গিয়েছিল, কারণ সে ছিল সংবরণকারী।” [সূরা ইউসুফ: ৮৪] অতঃপর তিনি রুকু‘ করলেন। তারপর দাঁড়িয়ে দ্বিতীয় রাকা‘আতে সূরা নাজম পাঠ করলেন এবং সাজদা করলেন। এরপর দাঁড়িয়ে তিনি এই সূরাটি পাঠ করলেন: “যখন পৃথিবী তার ভীষণ কম্পনে প্রকম্পিত হবে।” [সূরা যিলযাল: ১] আর তিনি এত উচ্চস্বরে কিরাআত পাঠ করছিলেন যে, উপত্যকায় যদি কেউ থাকত, তবে সেও শুনতে পেত।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (1010)


وحدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو الوليد، قال: ثنا شعبة، عن الحكم، عن إبراهيم التيمي، عن أبيه أنه صلى مع عمر رضي الله عنه الفجر، فقرأ في الركعة الأولى بيوسف، وفي الثانية بالنجم فسجد .




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবরাহীম আত-তাইমীর পিতা বলেন যে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সাথে ফজরের সালাত আদায় করেছিলেন। তখন তিনি (উমর রাঃ) প্রথম রাকাতে সূরা ইউসুফ এবং দ্বিতীয় রাকাতে সূরা নাজম তিলাওয়াত করেন, অতঃপর সিজদা দেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1011)


وحدثنا ابن مرزوق، قال: ثنا، وهب قال: ثنا أبي، قال: سمعت الأعمش يحدث عن إبراهيم التيمي، عن حصين بن سبرة، قال: صلى بنا عمر رضي الله عنه … فذكر مثله . قال أبو جعفر: فلما روي ما ذكرنا عن عمر رضي الله عنه في حديث عبد الله بن عامر أن قراءته تلك كانت قراءة بطيئة لم يجز - والله أعلم - أن يكون دخوله فيها كان إلا بغلس، ولا خروجه منها كان إلا وقد أسفر إسفارا شديدا وكذلك كان يكتب إلى عماله.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, ইবনু মারযূক আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, ওয়াহব আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমার পিতা আমাদের কাছে হাদীস বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন, আমি আ’মাশকে ইবরাহীম আত-তাইমী থেকে, তিনি হুসাইন ইবন সাবরা থেকে বর্ণনা করতে শুনেছি। তিনি (হুসাইন) বলেন, উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে সালাত আদায় করলেন। ... তারপর তিনি অনুরূপ বর্ণনা করলেন।
আবু জাফর (তাহাবী) বলেন, আব্দুল্লাহ ইবনু আমিরের হাদীসে উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে যখন যা বর্ণিত হয়েছে যে, তাঁর সেই ক্বিরাআত ছিল ধীরস্থির ক্বিরাআত, তখন—আল্লাহই ভালো জানেন—বৈধ হবে না যে, তাঁর সালাতে প্রবেশ গালাস (ভোররাতের অন্ধকার) ছাড়া অন্য সময়ে হয়েছিল এবং তাঁর সালাত থেকে বের হওয়া তীব্রভাবে ফর্সা হওয়া (দিনের আলো পুরোপুরি ফুটে ওঠা) ছাড়া অন্য সময়ে হয়েছিল। আর তিনি তাঁর কর্মচারীদের কাছেও এভাবেই লিখতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1012)


حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا أبو عمر الحوضي، قال: ثنا يزيد بن إبراهيم، قال: عمر ثنا محمد بن سيرين، عن المهاجر: أن عمر بن الخطاب رضي الله عنه كتب إلى أبي موسى الأشعري أن صل الفجر بسواد، أو قال: بغلس - وأطل القراءة .




উমর ইবনুল খাত্তাব (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত যে, তিনি আবু মূসা আল-আশআরী (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট লিখলেন: তুমি ফজরের সালাত আদায় করবে যখন অন্ধকার থাকবে (’বি-সাওয়াদ’), অথবা তিনি বললেন: যখন ঘোর অন্ধকার থাকবে (’বি-গালাস’), এবং ক্বিরাআত দীর্ঘ করবে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف لجهالة حال المهاجر.









শারহু মা’আনিল-আসার (1013)


وحدثنا علي بن شيبة، قال: ثنا يزيد بن هارون، قال: أنا ابن عون، عن محمد، عن المهاجر، عن عمر رضي الله عنه … مثله . قال أبو جعفر: أفلا تراه يأمرهم أن يكون دخولهم فيها بغلس، وأن يطيلوا القراءة فذلك عندنا إرادة منه أن يدركوا الإسفار وكذلك كل من روينا عنه في هذا شيئا سوي عمر رضي الله عنه كان ذهب إلى هذا المذهب أيضا.




উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত... (আলী ইবনু শায়বাহ আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইয়াযীদ ইবনু হারূন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, তিনি বলেন: ইবনু আওন আমাদের নিকট বর্ণনা করেছেন, মুহাম্মাদ, তিনি মুহা-জির থেকে, তিনি উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে) অনুরূপ বর্ণনা করেছেন। আবূ জাফর বলেন: আপনি কি তাকে দেখেন না যে তিনি তাদের আদেশ করছেন যেন তাদের প্রবেশ ভোর রাতে (অন্ধকারে) হয় এবং তারা যেন কিরাত দীর্ঘ করে? আমাদের মতে, এর মাধ্যমে তাঁর উদ্দেশ্য ছিল যে তারা যেন ফর্সা হওয়া (দিনের আলো প্রকাশ পাওয়া) পর্যন্ত পৌঁছতে পারে। আর উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ব্যতীত আমরা এই বিষয়ে যার থেকেই কিছু বর্ণনা করেছি, তিনিও এই মতের অনুসারী ছিলেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده ضعيف كسابقه.









শারহু মা’আনিল-আসার (1014)


حدثنا سليمان بن، شعيب: قال: ثنا عبد الرحمن بن زياد، قال: ثنا شعبة، عن قتادة، عن أنس بن مالك، قال: صلى بنا أبو بكر رضي الله عنه صلاة الصبح، فقرأ بسورة آل عمران فقالوا: قد كادت الشمس تطلع فقال: "لو طلعت لم تجدنا غافلين" .




আনাস ইবনু মালিক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন, আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন এবং (তাতে) সূরা আলে ইমরান পাঠ করলেন। অতঃপর লোকজন বলল, সূর্য প্রায় উদিত হতে চলেছে। তখন তিনি বললেন, "যদি সূর্য উদিত হয়েও যায়, তবে তোমরা আমাদেরকে উদাসীন পাবে না।"




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1015)


وحدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا سعيد بن أبي مريم، قال: أنا ابن لهيعة، قال: ثنا عبيد الله بن المغيرة، عن عبد الله بن الحارث بن جَزْء الزبيدي، قال: صلى بنا أبو بكر رضي الله عنه صلاة الصبح، فقرأ بسورة البقرة في الركعتين جميعا، فلما انصرف قال له عمر رضي الله عنه: كادت الشمس تطلع فقال: لو طلعت لم تجدنا غافلين . قال أبو جعفر: فهذا أبو بكر الصديق رضي الله عنه قد دخل فيها في وقت غير الإسفار، ثم مد القراءة فيها حتى خيف عليه طلوع الشمس. وهذا بحضرة أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم وبقرب عهدهم برسول الله صلى الله عليه وسلم، وبفعله، لا ينكر ذلك عليه منهم منكر، فذلك دليل على متابعتهم له. ثم فعل ذلك عمر رضي الله عنه من بعده، فلم ينكره عليه من حضره منهم. فثبت بذلك أن هكذا يفعل في صلاة الفجر، وأن ما علموا من فعل رسول الله صلى الله عليه وسلم، فغير مخالف لذلك. فإن قال قائل: فما معنى قول ابن عمر، لمغيث بن سمي لما غلس ابن الزبير بالفجر:: هذه صلاتنا مع رسول الله صلى الله عليه وسلم، ومع أبي بكر، ومع عمر فلما قتل عمر أسفر بها عثمان؟. قيل له: قد يحتمل أن يكون أراد بذلك وقت الدخول فيها، لا وقت الخروج منها حتى يتفق ذلك وما روينا قبله، ويكون قوله: "ثم أسفر بها عثمان" أي ليكون خروجهم في وقت يأمنون فيه ولا يخافون فيه أن يغتالوا كما اغتيل عمر رضي الله عنه. وقد روي عن عثمان رضي الله عنه أيضا ما يدل أنه كان يدخل فيها بسواد لإطالته القراءة فيها.




আব্দুল্লাহ ইবনুল হারিস ইবন জায’ আয-যুবাইদী থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) আমাদের নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করলেন। তিনি উভয় রাক‘আতে সূরাহ আল-বাকারা পাঠ করলেন। যখন তিনি সালাত থেকে ফিরলেন, তখন ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তাকে বললেন: সূর্য প্রায় উদিত হয়ে যাচ্ছিল! আবূ বকর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) বললেন: যদি সূর্য উদিতও হয়, তবে তা আমাদেরকে গাফেল (অন্যমনস্ক) অবস্থায় পাবে না।

আবূ জা’ফর (তাহাবী) বলেন: এই হলেন আবূ বকর আস-সিদ্দীক (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা), যিনি ঈস্ফারের (দিনের আলোর স্পষ্টতার) পূর্বে সালাতে প্রবেশ করলেন, এরপর তিনি কিরাআত এত দীর্ঘ করলেন যে সূর্য উদয়ের আশঙ্কা দেখা দিয়েছিল। এটি ঘটেছিল রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সাহাবীগণের উপস্থিতিতে এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের সঙ্গে তাদের সম্পর্ক নিকটবর্তী থাকা অবস্থায়। তার এই কাজকে তাদের মধ্য থেকে কেউ অস্বীকার করেননি। এটি প্রমাণ করে যে তারা তার অনুসরণ করতেন। এরপর তার পরে ‘উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-ও অনুরূপ কাজ করেছেন, তখন উপস্থিত সাহাবীগণের মধ্যে কেউ তা অস্বীকার করেননি। এর দ্বারা প্রমাণিত হয় যে, ফজরের সালাতে এভাবেই করা হতো এবং রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যে আমল তাদের জানা ছিল, তা এর বিরোধী ছিল না।

যদি কেউ প্রশ্ন করে: ইবনুয যুবাইর যখন ফজরের সালাত ‘গালাস’ (অন্ধকার থাকা অবস্থায়) আদায় করলেন, তখন মুগিস ইবনু সুমাইয়্যকে উদ্দেশ্য করে ইবনু উমর (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর এই কথার অর্থ কী ছিল: “এটিই ছিল রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম), আবূ বকর এবং উমারের সঙ্গে আমাদের সালাত। অতঃপর যখন উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) নিহত হলেন, তখন উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা ইসফার (দিনে স্পষ্ট আলো) অবস্থায় আদায় করলেন।” তাকে বলা হবে: সম্ভবত তিনি এর দ্বারা সালাতে প্রবেশের সময়কে বুঝিয়েছেন, সালাত থেকে বের হওয়ার সময়কে নয়, যাতে এটি আমাদের পূর্বে বর্ণিত বর্ণনার সঙ্গে সামঞ্জস্যপূর্ণ হয়। আর তার এই কথা— “অতঃপর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) তা ইসফার অবস্থায় আদায় করলেন”—এর অর্থ হলো, যেন তারা এমন সময়ে সালাত শেষ করতে পারেন যখন তারা নিরাপদে থাকবে এবং উমার (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর মতো গুপ্তহত্যার শিকার হওয়ার ভয় থাকবে না। আর উসমান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এমন বর্ণনা রয়েছে যা প্রমাণ করে যে তিনি কিরাআত দীর্ঘ করার কারণে অন্ধকার থাকা অবস্থায়ই সালাতে প্রবেশ করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : Null









শারহু মা’আনিল-আসার (1016)


كما حدثنا يونس قال: أنا ابن وهب أن مالكا حدثه، عن يحيى بن سعيد، وربيعة بن أبي عبد الرحمن، عن القاسم بن محمد، أن الفرافصة بن عمير الحنفي أخبره، قال: ما أخذت سورة يوسف إلا من قراءة عثمان بن عفان رضي الله عنه إياها في الصبح، من كثرة ما كان يرددها . قال أبو جعفر فهذا يدل أيضا أنه قد كان يحذو فيها حذو من كان قبله من الدخول فيها بسواد، والخروج منها في حال الإسفار وقد كان عبد الله بن مسعود أيضا ينصرف منها مسفرًا.




আল-ফারাফিসাহ ইবনে উমাইর আল-হানাফী থেকে বর্ণিত, তিনি তাকে অবহিত করেছেন, তিনি বলেন: আমি সূরা ইউসুফ উসমান ইবনে আফফান (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর সুবহে তা তেলাওয়াত করার মাধ্যমেই শিখেছি, কারণ তিনি খুব বেশি এটি পুনরাবৃত্তি করতেন। আবূ জাফর (আত-তাহাবী) বলেন: এটি আরও প্রমাণ করে যে, তিনি (উসমান) এতে (সালাতে) এমন সময় প্রবেশ করতেন যখন অন্ধকার থাকত (সাওয়াদ), এবং তা থেকে বের হতেন আলো ফুটে ওঠার সময় (ইসফার)। আর এই বিষয়ে তিনি তাঁর পূর্ববর্তীদের অনুসরণ করতেন। আবদুল্লাহ ইবনে মাসঊদও সালাত শেষ করতেন আলো ফুটে ওঠার সময় (মুসফিরান)।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح









শারহু মা’আনিল-আসার (1017)


كما حدثنا فهد قال: ثنا عمر بن حفص، قال: ثنا أبي، عن الأعمش، قال: حدثني إبراهيم التيمي عن الحارث بن سويد: أنه كان يصلي مع إمامهم في التيم ، فيقرأ بهم سورة من المئين، ثم يأتي عبد الله فيجده في صلاة الفجر .




আল-হারিস ইবনে সুওয়াইদ থেকে বর্ণিত, যে তিনি তাইম-এ তাদের ইমামের সাথে সালাত আদায় করতেন। (ইমাম) তাদের উদ্দেশ্যে মি’য়ীন (মা’ঈন) সূরার মধ্য হতে একটি সূরা পাঠ করতেন। এরপর তিনি আব্দুল্লাহ (ইবনে মাসউদ) (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা)-এর নিকট আসতেন এবং তাকে ফজরের সালাতে পেতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : أي في قبيلة التيم. إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1018)


وكما حدثنا أبو الدرداء هاشم بن محمد الأنصاري، قال: ثنا آدم بن أبي إياس، قال: ثنا إسرائيل، قال: ثنا أبو إسحاق، عن عبد الرحمن بن يزيد، قال: كنا نصلي مع ابن مسعود رضي الله عنه فكان يسفر بصلاة الصبح . فقد عقلنا بهذا أن عبد الله كان يسفر. فعلمنا بذلك أن خروجه منها كان حينئذ، ولم يُذكر في هذه الأحاديث دخوله فيها في أي وقت كان؟، فذلك عندنا والله أعلم - على مثل ما روي عن غيره من أصحابه. وقد كان يفعل أيضا مثل هذا على عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم.




আব্দুল্লাহ ইবনে মাসউদ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি (আব্দুর রহমান ইবনে ইয়াযীদ) বলেন, আমরা তাঁর সাথে সালাত আদায় করতাম, আর তিনি ফজরের সালাত উজ্জ্বল (ফর্সা) অবস্থায় আদায় করতেন। এর মাধ্যমে আমরা বুঝতে পারলাম যে আব্দুল্লাহ (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) ফর্সা করে সালাত আদায় করতেন। ফলে আমরা জানলাম যে তখন তাঁর সালাত সমাপ্ত হতো। কিন্তু এই হাদীসগুলোতে (অন্যান্য হাদীসের ন্যায়) উল্লেখ করা হয়নি যে তিনি ঠিক কখন সালাতে প্রবেশ করতেন? এই বিষয়টি আমাদের কাছে—আর আল্লাহই সর্বাধিক জানেন—তাঁর অন্যান্য সাহাবীর কাছ থেকে যা বর্ণিত হয়েছে, তার অনুরূপ। আর তিনি রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়াসাল্লামের যুগেও অনুরূপ করতেন।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1019)


كما حدثنا إسماعيل بن يحيى المزني، قال: ثنا محمد بن إدريس الشافعي قال: أنا سفيان قال: ثنا عثمان بن أبي سليمان قال سمعت عراك بن مالك يقول: سمعت أبا هريرة رضي الله عنه يقول: قدمت المدينة ورسول الله صلى الله عليه وسلم بخيبر، ورجل من بني غفار يؤم الناس، فسمعته يقرأ في صلاة الصبح في الركعة الأولى بسورة مريم، وفي الثانية بويل للمطففين .




আবূ হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, তিনি বলেন: আমি মদিনায় পৌঁছলাম, তখন আল্লাহর রাসূল (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) খায়বারে ছিলেন। আর বানু গিফার গোত্রের এক ব্যক্তি লোকেদের ইমামতি করছিল। আমি তাকে ফজরের সালাতে প্রথম রাক’আতে সূরা মারইয়াম এবং দ্বিতীয় রাক’আতে ’ওয়াইলুল্লিল মুতাফফিফীন’ (সূরা মুতাফফিফীন) পাঠ করতে শুনলাম।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده صحيح.









শারহু মা’আনিল-আসার (1020)


وكما حدثنا ابن أبي داود، قال: ثنا المقدمي، قال: ثنا فضيل بن سليمان، عن خثيم بن عراك، عن أبيه، عن أبي هريرة … مثله، غير أنه قال: فاستخلف على المدينة سباع بن عرفطة الغفاري فصليت خلفه . قال أبو جعفر: فهذا سباع بن عرفطة رضي الله عنه قد كان في عهد رسول الله صلى الله عليه وسلم باستخلاف رسول الله صلى الله عليه وسلم إياه يصلي بالناس صلاة الصبح هكذا يطيل فيها القراءة حتى يصيب فيها التغليس والإسفار جميعا. وقد روي أيضا عن أبي الدرداء من هذا شيء.




আবু হুরায়রা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকে বর্ণিত, [পূর্বের বর্ণনার] অনুরূপ। তবে তিনি (বর্ণনাকারী) বলেছেন: তিনি (রাসূলুল্লাহ সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম) সিবাহ ইবনু আরফাতা আল-গিফারীকে মদীনার উপর স্থলাভিষিক্ত নিযুক্ত করলেন, আর আমি তাঁর পেছনে সালাত আদায় করলাম। আবূ জা’ফর বলেন: এই সিবাহ ইবনু আরফাতা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর যামানায় রাসূলুল্লাহ (সাল্লাল্লাহু আলাইহি ওয়া সাল্লাম)-এর পক্ষ থেকে স্থলাভিষিক্ত নিযুক্ত হয়ে এভাবে লোকদেরকে নিয়ে ফজরের সালাত আদায় করতেন। তিনি তাতে ক্বিরাআত এত দীর্ঘ করতেন যে, তাতে ভোর হওয়ার অন্ধকারাচ্ছন্নতা (তাগলিস) এবং দিনের আলো ফোটা (ইসফার) উভয়ই অন্তর্ভুক্ত হতো। আবূ দারদা (রাদ্বিয়াল্লাহু আনহুমা) থেকেও এ বিষয়ে অনুরূপ কিছু বর্ণিত হয়েছে।




تحقيق الشيخ لطيف الرحمن البهرائجي القاسمي : إسناده حسن بالمتابعة من أجل فضيل بن سليمان.